Search
English Turkish Sentence Translations Page 19461
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Oh, begorram, that's where that cash went. | Paranın nereye gittiği belli oldu işte. Paranın nereye gittiği belli oldu işte. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I stole that money from Higgins like that song says. | Şarkıda anlatıldığı gibi parayı Higgins'tan çaldım. Şarkıda anlatıldığı gibi parayı Higgins'tan çaldım. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Lifted me one of his hovercraft, but I got tagged by anti aircraft... | Gemilerinden birini çaldım ama uçaksavarlardan birine yakalandım ve... Gemilerinden birini çaldım ama uçaksavarlardan birine yakalandım ve... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
started losin' altitude, had to dump them strongboxes stay airborne. | ...irtifa kaybetmeye başladım. Düşmemek için çelik kasaları atmam gerekti. ...irtifa kaybetmeye başladım. Düşmemek için çelik kasaları atmam gerekti. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Sixty thousand... | Altmış bin... Altmış bin... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
untraceable... | ...kayıt dışı... ...kayıt dışı... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
and I drop it right square in the middle of mud farmer central. | ...ve çamur çiftliği meydanının göbeğine attım. ...ve çamur çiftliği meydanının göbeğine attım. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
We got to go to the crappy town where I'm a hero. | Benim kahraman olduğum boktan kasabaya gitmemiz şart. Benim kahraman olduğum boktan kasabaya gitmemiz şart. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Hello? In here, River. | Neredesin? Buradayım, River. Neredesin? Buradayım, River. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I'm... I tore these out of your symbol... | Kitabından bunları koparttım... Kitabından bunları koparttım... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
and they turned into paper... | ...ve birer kâğıt parçasına döndüler... ...ve birer kâğıt parçasına döndüler... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
but I want to put them back, so... | ...ama geri koymak istiyorum... ...ama geri koymak istiyorum... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Sorry. What's that? | Pardon, ne dedin? Pardon, ne dedin? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
River! River, come back! | River! River, geri dön! River! River, geri dön! | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Preacher, what the hell did you sick... | Rahip, ne oldu ya Rahip, ne oldu ya | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Captain, now they're off the subject of me | Kaptan, benden bahsetmeyi bıraktıklarına göre, buradan gitmemiz gerekmez mi? Kaptan, benden bahsetmeyi bıraktıklarına göre, buradan gitmemiz gerekmez mi? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I'd say that's a reasonable request, given the circumstances. Ruttin' Mudders. | Şartları değerlendirince, mantıklı bir istek. Allah'ın belası çamurcular. Şartları değerlendirince, mantıklı bir istek. Allah'ın belası çamurcular. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! | Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Give me some milk. | Bana biraz süt ver. Bana biraz süt ver. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Don't you understand? He's come back. | Anlamıyor musunuz? Geri döndü. Anlamıyor musunuz? Geri döndü. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
It's Jayne. | Jayne. Jayne. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
What the... Hero of Canton won't be drinking that stinking horse piss! | Ne olu... Canton kahramanı o iğrenç at sidiğini içemez! Ne olu... Canton kahramanı o iğrenç at sidiğini içemez! | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
He drinks the best whiskey in the house! | İçerideki en iyi viskiyi içer! İçerideki en iyi viskiyi içer! | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
What the hell's goin' on? Is this how people | Neler oluyor yahu? Sizin oralarda böyle mi göze batılmıyor? Genelde hayır. Neler oluyor yahu? Sizin oralarda böyle mi göze batılmıyor? Genelde hayır. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Listen, friend. I came here to make sure a deal went down solid. | Dostum, dinle. Anlaşmanın hayata geçmesi için buraya geldim. Dostum, dinle. Anlaşmanın hayata geçmesi için buraya geldim. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Not to get chopped up by the Canton prod crew | Canton tayfası tarafından doğranıp... Canton tayfası tarafından doğranıp... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
and fed to the bog. I understand your concerns, friend. | ...bataklığa atılmak için değil. Endişelerini anlıyorum, dostum. ...bataklığa atılmak için değil. Endişelerini anlıyorum, dostum. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
This here's all part of our new plan. | Bütün bunlar yeni planımızın parçası. Bütün bunlar yeni planımızın parçası. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Captain, how exactly is this part of... Still working the details. | Kaptan, bir parçası nasıl olur Hâlâ detaylar üzerinde çalışıyorum. Kaptan, bir parçası nasıl olur Hâlâ detaylar üzerinde çalışıyorum. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Inara, allow me to introduce my son, Fess Higgins. | Inara, müsaadenle oğlumu tanıştırayım, Fess Higgins. Inara, müsaadenle oğlumu tanıştırayım, Fess Higgins. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Hello, Fess. Mr. Higgins, this shuttle is a place of union. | Merhaba, Fess. Bay Higgins, bu mekik bir buluşma ortamıdır. Merhaba, Fess. Bay Higgins, bu mekik bir buluşma ortamıdır. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I'm sure you can appreciate... What is this? | Eminim siz de Bu nedir böyle? Eminim siz de Bu nedir böyle? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I brought you here to bed my son, not throw him a tea party. | Oğlumla yatmanız için sizi buraya getirdim, şerefine çay partisi vermeniz için değil. Oğlumla yatmanız için sizi buraya getirdim, şerefine çay partisi vermeniz için değil. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Sir, a Companion greeting ceremony is a ritual with centuries of... | Efendim, bir Dam'ın karşılama töreni, asırlardır bir ritüel Efendim, bir Dam'ın karşılama töreni, asırlardır bir ritüel | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
My son is twenty six years old, and he ain't yet a man. | Oğlum 26 yaşında ve daha erkek değil. Oğlum 26 yaşında ve daha erkek değil. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Twenty six! And since he can't find a willing woman... | 26! Kendi istekli bir kadın bulamadığına göre 26! Kendi istekli bir kadın bulamadığına göre | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Mr. Higgins, you're not allowed here. | Bay Higgins, buraya giremezsiniz. Bay Higgins, buraya giremezsiniz. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
What? As I said, this room is a consecrated place of union. | Ne? Dediğim gibi, bu oda kutsal bir buluşma yeridir. Ne? Dediğim gibi, bu oda kutsal bir buluşma yeridir. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Only your son belongs here. Well, I'm... | Sadece oğlunuz burada bulunabilir. Evet, ama... Sadece oğlunuz burada bulunabilir. Evet, ama... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Now, why don't you go on and let us begin our work? | Şimdi, lütfen gidin ki biz de başlayabilelim. Şimdi, lütfen gidin ki biz de başlayabilelim. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Now listen here, young lady... Good night, Mr. Higgins. | Beni iyi dinle, küçük hanım... İyi geceler, Bay Higgins. Beni iyi dinle, küçük hanım... İyi geceler, Bay Higgins. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Well, that's a bit more peaceful. | Böylesi çok daha huzurlu. Böylesi çok daha huzurlu. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Will you sit? | Oturur musun? Oturur musun? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
To Jayne! To Jayne! | Jayne'nin şerefine! Jayne'nin şerefine! Jayne'nin şerefine! Jayne'nin şerefine! | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
To me! | Şerefime! Şerefime! | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
To the Mudders! | Çamurcular şerefine! Çamurcular şerefine! | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You know, I've saved lives. | Birçok hayat kurtardım. Birçok hayat kurtardım. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Dozens. Maybe hundreds. | Onlarca. Belki yüzlerce. Onlarca. Belki yüzlerce. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I... I reattached a girl's leg. | Bir kızın kopmuş bacağını diktim. Bir kızın kopmuş bacağını diktim. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Her whole leg. She named her hamster after me. | Koca bir bacak. Sıçanına adımı verdi. Koca bir bacak. Sıçanına adımı verdi. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I got a hamster. | Bir sıçan. Bir sıçan. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
He drops a box of money... | O ise bir kasa para atmış... O ise bir kasa para atmış... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
...he gets a town. | ...koca bir kasaba. ...koca bir kasaba. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Hamsters is nice. | Sıçanlar çok şirindir. Sıçanlar çok şirindir. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
To Jayne, the... | Jayne'nin şerefine... Jayne'nin şerefine... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
...box dropping, man ape gone wrong thing. | ...kasa atan, garip maymun insan. ...kasa atan, garip maymun insan. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You know, you are pretty funny. | Çok komiksin. Çok komiksin. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
And you're pretty... | Sen de çok... Sen de çok... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
...pretty. | ...güzelsin. ...güzelsin. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
What did you just say? I just said that you're pretty. | Ne dedin? Güzelsin dedim. Ne dedin? Güzelsin dedim. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Even when you're covered in engine grease, you're... | Hatta motor yağına battığında Hatta motor yağına battığında | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
No, especially, especially when you're covered in engine grease. | Hayır, özellikle motor yağına battığında. Hayır, özellikle motor yağına battığında. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
It's time to get out of this nut house. I got some plannin' to work out. | Bu kaçıklar evinden gitme vakti geldi. Plan yapmam lazım. Bu kaçıklar evinden gitme vakti geldi. Plan yapmam lazım. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Now, Captain? Things are goin' so well. I suppose. | Şimdi mi, Kaptan? Her şey çok iyi gidiyordu. Eminim. Şimdi mi, Kaptan? Her şey çok iyi gidiyordu. Eminim. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Jayne's certainly feeling better about life, but... I said, | Jayne kesinlikle kendini iyi hissediyor, ama... Her şey... Jayne kesinlikle kendini iyi hissediyor, ama... Her şey... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
things are going well. | ...çok iyi gidiyor dedim. ...çok iyi gidiyor dedim. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Oh, well. | Anladım. İyi gidiyor. Anladım. İyi gidiyor. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Well, I tell you what. | Bak ne diyeceğim. Bak ne diyeceğim. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Jayne is stuck here with his adoring masses. | Jayne hayran kitlesi yüzünden buradan kıpırdayamaz. Jayne hayran kitlesi yüzünden buradan kıpırdayamaz. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Why don't you and Simon hang around and keep an eye on him for me? | Simon'la burada takılıp, ona göz kulak olun, tamam mı? Simon'la burada takılıp, ona göz kulak olun, tamam mı? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
They say the snow on the roof is too heavy. They say the ceiling will cave in. | Damdaki kar çok ağır diyorlar. Tavan çöker diyorlar. Damdaki kar çok ağır diyorlar. Tavan çöker diyorlar. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
His brains are in terrible danger. | Beyni büyük tehlike altında. Beyni büyük tehlike altında. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
River? | River? River? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Please, why don't you come on out? No. | Lütfen oradan çıkar mısın? Hayır. Lütfen oradan çıkar mısın? Hayır. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I can't. Too much hair. | Gelemem. Çok fazla saç var. Gelemem. Çok fazla saç var. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Is... Is that it? | Mesele... bu mu? Mesele... bu mu? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Hell, yes, Preacher. | Hayretsin, Rahip. Yapacak işim olmasa, ben de yanına kaçardım. Hayretsin, Rahip. Yapacak işim olmasa, ben de yanına kaçardım. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
It's the rules of my order. | Tarikatımın kuralı. Tarikatımın kuralı. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Like the book, it symbolizes... | Kitap gibi, temsil ettiği Kitap gibi, temsil ettiği | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
River, honey, he's putting the hair away now. | River, tatlım. Saçlarını hemen toplayacak. River, tatlım. Saçlarını hemen toplayacak. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Doesn't matter. It'll still be there. | Fark etmez. Yine de orada bekliyor... Fark etmez. Yine de orada bekliyor... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Waiting. | ...olacaklar. ...olacaklar. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Honey, we're home! | Tatlım, biz geldik! Tatlım, biz geldik! | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Where've you guys been? Mal, Bernoulli's chomping | Nerede kaldınız? Mal, Bernoulli kudurdu. Mallarını hemen istediğini söylüyor. Nerede kaldınız? Mal, Bernoulli kudurdu. Mallarını hemen istediğini söylüyor. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
We got a few wrinkles to work out. | Halletmemiz gereken birkaç pürüz var. Halletmemiz gereken birkaç pürüz var. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Did you know that Jayne is a bona fide folk hero? | Jayne'nin gerçek bir halk kahramanı olduğunu biliyor muydun? Jayne'nin gerçek bir halk kahramanı olduğunu biliyor muydun? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Got a song and everything. | Adına şarkı filan var. Adına şarkı filan var. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You've been drinking, husband. That he has. | İçmişsin kocacığım. Evet. Gerçek olmadığı anlamına gelmiyor. İçmişsin kocacığım. Evet. Gerçek olmadığı anlamına gelmiyor. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Are you telling me that Jayne... It's true. | Yani şimdi bana Jayne'nin Gerçek. Öyle gerçek ki, kullanabiliriz. Yani şimdi bana Jayne'nin Gerçek. Öyle gerçek ki, kullanabiliriz. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
We talked a few pillars of the mudder community into having | Çamurcu camiasının önde gelenlerini yarın kasaba meydanında... Çamurcu camiasının önde gelenlerini yarın kasaba meydanında... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
a little Jayne Day celebration in town square tomorrow. | ...ufak bir Jayne Günü kutlaması yapmaya ikna ettik. ...ufak bir Jayne Günü kutlaması yapmaya ikna ettik. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
It should buy us enough of a distraction to get the stolen goods out... | Ustabaşı ve tayfasına çaktırmadan çalıntı malları kasabadan... Ustabaşı ve tayfasına çaktırmadan çalıntı malları kasabadan... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
from under the foreman and his crew of prods. | ...çıkartmak için dikkatleri yeterince dağıtacaktır. ...çıkartmak için dikkatleri yeterince dağıtacaktır. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You're really gonna have to start again. Jayne's a what? | Gerçekten baştan anlatman gerekiyor. Jayne ne şimdi? Gerçekten baştan anlatman gerekiyor. Jayne ne şimdi? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
This whole thing... It... | Bütün bu olay... Bütün bu olay... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
It is embarrassing. | ...çok utandırıcı. ...çok utandırıcı. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
My father's right again, I guess. And to have to bring you here... | Sanırım babam yine haklı, Sizi buraya getirerek... Sanırım babam yine haklı, Sizi buraya getirerek... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Your father isn't right, Fess. It's not embarrassing to be a virgin. | Baban haklı değil, Fess. Bakir olmak utanılacak bir şey değildir. Baban haklı değil, Fess. Bakir olmak utanılacak bir şey değildir. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
It's simply one's state of being. | Kişinin durumudur sadece. Kişinin durumudur sadece. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
As far as bringing me here... | Beni buraya getirmesine gelince... Beni buraya getirmesine gelince... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |