• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 19461

English Turkish Film Name Film Year Details
Oh, begorram, that's where that cash went. Paranın nereye gittiği belli oldu işte. Paranın nereye gittiği belli oldu işte. Firefly-1 2003 info-icon
I stole that money from Higgins like that song says. Şarkıda anlatıldığı gibi parayı Higgins'tan çaldım. Şarkıda anlatıldığı gibi parayı Higgins'tan çaldım. Firefly-1 2003 info-icon
Lifted me one of his hovercraft, but I got tagged by anti aircraft... Gemilerinden birini çaldım ama uçaksavarlardan birine yakalandım ve... Gemilerinden birini çaldım ama uçaksavarlardan birine yakalandım ve... Firefly-1 2003 info-icon
started losin' altitude, had to dump them strongboxes stay airborne. ...irtifa kaybetmeye başladım. Düşmemek için çelik kasaları atmam gerekti. ...irtifa kaybetmeye başladım. Düşmemek için çelik kasaları atmam gerekti. Firefly-1 2003 info-icon
Sixty thousand... Altmış bin... Altmış bin... Firefly-1 2003 info-icon
untraceable... ...kayıt dışı... ...kayıt dışı... Firefly-1 2003 info-icon
and I drop it right square in the middle of mud farmer central. ...ve çamur çiftliği meydanının göbeğine attım. ...ve çamur çiftliği meydanının göbeğine attım. Firefly-1 2003 info-icon
We got to go to the crappy town where I'm a hero. Benim kahraman olduğum boktan kasabaya gitmemiz şart. Benim kahraman olduğum boktan kasabaya gitmemiz şart. Firefly-1 2003 info-icon
Hello? In here, River. Neredesin? Buradayım, River. Neredesin? Buradayım, River. Firefly-1 2003 info-icon
I'm... I tore these out of your symbol... Kitabından bunları koparttım... Kitabından bunları koparttım... Firefly-1 2003 info-icon
and they turned into paper... ...ve birer kâğıt parçasına döndüler... ...ve birer kâğıt parçasına döndüler... Firefly-1 2003 info-icon
but I want to put them back, so... ...ama geri koymak istiyorum... ...ama geri koymak istiyorum... Firefly-1 2003 info-icon
Sorry. What's that? Pardon, ne dedin? Pardon, ne dedin? Firefly-1 2003 info-icon
River! River, come back! River! River, geri dön! River! River, geri dön! Firefly-1 2003 info-icon
Preacher, what the hell did you sick... Rahip, ne oldu ya Rahip, ne oldu ya Firefly-1 2003 info-icon
Captain, now they're off the subject of me Kaptan, benden bahsetmeyi bıraktıklarına göre, buradan gitmemiz gerekmez mi? Kaptan, benden bahsetmeyi bıraktıklarına göre, buradan gitmemiz gerekmez mi? Firefly-1 2003 info-icon
I'd say that's a reasonable request, given the circumstances. Ruttin' Mudders. Şartları değerlendirince, mantıklı bir istek. Allah'ın belası çamurcular. Şartları değerlendirince, mantıklı bir istek. Allah'ın belası çamurcular. Firefly-1 2003 info-icon
Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Firefly-1 2003 info-icon
Give me some milk. Bana biraz süt ver. Bana biraz süt ver. Firefly-1 2003 info-icon
Don't you understand? He's come back. Anlamıyor musunuz? Geri döndü. Anlamıyor musunuz? Geri döndü. Firefly-1 2003 info-icon
It's Jayne. Jayne. Jayne. Firefly-1 2003 info-icon
What the... Hero of Canton won't be drinking that stinking horse piss! Ne olu... Canton kahramanı o iğrenç at sidiğini içemez! Ne olu... Canton kahramanı o iğrenç at sidiğini içemez! Firefly-1 2003 info-icon
He drinks the best whiskey in the house! İçerideki en iyi viskiyi içer! İçerideki en iyi viskiyi içer! Firefly-1 2003 info-icon
What the hell's goin' on? Is this how people Neler oluyor yahu? Sizin oralarda böyle mi göze batılmıyor? Genelde hayır. Neler oluyor yahu? Sizin oralarda böyle mi göze batılmıyor? Genelde hayır. Firefly-1 2003 info-icon
Listen, friend. I came here to make sure a deal went down solid. Dostum, dinle. Anlaşmanın hayata geçmesi için buraya geldim. Dostum, dinle. Anlaşmanın hayata geçmesi için buraya geldim. Firefly-1 2003 info-icon
Not to get chopped up by the Canton prod crew Canton tayfası tarafından doğranıp... Canton tayfası tarafından doğranıp... Firefly-1 2003 info-icon
and fed to the bog. I understand your concerns, friend. ...bataklığa atılmak için değil. Endişelerini anlıyorum, dostum. ...bataklığa atılmak için değil. Endişelerini anlıyorum, dostum. Firefly-1 2003 info-icon
This here's all part of our new plan. Bütün bunlar yeni planımızın parçası. Bütün bunlar yeni planımızın parçası. Firefly-1 2003 info-icon
Captain, how exactly is this part of... Still working the details. Kaptan, bir parçası nasıl olur Hâlâ detaylar üzerinde çalışıyorum. Kaptan, bir parçası nasıl olur Hâlâ detaylar üzerinde çalışıyorum. Firefly-1 2003 info-icon
Inara, allow me to introduce my son, Fess Higgins. Inara, müsaadenle oğlumu tanıştırayım, Fess Higgins. Inara, müsaadenle oğlumu tanıştırayım, Fess Higgins. Firefly-1 2003 info-icon
Hello, Fess. Mr. Higgins, this shuttle is a place of union. Merhaba, Fess. Bay Higgins, bu mekik bir buluşma ortamıdır. Merhaba, Fess. Bay Higgins, bu mekik bir buluşma ortamıdır. Firefly-1 2003 info-icon
I'm sure you can appreciate... What is this? Eminim siz de Bu nedir böyle? Eminim siz de Bu nedir böyle? Firefly-1 2003 info-icon
I brought you here to bed my son, not throw him a tea party. Oğlumla yatmanız için sizi buraya getirdim, şerefine çay partisi vermeniz için değil. Oğlumla yatmanız için sizi buraya getirdim, şerefine çay partisi vermeniz için değil. Firefly-1 2003 info-icon
Sir, a Companion greeting ceremony is a ritual with centuries of... Efendim, bir Dam'ın karşılama töreni, asırlardır bir ritüel Efendim, bir Dam'ın karşılama töreni, asırlardır bir ritüel Firefly-1 2003 info-icon
My son is twenty six years old, and he ain't yet a man. Oğlum 26 yaşında ve daha erkek değil. Oğlum 26 yaşında ve daha erkek değil. Firefly-1 2003 info-icon
Twenty six! And since he can't find a willing woman... 26! Kendi istekli bir kadın bulamadığına göre 26! Kendi istekli bir kadın bulamadığına göre Firefly-1 2003 info-icon
Mr. Higgins, you're not allowed here. Bay Higgins, buraya giremezsiniz. Bay Higgins, buraya giremezsiniz. Firefly-1 2003 info-icon
What? As I said, this room is a consecrated place of union. Ne? Dediğim gibi, bu oda kutsal bir buluşma yeridir. Ne? Dediğim gibi, bu oda kutsal bir buluşma yeridir. Firefly-1 2003 info-icon
Only your son belongs here. Well, I'm... Sadece oğlunuz burada bulunabilir. Evet, ama... Sadece oğlunuz burada bulunabilir. Evet, ama... Firefly-1 2003 info-icon
Now, why don't you go on and let us begin our work? Şimdi, lütfen gidin ki biz de başlayabilelim. Şimdi, lütfen gidin ki biz de başlayabilelim. Firefly-1 2003 info-icon
Now listen here, young lady... Good night, Mr. Higgins. Beni iyi dinle, küçük hanım... İyi geceler, Bay Higgins. Beni iyi dinle, küçük hanım... İyi geceler, Bay Higgins. Firefly-1 2003 info-icon
Well, that's a bit more peaceful. Böylesi çok daha huzurlu. Böylesi çok daha huzurlu. Firefly-1 2003 info-icon
Will you sit? Oturur musun? Oturur musun? Firefly-1 2003 info-icon
To Jayne! To Jayne! Jayne'nin şerefine! Jayne'nin şerefine! Jayne'nin şerefine! Jayne'nin şerefine! Firefly-1 2003 info-icon
To me! Şerefime! Şerefime! Firefly-1 2003 info-icon
To the Mudders! Çamurcular şerefine! Çamurcular şerefine! Firefly-1 2003 info-icon
You know, I've saved lives. Birçok hayat kurtardım. Birçok hayat kurtardım. Firefly-1 2003 info-icon
Dozens. Maybe hundreds. Onlarca. Belki yüzlerce. Onlarca. Belki yüzlerce. Firefly-1 2003 info-icon
I... I reattached a girl's leg. Bir kızın kopmuş bacağını diktim. Bir kızın kopmuş bacağını diktim. Firefly-1 2003 info-icon
Her whole leg. She named her hamster after me. Koca bir bacak. Sıçanına adımı verdi. Koca bir bacak. Sıçanına adımı verdi. Firefly-1 2003 info-icon
I got a hamster. Bir sıçan. Bir sıçan. Firefly-1 2003 info-icon
He drops a box of money... O ise bir kasa para atmış... O ise bir kasa para atmış... Firefly-1 2003 info-icon
...he gets a town. ...koca bir kasaba. ...koca bir kasaba. Firefly-1 2003 info-icon
Hamsters is nice. Sıçanlar çok şirindir. Sıçanlar çok şirindir. Firefly-1 2003 info-icon
To Jayne, the... Jayne'nin şerefine... Jayne'nin şerefine... Firefly-1 2003 info-icon
...box dropping, man ape gone wrong thing. ...kasa atan, garip maymun insan. ...kasa atan, garip maymun insan. Firefly-1 2003 info-icon
You know, you are pretty funny. Çok komiksin. Çok komiksin. Firefly-1 2003 info-icon
And you're pretty... Sen de çok... Sen de çok... Firefly-1 2003 info-icon
...pretty. ...güzelsin. ...güzelsin. Firefly-1 2003 info-icon
What did you just say? I just said that you're pretty. Ne dedin? Güzelsin dedim. Ne dedin? Güzelsin dedim. Firefly-1 2003 info-icon
Even when you're covered in engine grease, you're... Hatta motor yağına battığında Hatta motor yağına battığında Firefly-1 2003 info-icon
No, especially, especially when you're covered in engine grease. Hayır, özellikle motor yağına battığında. Hayır, özellikle motor yağına battığında. Firefly-1 2003 info-icon
It's time to get out of this nut house. I got some plannin' to work out. Bu kaçıklar evinden gitme vakti geldi. Plan yapmam lazım. Bu kaçıklar evinden gitme vakti geldi. Plan yapmam lazım. Firefly-1 2003 info-icon
Now, Captain? Things are goin' so well. I suppose. Şimdi mi, Kaptan? Her şey çok iyi gidiyordu. Eminim. Şimdi mi, Kaptan? Her şey çok iyi gidiyordu. Eminim. Firefly-1 2003 info-icon
Jayne's certainly feeling better about life, but... I said, Jayne kesinlikle kendini iyi hissediyor, ama... Her şey... Jayne kesinlikle kendini iyi hissediyor, ama... Her şey... Firefly-1 2003 info-icon
things are going well. ...çok iyi gidiyor dedim. ...çok iyi gidiyor dedim. Firefly-1 2003 info-icon
Oh, well. Anladım. İyi gidiyor. Anladım. İyi gidiyor. Firefly-1 2003 info-icon
Well, I tell you what. Bak ne diyeceğim. Bak ne diyeceğim. Firefly-1 2003 info-icon
Jayne is stuck here with his adoring masses. Jayne hayran kitlesi yüzünden buradan kıpırdayamaz. Jayne hayran kitlesi yüzünden buradan kıpırdayamaz. Firefly-1 2003 info-icon
Why don't you and Simon hang around and keep an eye on him for me? Simon'la burada takılıp, ona göz kulak olun, tamam mı? Simon'la burada takılıp, ona göz kulak olun, tamam mı? Firefly-1 2003 info-icon
They say the snow on the roof is too heavy. They say the ceiling will cave in. Damdaki kar çok ağır diyorlar. Tavan çöker diyorlar. Damdaki kar çok ağır diyorlar. Tavan çöker diyorlar. Firefly-1 2003 info-icon
His brains are in terrible danger. Beyni büyük tehlike altında. Beyni büyük tehlike altında. Firefly-1 2003 info-icon
River? River? River? Firefly-1 2003 info-icon
Please, why don't you come on out? No. Lütfen oradan çıkar mısın? Hayır. Lütfen oradan çıkar mısın? Hayır. Firefly-1 2003 info-icon
I can't. Too much hair. Gelemem. Çok fazla saç var. Gelemem. Çok fazla saç var. Firefly-1 2003 info-icon
Is... Is that it? Mesele... bu mu? Mesele... bu mu? Firefly-1 2003 info-icon
Hell, yes, Preacher. Hayretsin, Rahip. Yapacak işim olmasa, ben de yanına kaçardım. Hayretsin, Rahip. Yapacak işim olmasa, ben de yanına kaçardım. Firefly-1 2003 info-icon
It's the rules of my order. Tarikatımın kuralı. Tarikatımın kuralı. Firefly-1 2003 info-icon
Like the book, it symbolizes... Kitap gibi, temsil ettiği Kitap gibi, temsil ettiği Firefly-1 2003 info-icon
River, honey, he's putting the hair away now. River, tatlım. Saçlarını hemen toplayacak. River, tatlım. Saçlarını hemen toplayacak. Firefly-1 2003 info-icon
Doesn't matter. It'll still be there. Fark etmez. Yine de orada bekliyor... Fark etmez. Yine de orada bekliyor... Firefly-1 2003 info-icon
Waiting. ...olacaklar. ...olacaklar. Firefly-1 2003 info-icon
Honey, we're home! Tatlım, biz geldik! Tatlım, biz geldik! Firefly-1 2003 info-icon
Where've you guys been? Mal, Bernoulli's chomping Nerede kaldınız? Mal, Bernoulli kudurdu. Mallarını hemen istediğini söylüyor. Nerede kaldınız? Mal, Bernoulli kudurdu. Mallarını hemen istediğini söylüyor. Firefly-1 2003 info-icon
We got a few wrinkles to work out. Halletmemiz gereken birkaç pürüz var. Halletmemiz gereken birkaç pürüz var. Firefly-1 2003 info-icon
Did you know that Jayne is a bona fide folk hero? Jayne'nin gerçek bir halk kahramanı olduğunu biliyor muydun? Jayne'nin gerçek bir halk kahramanı olduğunu biliyor muydun? Firefly-1 2003 info-icon
Got a song and everything. Adına şarkı filan var. Adına şarkı filan var. Firefly-1 2003 info-icon
You've been drinking, husband. That he has. İçmişsin kocacığım. Evet. Gerçek olmadığı anlamına gelmiyor. İçmişsin kocacığım. Evet. Gerçek olmadığı anlamına gelmiyor. Firefly-1 2003 info-icon
Are you telling me that Jayne... It's true. Yani şimdi bana Jayne'nin Gerçek. Öyle gerçek ki, kullanabiliriz. Yani şimdi bana Jayne'nin Gerçek. Öyle gerçek ki, kullanabiliriz. Firefly-1 2003 info-icon
We talked a few pillars of the mudder community into having Çamurcu camiasının önde gelenlerini yarın kasaba meydanında... Çamurcu camiasının önde gelenlerini yarın kasaba meydanında... Firefly-1 2003 info-icon
a little Jayne Day celebration in town square tomorrow. ...ufak bir Jayne Günü kutlaması yapmaya ikna ettik. ...ufak bir Jayne Günü kutlaması yapmaya ikna ettik. Firefly-1 2003 info-icon
It should buy us enough of a distraction to get the stolen goods out... Ustabaşı ve tayfasına çaktırmadan çalıntı malları kasabadan... Ustabaşı ve tayfasına çaktırmadan çalıntı malları kasabadan... Firefly-1 2003 info-icon
from under the foreman and his crew of prods. ...çıkartmak için dikkatleri yeterince dağıtacaktır. ...çıkartmak için dikkatleri yeterince dağıtacaktır. Firefly-1 2003 info-icon
You're really gonna have to start again. Jayne's a what? Gerçekten baştan anlatman gerekiyor. Jayne ne şimdi? Gerçekten baştan anlatman gerekiyor. Jayne ne şimdi? Firefly-1 2003 info-icon
This whole thing... It... Bütün bu olay... Bütün bu olay... Firefly-1 2003 info-icon
It is embarrassing. ...çok utandırıcı. ...çok utandırıcı. Firefly-1 2003 info-icon
My father's right again, I guess. And to have to bring you here... Sanırım babam yine haklı, Sizi buraya getirerek... Sanırım babam yine haklı, Sizi buraya getirerek... Firefly-1 2003 info-icon
Your father isn't right, Fess. It's not embarrassing to be a virgin. Baban haklı değil, Fess. Bakir olmak utanılacak bir şey değildir. Baban haklı değil, Fess. Bakir olmak utanılacak bir şey değildir. Firefly-1 2003 info-icon
It's simply one's state of being. Kişinin durumudur sadece. Kişinin durumudur sadece. Firefly-1 2003 info-icon
As far as bringing me here... Beni buraya getirmesine gelince... Beni buraya getirmesine gelince... Firefly-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19456
  • 19457
  • 19458
  • 19459
  • 19460
  • 19461
  • 19462
  • 19463
  • 19464
  • 19465
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact