• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18758

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
They were not, you liar. They were swinging 30,000 feet in the air. Hayır, seni yalancı. 30,000 feet aşağıya sallanıyorlardı. Fanboys-1 2008 info-icon
You know when you're a sibling, okay? There's something innate. Kardeş olunca bilirsin, tamam mı? Aralarında doğuştan birşey vardı. Fanboys-1 2008 info-icon
There's no telepathy between Luke and Leia till Episode VI: It spans the ocean: Bölüm VI'e kadar Luke ve Leia arasında telepati yoktu. Okyanusa karıştı. Fanboys-1 2008 info-icon
It was romance in a sci fi opera! Bilim kurgu operasında bir romantizmdi! Fanboys-1 2008 info-icon
Who cares about this shit, man? Huh? Bu bok kimin umrunda, adamım? Ha? Fanboys-1 2008 info-icon
Who cares about I do. I care. Kimin um Benim. Benim umrumda. Fanboys-1 2008 info-icon
You need a new car. Yeni bir arabaya ihtiyacın var. Fanboys-1 2008 info-icon
They were siblings. They were siblings, you sick bastard! Kardeştiler. Kardeştiler, seni sapık herif! Fanboys-1 2008 info-icon
You are trapped now: Şimdi kapana kısıldın. Fanboys-1 2008 info-icon
You've made your last mistake. Son hatanı yaptın. Fanboys-1 2008 info-icon
Sure, Pop. What's up? Tabi, Baba. Ne vardı? Fanboys-1 2008 info-icon
Okay. Here's the deal. Tamam. Olay şu. Fanboys-1 2008 info-icon
It's time for the wor/d to see the new face of this company: Dünyanın bu şirketin yeni yüzünü görme zamanı. Fanboys-1 2008 info-icon
And his name's Big Eric. Ve adı Büyük Eric. Fanboys-1 2008 info-icon
Big Eric who? Büyük Eric kim? Fanboys-1 2008 info-icon
Big Eric you. Büyük Eric sensin. Fanboys-1 2008 info-icon
It's all yours, kiddo. The entire shebang. Hepsi senin, evlat. Bütün herşey. Fanboys-1 2008 info-icon
A/15/ocations, from here to Seatt/e: Bütün 15 bayii, buradan Seattle'a. Fanboys-1 2008 info-icon
I mean Uh, yes. Bence Aa, evet. Fanboys-1 2008 info-icon
Yeah: I mean, wow: Evet. Yani, vay canına. Fanboys-1 2008 info-icon
Take the hat. I can't take your hat. Şapkayı al. Şapkanı alamam. Fanboys-1 2008 info-icon
Go ahead. Hadi al. Fanboys-1 2008 info-icon
No, really. It looks good on you. Hayır, gerçekten. Sende güzel gözüküyor. Fanboys-1 2008 info-icon
Take the hat. But it's really Şapkayı al. Ama gerçekten Fanboys-1 2008 info-icon
Take the damn hat. Yeah. I'll wear it for Lanet şapkayı al. Evet. Giyeceğim Fanboys-1 2008 info-icon
My God. Your mom would be so proud to see you in that hat. Aman tanrım. Annen şapkayı sende görseydi çok gururlanırdı. Fanboys-1 2008 info-icon
I know, Pop. Biliyorum, baba. Fanboys-1 2008 info-icon
Hey. You and me? Tanning Tuesdays? Hey. Sen ve ben? Bronz Salılar? Fanboys-1 2008 info-icon
You want to take your shirt off. Kıyafetini çıkarmak istiyorsun. Fanboys-1 2008 info-icon
You want to take your shirt off. God. Kıyafetini çıkarmak istiyorsun. Tanrım. Fanboys-1 2008 info-icon
You wanna take that shirt off? Asshole. Kıyafetini çıkarmak ister misin? Aptal. Fanboys-1 2008 info-icon
You have been trying thatJedi mind shit on me since the eighth grade. Bu Jedi akıl bokunu benim üzerimde sekizinci sınıftan beri deniyorsun. Fanboys-1 2008 info-icon
It doesn't work. Oh, it works. Tell her, Windows. İşe yaramıyor. Oh,işe yarıyor. Söyle ona, Windows. Fanboys-1 2008 info-icon
He's been geeking out with Rogue Leader all morning. Bütün sabahtan beri Rouge Leader'la inekliyor. Fanboys-1 2008 info-icon
Nothing can tear him away: Herşey onu ağlatabilir. Fanboys-1 2008 info-icon
Ah! Rogue Leader, you are wicked: Ah! Rogue Leader,ne yaramazsın. Fanboys-1 2008 info-icon
Ah, I love the feeling of fresh air on my naked breasts. Ah, temiz havanın çıplak göğüslerime yaptığı hisse bayılıyorum. Fanboys-1 2008 info-icon
Oh, ho ho! Oh, ho ho! Fanboys-1 2008 info-icon
See that? Man's immune to sweater yams. Gördün mü? Adamın ikizlere karşı bağışıklığı var. Fanboys-1 2008 info-icon
What about me? I like sweater yams! Ya ben? İkizleri severim! Fanboys-1 2008 info-icon
What'll it be, fellas? Ne olacak, dostlar? Fanboys-1 2008 info-icon
How much for the phaser gun? For the phaser gun? Fazer silahı ne kadar? Fazer silahı mı? Fanboys-1 2008 info-icon
Sorry, Garfunkel. We don't hock Trek here. Üzgünüm, Garfunkel. Burada Uzay Yolu satmıyoruz. Fanboys-1 2008 info-icon
Well, then, Slim, if you don't sell the Trek::: Peki, o zaman, sıska, madem Uzay Yolu satmıyorsun, Fanboys-1 2008 info-icon
Then why do you have a phaser gun in the case? O zaman neden oraya Fazer silahı koydun? Fanboys-1 2008 info-icon
We keep this one here to suss out Trekkie bitches like yourself... Onu oraya Uzay Yolu hayranlarını bulmak ve... Fanboys-1 2008 info-icon
and tell them to get the hell off of our land. topraklarımızdan defolmalarını söylemek için koyduk. Fanboys-1 2008 info-icon
So get the hell off of our land. Topraklarımızdan defolun. Fanboys-1 2008 info-icon
Get the hell off of our land! Get the hell out of here! Now! Topraklarımızdan defolun! Topraklarımızdan defolun! Şimdi! Fanboys-1 2008 info-icon
Get out ofhere, you Kirk /ovin'Spock suckersl Defolun gidin buradan, sizi Kirk sevici,Spock vericiler! Fanboys-1 2008 info-icon
You guys know where a guy can pawn off a first edition Eric Bottler comic? Sizler Eric Bottler'ın çizgi romanın ilk sayısını nereye satabilirim biliyor musunuz? Fanboys-1 2008 info-icon
Hey! Holy cannolis. Hey! Aman tanrım. Fanboys-1 2008 info-icon
Look at that. Yeah. That's awesome. Şuna bak. Evet. Muhteşem. Fanboys-1 2008 info-icon
Dude, you had sick skills back then. You should've stuck with it, brother. Dostum, o zaman müthiş yeteneğin vardı. Bırakmamalıydın, kardeşim. Fanboys-1 2008 info-icon
Yeah. I would've been broke and living in my parents' garage. Evet. Parasız olabilir ve ailemin garajında yaşıyor olurdum. Fanboys-1 2008 info-icon
It's a carriage house. Right. I know it is. Taşıt evi. Doğru. Öyle. Fanboys-1 2008 info-icon
I have something else that you guys might wanna check out. Elimde sizlerin kontrol etmek isteyeceği başka birşey var. Fanboys-1 2008 info-icon
Well, what have we got here? Peki, ne varmış burada? Fanboys-1 2008 info-icon
Ohio to Ca/ifor Is this what I think it is? Ohio'dan California'ya Bu düşündüğüm şey mi? Fanboys-1 2008 info-icon
Linus /aid the who/e thing out in fifth grade: Linus herşeyi ta beşinci sınıfta planladı. Fanboys-1 2008 info-icon
I figure it's time for another epic journey, isn't it? Bir başka epik yolculuk zamanı olduğuna inanıyorum, öyle değil mi? Fanboys-1 2008 info-icon
What's your game plan? Oyun planın ne? Fanboys-1 2008 info-icon
We storm the ranch, or we die trying. Çiftliği ele geçiririz, ya da uğruna ölürüz. Fanboys-1 2008 info-icon
Well, you guys were all about this at the party. Peki, partide bu sizin herşeyinizdi. Fanboys-1 2008 info-icon
We were six Zimas to the wind at the party. Drunk. Partide Rüzgara Doğru Altı Zima'ydık. Sarhoş. Fanboys-1 2008 info-icon
Come on. You even said the Rogue Leader has connections inside the ranch, right? Hadi. Hatta sen Rogue Leader'in çiftlikle bağlantıları olduğunu söyledin, değil mi? Fanboys-1 2008 info-icon
Rogue Leader? R/ease, man: Windows never even met him: Rogue Leader mı? Lütfen, adamım. Windows erkek arkadaşıyla asla tanışmadı. Fanboys-1 2008 info-icon
Her! Him. Kız! Erkek. Fanboys-1 2008 info-icon
Maybe it's time that he does. Dude, this is a suicide mission, man. Belki şimdi yapma zamanı. Ahbap, bu bir intihar görevi. Fanboys-1 2008 info-icon
Why would we even try anything like this? Neden böyle birşey deneyelim ki? Fanboys-1 2008 info-icon
For Linus. Linus için. Fanboys-1 2008 info-icon
No? No. I'm not going. Hayır mı? Hayır. Gelmiyorum. Fanboys-1 2008 info-icon
Aw, Linus, you've got to go. Ah, Linus, gelmek zorundasın. Fanboys-1 2008 info-icon
This is a conquest for the ages. Bu gelecek çağlar için bir fetih. Fanboys-1 2008 info-icon
Our names sha/ become /egend::: İsimlerimiz efsaneleşecek. Fanboys-1 2008 info-icon
Spoken in hushed tones by nerds across the galaxy. Tüm galaksi boyunca inekler tarafından sessiz bir tonda söylenecek. Fanboys-1 2008 info-icon
And we'll get laid. Ve sevişeceğiz. Fanboys-1 2008 info-icon
More than we've ever been /aid Daha önce seviştiğimizden daha fazla Fanboys-1 2008 info-icon
Okay, please stop that. Sorry. I was getting into that. Tamam, lütfen kes şunu. Üzgünüm. Kendimi kaptırmıştım. Fanboys-1 2008 info-icon
I just don't wanna go with Opie over there. Sadece Opie'yle oraya gitmek istemiyorum. Fanboys-1 2008 info-icon
Check this out, man. Bak şuna, dostum. Fanboys-1 2008 info-icon
Floor plans to the Lucas Ranch. Lucas Çiftliği'nin kat planları. Fanboys-1 2008 info-icon
Yeah. Mm hmm. Are you kidding? How did you get these? Evet. Mm hmm. Dalga mı geçiyorsun? Bunları nasıl buldunuz? Fanboys-1 2008 info-icon
My life partner, Rogue Leader, she can break us in, man. Hayat arkadaşım, Rogue Leader, bizi içe alabilir, dostum. Fanboys-1 2008 info-icon
The question you got to ask yourself is... Kendine sorman gereken soru şu... Fanboys-1 2008 info-icon
"Do you have the nut sack to go through with it?" "Sende bunu yapacak taşak var mı?" Fanboys-1 2008 info-icon
If I do this, it doesn't change anything. Eğer bunu yapsam bile, bu hiçbirşeyi değiştirmez. Fanboys-1 2008 info-icon
I'll grab my suitcase and some Big League Chew. Bavulumu ve Big League Sakızları alacağım. Fanboys-1 2008 info-icon
Yes! ThunderCats! Ho! Evet! ThunderCats! Ho! Fanboys-1 2008 info-icon
Told you. I knew he'd go. Stop humping. Söylemiştim. Biliyordum. Zıplatmayı kes. Fanboys-1 2008 info-icon
Please stop humping. Just high five. Lütfen şunu kes. Sadece beşlik. Fanboys-1 2008 info-icon
Oh, God. I'm Jabba the Hump. Oh, goddamn it. Oh, tanrım. Ben Jabba the Hump'ım. Oh, lanet olsun. Fanboys-1 2008 info-icon
Chewie! Chewie! Damn it! Chewie! Chewie! Lanet olsun! Fanboys-1 2008 info-icon
Wait a second: Whoa: What the he/'s Chewie? Bekle biraz. Chewie de neyin nesi? Fanboys-1 2008 info-icon
It's the same rules as shotgun. Either way, I always lose. Shotgun'la aynı kurallara sahip. Her ikisinde de, ben hep kaybederim. Fanboys-1 2008 info-icon
Furball, you do the honors? Yeah. Tüytopu, bu onur senin. Evet. Fanboys-1 2008 info-icon
Strap in, fellas. Kemerleri bağlayın, dostlar. Fanboys-1 2008 info-icon
What the hell, Hutch? It's all Rush. Bu da ne, Hutch? Bunların hepsi Rush. Fanboys-1 2008 info-icon
Ever want a little variety? Rush is variety, bitch: Hiç biraz değişiklik istedin mi? Rush değişikliktir, pislik. Fanboys-1 2008 info-icon
Ohl Oh. Fanboys-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18753
  • 18754
  • 18755
  • 18756
  • 18757
  • 18758
  • 18759
  • 18760
  • 18761
  • 18762
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim