• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18796

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I am from Sudan. Ben Sudanlıyım. Ben Sudanlıyım. Fargo-3 2014 info-icon
He's coming to live with us. Bizimle yaşamak için geliyordu. Tamam, devam et. Bizimle yaşamak için geliyordu. Tamam, devam et. Fargo-3 2014 info-icon
At the airport, Havaalanında adam diyor ki "Valizine yardım edeyim mi?" Havaalanında adam diyor ki "Valizine yardım edeyim mi?" Fargo-3 2014 info-icon
He say he's getting a car,<br>but... Araba getirdiğini söylüyor ama... Araba getirdiğini söylüyor ama... Fargo-3 2014 info-icon
he doesn't come back. ...bir daha geri gelmiyor. ...bir daha geri gelmiyor. Fargo-3 2014 info-icon
but this man,<br>he does not come back. ...ama bu adam geri gelmiyor. ...ama bu adam geri gelmiyor. Fargo-3 2014 info-icon
I told her<br>I have a family waiting. Bir ailenin beklediğini söylüyorum. Bir ailenin beklediğini söylüyorum. Fargo-3 2014 info-icon
But the name is in the bag<br>and the number. Ama adı ve numarası valizimde. Ama adı ve numarası valizimde. Fargo-3 2014 info-icon
So not all bad. Yani hep aksilik değil. Yani hep aksilik değil. Fargo-3 2014 info-icon
I take the bus to the city. Otobüsle şehre geliyorum. Otobüsle şehre geliyorum. Fargo-3 2014 info-icon
In fact, he does it every day Hatta her gün yapıyor bunu... Ne kadar süre boyuncaydı? Hatta her gün yapıyor bunu... Ne kadar süre boyuncaydı? Fargo-3 2014 info-icon
I want to work,<br>but what work can I do? Çalışmak istiyorum ama ne iş yapabilirim? Çalışmak istiyorum ama ne iş yapabilirim? Fargo-3 2014 info-icon
Then a week ago, Ve bir hafta önce, Sally ve ben bale için şehre gidiyoruz. Ve bir hafta önce, Sally ve ben bale için şehre gidiyoruz. Fargo-3 2014 info-icon
Then this man grabs me. Sonra bir adam beni tutuyor. Sonra bir adam beni tutuyor. Fargo-3 2014 info-icon
Is the point of the story. Hikâyenin ana fikri bu. Haftalar boyunca çocuğu arıyor... Hikâyenin ana fikri bu. Haftalar boyunca çocuğu arıyor... Fargo-3 2014 info-icon
And then I stop<br>by a supermarket Yaşamadığım bir şehirdeki bir markete uğruyorum... Yaşamadığım bir şehirdeki bir markete uğruyorum... Fargo-3 2014 info-icon
in a city I don't live, ...geliri daha iyi kullanmanın yollarını araştıracaksın. Fargo-3 2014 info-icon
and thinking I am arrested. ...tutuklandım sanıyorum. ...tutuklandım sanıyorum. Fargo-3 2014 info-icon
But don't question<br>the universe. Ama evreni sorgulama. Benim parolam budur. Ama evreni sorgulama. Benim parolam budur. Fargo-3 2014 info-icon
Then something hit me<br>on the head. Sonra kafama bir şey çarptı. Işıklar tekrar kapandı. Sonra kafama bir şey çarptı. Işıklar tekrar kapandı. Fargo-3 2014 info-icon
And those are just numbers. Bunlar sadece sayılar. Bunlar sadece sayılar. Fargo-3 2014 info-icon
You know, I might grab<br>a nightcap at the bar. Barda yatmadan önce birkaç bir şey içebilirim. Barda yatmadan önce birkaç bir şey içebilirim. Fargo-3 2014 info-icon
I'll be up shortly. Hemen gelirim. Hemen gelirim. Fargo-3 2014 info-icon
You're a sunny day. Sen güneşli bir günsün. Sen güneşli bir günsün. Fargo-3 2014 info-icon
João! João! Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
Come João. João gel. Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
If it was up to the world... Dünyaya kalmış olsaydı... Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
there would be no place for me in it. barış olmazdı, benim için. Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
That's what I spend my life looking for. Ben hayatımı bunu aramak için geçirdim. Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
But there are things we choose ourselves... Ama kendi seçtiğimiz şeyler var... Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
and there things that choose us. ve bizi seçen şeyler. 1 Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
And I was born with lots of unfinished business to settle. 1 Ve ben bitirilmemiş işlerin içinde doğdum. Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
Tonho, get me a shot of cachaça. Tonho, bana bir kadeh rom ver. Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
Hold it right there. Kıpırdama, dur. Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
I had nothing to lose. Kaybedecek bir şeyim yoktu. Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
That's why I was not afraid. Bu yüzden korkmuyordum. Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
Don't do it, kid. You're young. Yapma, çocuk. Daha gençsin. Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
Don't do such a stupid thing. Aptalca bir şey yapma. Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
I told you to get out. Sana çık dedim. Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
On your knees. Dizlerinin üstüne çök. Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
Don't you do such a terrible thing. Kötü bir şey yapma. Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
You'll kill me... Beni öldüreceksin... Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
we must kill a few things in order to plant... birkaçını öldürmeliyiz toprağı ekmek için... Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
to water, and be born, again. su için, ve tekrar doğmak için. Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
A real man always pay his debts. Gerçek bir adam her zaman borçlarını öder. Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
There he is! Stand up! İşte orada! Kalk! Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
Stand the fuck up! Kalk ayağa! Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
JUVIE BAHIA JUVIE BAHIA Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
And I have paid... Ve son kuruşuna kadar... Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
up to the last penny. ödedim. Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
Then I turned to my path. Sonra da yoluma döndüm. Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
But now, times were different. Ama şimdi, zaman farklı. Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
Good evening, Brasilia! İyi akşamlar, Brezilya! Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
We live in the city And so does the president Biz şehirde yaşıyoruz Başkan da öyle Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
Everybody pretends To live a life that's decent Herkes düzgün bir yaşam yaşadığını farzediyor Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
But I don't mean To be so decadent, no Ama çok da düzgün demek istemiyorum, hayır Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
Boredom whit a big B Just for you! Büyük B'den gına geldi Sadece sizin için! Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
Walk under the rain Sometimes I dig it Yağmurun altında yürürüm Bazen de toprağı kazarım Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
I have no fuel Mazotum yok Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
Do you have some good stuff on you? Üstünde mal var mı? Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
What? Do you have some good stuff? Ne? Biraz ot var mı? Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
I do. Show me the money. I'll pay you tomorrow. Var. Parayı göster. Yarın ödeyeceğim. Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
You'll pay me tomorrow? Tomorrow... Yarın mı ödeyeceksin? Yarın... Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
I just got this glass. Gözlüğümü alma. Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
I live in Brasilia! Brezila'da yaşıyorum! Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
ARAGUARINA STATION ARAGUARINA TERMİNALİ Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
Hey, man, what is it? What are you doing? Hey, dostum, ne oluyor? Ne yapıyorsun? Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
I want no bum in here. I ain't no bum. Burada serseri istemiyorum. Ben serseri değilim. Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
I was wondering if you know a relative of mine. Bir akrabamı tanıyor olabilir misiniz diye merak ediyorum. Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
Who's it? Kim o? Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
Go on. Gel. Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
Do you know him? He's well known here. Onu tanıyor musun? Burada çok iyi tanınır. Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
I'm the son of Mazé and Vicente. From Santo Cristo. Ben Mazé ve Vicente'nin oğluyum. Santo Cristo dan. Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
My father told me I could look for you. Babam size gelebileceğimi söyledi. Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
You look like your mother. Annene benziyorsun. Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
Do you want a smoke? İçmek ister misin? Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
Relatives tend to show up when they're fucked up. Akrabalar başları derde girdiğinde ortaya çıkar. Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
And you're fucked up, aren't you? Ve senin de başın dertte, değil mi? Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
You're thirsty, you're hungry, you're cold... Susadın, açsın, üşüdün... Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
and you have nowhere to crash, isn't that so? ve gidecek bir yerin yok, öyle değil mi? Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
I'll get you some food. Come on. Sana biraz yemek vereyim. Gel hadi. Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
Do you like scotch? I'm not used to it. Viski sever misin? Alışkın değilim. Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
Money changes people's tastes. Para insanların zevklerini değiştirir. Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
Do you know what I do for a living? Ben yaşamak için ne yapıyorum, biliyor musun? Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
I begun selling very nice stuff here. Burada çok güzel mallar satmaya başladım. Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
Some coming from Bolivia, some coming from Paraguay. Bazıları Bolivya'dan geliyor, bazıları da Paraguay'dan. Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
For real? Paraguay? Yeah. Gerçekten mi? Paraguay'dan mı? Evet. Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
I'll introduce you to my girl, but this one, you can only look at. Seni kız arkadaşımla tanıştıracağım, ama ona sadece bakabilirsin. Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
Teresa, come over here! Teresa, gel buraya! Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
She is the true reason I stayed in Brazil. Brezilya'da kalmamın gerçek sebebi. Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
Teresita! Teresita! Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
You're so rude! Çok kabasın! Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
This is my cousin, João. Bu benim kuzenim, João. Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
I told you, my father was Brazilian. Sana söylemiştim, benim babam Brezilyalı. Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
You're the first relative Pablo's introduced me to. Sen Pablo'nun benimle tanıştırdığı ilk akrabasısın. Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
First and last, the rest is dead. İlk ve son, diğerleri öldü. Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
Better scrannel than without a nose! Burunsuz olmasındansa cılız olması iyidir! Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
Pablo told you to come here, right? Pablo sana buraya gelmeni söyledi, değil mi? Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
He told you what I really need in a watchman, didn't he? Bir bekçiden ne beklediğimi de söyledi, değil mi? Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
If you want, I can do both. İstersen ikisini de yaparım. Faroeste Caboclo-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18791
  • 18792
  • 18793
  • 18794
  • 18795
  • 18796
  • 18797
  • 18798
  • 18799
  • 18800
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim