Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19440
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I expect that someone's face feels differently. | Başka birinin yüzünün farklı hissettiğine eminim. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Well, they tell ya, never hit a man with a closed fist... | Kimseye yumruk atma derler... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
but it is, on occasion, hilarious. 1 | ...ama bazı hallerde çok komik oluyor. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Hmm. I suppose so. | Herhalde öyledir. 1 | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
So, the, uh the fight didn't... | Yani, kavga... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
draw any, um, any attention? | ...dikkat çekmedi, değil mi? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
No feds. Just an honest brawl between folk. | Federal yoktu. Basit bir bar kavgası. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
None of us want the Alliance on us, Doctor. That's why you're here. | Hiç birimiz İttifak'ın peşimizde olmasını istemiyor, Doktor. Bu yüzden buradasın. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I thought I was here because you needed a medic. Well, not today. | Doktora ihtiyacın olduğu için burada olduğumu sanıyordum. Bugün yok. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Mal. | Mal. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
In Latin. | Latincede. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Shepherd Book. Captain. | Rahip Book. Kaptan. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
How's the girl? Still a little whimsical | Kız nasıl? Hafif tuhaf hâlâ. Ama sakinleşmiş görünüyor. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Mm hmm. That young man's very brave. | Çok cesur bir genç adam. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Yeah. He's my hero. | Ya evet, benim de kahramanım. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Gave up everything to free his sister from that place. | Kız kardeşini oradan kurtarmak için her şeyini feda etti. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Go from being a doctor on the central planets | Merkez gezegenlerde doktorluk yapmaktan, sistemin kıyı köşesinde saklanmaya. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
There's not many would do that. Suppose not. | Çoğu insan bunu yapmaz. Sanırım. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
There's not many would take him in either. | Çoğu insan yanına da almaz. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Why did you? Same reason I took you on board, Shepherd. I need the fare. | Neden aldınız? Sizi almamla aynı nedenden, Rahip. Paraya ihtiyacım var. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
There's neither of us can pay a tenth of what your crew makes on one of your jobs. | Hiçbirimiz işlerinizden birinde kazandığınız paranın onda birini bile ödeyemez. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Are you referring to our perfectly legitimate business enterprises? | Tamamen kanunlara uygun işletmemizden mi bahsediyorsun? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I'm wondering why a man so anxious to fly | İttifak'ın ilgisini çekmemeye çalışan biri... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
under Alliance radar would house known fugitives. | ...neden aranan kaçakları barındırır diye merak ediyorum. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
The Alliance had her in that institution for a purpose. | İttifak bir amaç için kızı o kurumda tutuyordu. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You're not overly fond of the boy, so why risk it? | Çocuğa pek hayran değilsiniz. Neden bu riske girdiniz? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Because it's the right thing to do. | Çünkü doğrusu buydu. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Oh, would you look at this. | Şuranın haline baksana. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Kaylee. I'm beginning to wonder if you yourself know why you're doing it. | Kaylee. Neden yaptığınızı siz de biliyor musunuz diye merak ediyorum. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
What about you, Shepherd? How come you're flying about with us brigands? | Ya sen, Rahip? Neden bizim gibi haydutlarla berabersin? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I mean, shouldn't you be off bringing religiosity | Aklı bulanık sersemleri filan dindarlaştırman gerekmiyor mu? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Oh, I got heathens aplenty right here. | Burada bir sürü kâfir var. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
If I'm your mission, Shepherd, best give it up. | Eğer beni görev edindiysen, Rahip, iyisi mi vazgeç. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You're welcome on my boat. | Seni memnuniyetle ağırlarım. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
God ain't. | Tanrıyı ağırlamam. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Where in the hell's that girl? | Bu kız nerede yahu? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Do you want me to put it up? No, that's okay. | Saçlarını toplayayım mı? Hayır, istemem. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You have such lovely hair. | Çok güzel saçların var. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I'm sure the doctor would agree. | Eminim doktor da aynı fikirdedir. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Who? Simon? No, he's much too | Kim? Simon mı? Hayır, o pek | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I mean, I'm just Do you think it looks better up? | Yani ben sadece Toplanınca daha iyi mi görünüyor sence? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
We can experiment. We might even get wild later and wash your face. | Deneyebiliriz. Hatta azıtıp, yüzünü bile yıkayabiliriz. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You ever do this for your clients? | Müşterilerine hiç bunu yapıyor musun? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Very occasionally. Not all of them have enough hair to get a brush through. | Çok ender. Çoğunun taranacak saçı yok. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Have you ever had to service a really hideous client with | Yüzünde çıbanlar filan olan gudubet bir müşteriyle beraber... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
boils and the like? A Companion chooses her own clients. | ...olmak zorunda kaldın mı? Bir Dam müşterilerini kendi seçer. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
That's guild law. | Locanın kanunu böyle. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
But physical appearance doesn't matter so terribly. | Ama dış görüntü çok da önemli değildir. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You look for compatibility of spirit. | Ruh dengini ararsın. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
There's an energy about a person that's difficult to hide. | Bir insanın saklaması zor olan yaydığı bir enerjisi vardır. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You try to feel that... And then you try to feel the | Bunu hissetmeye çalışırım... Sonra da hesaplarının... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
energy of their credit account. It has a sort of aura. | ...enerjisini hissetmeye çalışırsın. Kendine has bir havası vardır. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
What did I say to you about barging into my shuttle? | Mekiğime dalman konusunda ne demiştim? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
That it was manly and impulsive? | Erkekçe ve düşüncesiz olduğunu? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Yes, precisely. Only the exact phrase I used was don't. | Evet, aynen öyle. Ama kullandığım kelime "girme" idi. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Well, you're holding my mechanic in thrall, | Teknisyenimi esir tutuyorsun. Kaylee, makine dairesinin hali ne öyle? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Were there monkeys? Some terrifying space monkeys maybe got loose? | Maymunlar mı vardı? Korkunç uzay maymunları mı serbest kalmış? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I had to rewire the grav thrust, because somebody won't replace | Yerçekimi iticisinin kablolarını tekrar döşemek zorunda kaldım... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
that crappy compression coil. Get the place squared away. | ...çünkü biri o boktan basınç bobinini değiştirmiyor. Etrafı topla. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
It's dangerous in there, and I ain't payin' you to get your hair played at. | Çok tehlikeli durumda şu anda ve saçınla oynansın diye sana para vermiyorum. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
We work before we play. | Oynamaya geçmeden önce işimizi yaparız. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You're servicing crew now? In your lonely, pathetic dreams. | Mürettebata da mı hizmet veriyorsun artık? Ancak hazin rüyalarında görürsün. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
We have a job. Congratulations. | Bir iş aldık. Tebrikler. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
This job wouldn't be on a decently civilized planet | İşiniz saygın müşteriler bulabileceğim medeni bir gezegende değildir herhalde? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
"Respectable clients." That seems a contradiction. Don't start. | "Saygın müşteriler." Kendi kendiyle çelişiyor sanki. Başlama. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
We haven't got a location yet. We'll be landing on a skyplex in a bit. | Yeri öğrenmedik daha. Birazdan bir uzay istasyonuna ineceğiz. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Run by a fella called Niska. Never heard of him. | Niska adında bir herif işletiyor. Hiç duymadım. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Well, I have, and while we're there, you'll stay confined to the ship. | Ben duydum ve oradayken gemide kalacaksın. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Is the petty criminal perchance ashamed to be riding with a Companion? | Gemide bir Dam olması basit suçluların ağırına mı gidiyor? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Niska has a very unlovely rep. He's got work for me, fine. | Niska'nın nahoş bir şöhreti vardır. Bana verecek işi varsa, tamam. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
But I don't | Ama | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I'm not sure you'd be safe. | Güvende olacağına emin değilim. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Mal, if you're being a gentleman, I may die of shock. | Mal, kibarlık ediyorsan, şoku kaldıramayabilirim. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Have you got time to do my hair? Out. | Benim saçımı da yapmaya vaktin var mı? Dışarı. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Is fine. Crow, they can come in. | Tamam. Crow, içeri girebilirler. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Eh, Malcolm Reynolds is which? | Malcolm Reynolds hanginiz? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I'm Captain Reynolds. My first mate Zoe. This is Jayne. | Kaptan Reynolds benim. Sağ kolum Zoe. Ve Jayne. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I am Adelai Niska. You have seen Crow. | Ben, Adelai Niska. Crow'u gördünüz. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
He loves to stand at the door to say, "Boo." | Kapıda durup, "bö" demeye bayılır. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
We got word you might have a job for us. Yes! | Bize verecek bir işin olduğunu duyduk. Evet! | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Yes, an exciting job. | Evet, heyecanlı bir iş. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
A train... | Bir trende... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
has, uh, something I need. | ...istediğim bir şey var. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You have worked a train before? | Daha önce trende iş yaptınız mı? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
We did a few. Are you going to ask me what it is I need? | Birkaç tane. Ne istediğimi bana soracak mısınız? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
As a rule, no. | Kural olarak, hayır. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Yes. Good. You have reputation. | Evet. Çok güzel. İyi bir şöhretin var. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
"Malcolm Reynolds gets it done" is the talk. Well, glad to hear that. | "Malcolm Reynolds halleder" diyor herkes. Bunu duyduğuma sevindim. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You know what is reputation? | Şöhret nedir bilir misin? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Is people talking. | İnsanların konuşması. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Is gossip. Uh | Dedikodu yapması... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I also have reputation. Not so pleasant, I think you know. | Benim de bir şöhretim var. Pek hoş olmadığını sanırım biliyorsundur. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Crow. | Crow. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Now, for you, my reputation is not from gossip. | Benim şöhretim sizin için artık dedikodu değil. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You see this man? Uh, he does not do the job. | Bu adamı görüyor musunuz? İşi yapamadı. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I show you what I do with him... | Ona ne yaptığımı size gösteriyorum... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
and now my reputation for you is fact. | ...ve şimdi şöhretim sizler için bir hakikat haline geldi. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Is solid. | Somut. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You do the train job for me. | Benim için tren işini yaparsan... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Then you are solid. | ...sen de somut olursun. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |