Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18849
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Drop your weapons! FBI! | Silahlarınızı atın! FBI! | Fast Furious-1 | 2009 | |
| Get out of here, Dom! | Git buradan, Dom! | Fast Furious-1 | 2009 | |
| Run him down. | Ez geç. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| Campos is Braga! | Asıl Braga Campos! | Fast Furious-1 | 2009 | |
| Approaching primary target. | Ana hedefe yaklaşıyoruz. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| Primary suspect is secure. | Şüpheli ele geçirildi. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| He was under your nose the whole time. | Bunca zaman gözünüzün önündeymiş. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| Now Braga's escaped. | Şimdi Braga kaçtı. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| Toretto's heading south, probably long across the border by now. | Toretto güneye gidiyor, belki de çoktan sınırı geçmiştir. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| Do you have any idea the kind of trouble you're in, O'Conner? | Nasıl bir belanın içinde olduğunun farkında mısın, O'Conner? | Fast Furious-1 | 2009 | |
| I was doing my job. | İşimi yapıyordum. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| He ain't the first bad guy you helped escape the law's grasp. | O kanunlardan kaçmasına yardım ettiğin ilk kötü adam değil zaten. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| As of now, you're being taken off active duty... | Şu andan itibaren, bu birim yasal tahkikat başlatana kadar... | Fast Furious-1 | 2009 | |
| What about Braga? | Braga ne olacak? | Fast Furious-1 | 2009 | |
| That's no longer your concern. | Bu konu artık seni ilgilendirmez. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| We now know where Braga is, right? | Şimdi Braga'nın nerede olduğunu biliyoruz, doğru mu? | Fast Furious-1 | 2009 | |
| Customs tracked him via satellite to his home base in Tecali, Mexico. | Gümrük, onu Meksika Tecali'deki üssüne kadar uydudan takip etmiş. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| Mexico is out of our jurisdiction. | Meksika yetki alanımızın dışında. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| The fact is... | Başkan, operasyonla ilgili basın toplantısıyla epey meşgul olacak. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| ...we'll skate under the radar. | Biz de şimdilik beklemede kalacağız. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| I thought we signed on to do the right thing. | Doğru şeyi yapmak için yemin ettiğimizi düşünürdüm. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| Everyone's looking for you. | Herkes seni arıyor. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| It's nice to see you've gone with the times... | Teknolojiyi takip ettiğini... | Fast Furious-1 | 2009 | |
| ...and switched to electronic fuel injection. Looks good. | ...ve elektronik enjeksiyona geçtiğini görmek güzel. İyi görünüyor. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| Buster became a gearhead. | Hız delisi, motor delisi olmuş. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| I'm going with you. | Seninle geliyorum. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| I don't plan on bringing anyone back. | Kimseyi geri getirmeye niyetim yok. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| Hit that throttle. | Vanayı çevir. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| How do you say goodbye to your only brother? | Biricik kardeşine nasıl veda edeceksin? | Fast Furious-1 | 2009 | |
| You don't. | Etmeyeceğim. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| I thought you weren't gonna show up. | Geleceğinden ümidimi kesmiştim. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| I'm willing to return the favor. | Karşılığını ödemek istiyorum. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| This will help get you to Braga. | Bu, Braga'yı yakalamana yardımcı olacaktır. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| Going in there is suicide. | Oraya girmek intihardır. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| You must have loved her very much. | Onu çok fazla sevmiş olmalısın. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| So this is where my jurisdiction ends. | Burası yetki alanımın bittiği yer. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| And this is where mine begins. | Benim de yetki alanımın başladığı yer. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| You ain't forgiven. | Bağışlanmayacaksın. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| You boys want to arrest me? | Siz çocuklar beni tutuklamak mı istiyorsunuz? | Fast Furious-1 | 2009 | |
| No, we're beyond that. | Hayır, daha fazlasını yapacağız. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| You can't buy your way out of this one. | Bu sefer elimizden kurtulamazsın. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| You and me, we're not so different. | Sen ve ben, çok farklı değiliz. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| You're no hero. | Sen kahraman değilsin. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| And that's why you're going back across the border. | İşte bu yüzden sınırın karşısına geri gideceksin. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| But Fenix is mine. | Ama Fenix benimdir. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| You got it. | Senindir. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| You'll make it a couple of miles out, if you're lucky. | Şanslıysan, birkaç mil uzaklaşabilirsin. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| You know where you're going? | Nereye gittiğini biliyor musun? | Fast Furious-1 | 2009 | |
| You want to borrow my GPS? | GPS'imi vermemi ister misin? | Fast Furious-1 | 2009 | |
| Where are your boys at? | Senin çocuklar nerede? | Fast Furious-1 | 2009 | |
| Are they going to show up or what? | Hani, seninkiler ortaya çıkmayacaklar mı? | Fast Furious-1 | 2009 | |
| Careful what you ask for. | Ne istediğine dikkat et. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| Just stop. Just stop the car. | Hemen dur. Hemen arabayı durdur. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| Right behind you. | Tam arkandayım. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| Dom, head to the tunnel. Let's use the tunnel. | Dom, tünele yönel. Tüneli kullanalım. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| Get out of here, Brian. | Hemen çık buradan, Brian. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| You sure you know where the tunnels are? You sure? | Tünelin yerini bildiğine emin misin? Emin misin? | Fast Furious-1 | 2009 | |
| Yeah. I'd hold on. | Evet. Yerinde olsam sıkı tutunurdum. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| This might hurt. | Bu biraz acıtacak. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| You're in my world now, baby! | Şimdi benim mekanımdasın, bebek! | Fast Furious-1 | 2009 | |
| That's it, baby! End of the road. | Buraya kadarmış, bebek! Yolun sonu. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| Get me out of here! | Çıkarın beni buradan! | Fast Furious-1 | 2009 | |
| Pussy. | Pislik. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| Let me see that. | Şunu görelim bakalım. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| Yeah. Just keep pressure there. | Evet. Oraya bastırmaya devam et. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| You gotta get out of here. | Buradan gitmen gerek. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| I ain't running anymore. | Artık kaçmayacağım. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| I gotta ask you something. | Sana bir şey sormam gerek. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| You know I would have won that race if you didn't cheat, right? | Üçkâğıt yapmasan, yarışı kazanacağımı biliyordun, değil mi? | Fast Furious-1 | 2009 | |
| You hit your head hard. | Kafanı bir yerlere sert vurmuşsun. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| Please rise, Mr. Toretto. | Lütfen ayağa kalkın, Bay Toretto. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| I've listened to the testimony... | Bazı hususları göz önünde bulundurarak... | Fast Furious-1 | 2009 | |
| ...and taken into special consideration... | ...ifadenizi özel bir ilgiyle dinledim. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| Agent O'Conner's appeal of clemency on behalf of Mr. Toretto. | Ajan O'Conner Toretto adına af başvurusunda bulunmuştur. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| That his actions directly resulted in the apprehension... | Bay Toretto'nun gerçekleştirdiği eylemler uyuşturucu kaçakçısı olarak tanınan... | Fast Furious-1 | 2009 | |
| ...this judiciary finds that... | ...jüri... | Fast Furious-1 | 2009 | |
| And as such... | Bu sebeplerden ötürü,... | Fast Furious-1 | 2009 | |
| I find that I am forced to level the maximum sentence under California law. | ...sanığa Kaliforniya yasalarına göre en yüksek cezayı vermekle yükümlüyüm. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| Dominic Toretto... | Dominic Toretto... | Fast Furious-1 | 2009 | |
| ...you are hereby sentenced to serve 25 years to life... | ...bu nedenlerle... | Fast Furious-1 | 2009 | |
| ...without the possibility of early parole. | ...25 yıl hapis cezasına çarptırılmıştır. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| This court is adjourned. | Mahkeme sona ermiştir. | Fast Furious-1 | 2009 | |
| Let's make some money! | Hadi biraz para kazanalım! | Fast Furious-3 | 2009 | |
| I thought we'd be robbing banks by now, | Issız bir yerde yakıt tankeri değil de... | Fast Furious-3 | 2009 | |
| not some gas truck in the middle of nowhere. | ...banka soyacağımızı sanıyordum. | Fast Furious-3 | 2009 | |
| We got 4K left before the downgrade. | İnişten önce dört dönemecimiz var. | Fast Furious-3 | 2009 | |
| Let's see if you can get it under 6 tries this time, huh, T? | Bakalım bu kez altı denemenin altında işi başarabilecek misin, T? | Fast Furious-3 | 2009 | |
| It's more like 3. Come on, Tego, keep it real. | Üç olsun. Hadi ama Tego, gerçekçi ol. | Fast Furious-3 | 2009 | |
| Letty! | Letty! | Fast Furious-3 | 2009 | |
| And if they catch me, | Ayrıca beni yakalarlarsa... | Fast Furious-3 | 2009 | |
| they're throwing big numbers at anybody with me. | ...etrafımdaki herkes tehlikede olacaktır. | Fast Furious-3 | 2009 | |
| I don't know shit, man! Give me a name! | Hiçbir bok bilmiyorum, ahbap! Bana bir isim ver! | Fast Furious-3 | 2009 | |
| Thank God. Listen, he's in a mood because yesterday was his cheat day, | Tanrıya şükür. Dinle, bugün çok aksi. Dün rejimde olmadığı tek gün... | Fast Furious-3 | 2009 | |
| and then today, some genius brought in donuts. | ...olmasına rağmen bugün bazı şaşkınlar ona çörek getirmiş. | Fast Furious-3 | 2009 | |
| "The Lord is my shepherd, I shall not want. He makes me lie down..." | "Tanrı çobanımdır, eksiğim olmaz. Beni yemyeşil çayırlarda yatırır..." | Fast Furious-3 | 2009 | |
| Facial recognition software matched Toretto | Yüz tanımlama programı sınırı geçtikten... | Fast Furious-3 | 2009 | |
| about 10 minutes after he crossed the border. | ...10 dakika sonra Toretto'yu belirledi. | Fast Furious-3 | 2009 | |
| When she came back, she was always in here, | Geri döndüğünde, gece gündüz... | Fast Furious-3 | 2009 | |
| working on it day and night. | ...onun üzerinde çalışıyordu. | Fast Furious-3 | 2009 | |
| If we don't make serious inroads into the Braga case in the next 72 hours, | Önümüzdeki 72 saat içinde, Braga davasında ciddi bir gelişme olmazsa... | Fast Furious-3 | 2009 |