Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18760
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Whoo! | Hoo! | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
I took that Vulcan down hard. | O Vulkan'lıyı yere nasıl serdim. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
I rolled him into the dirt like he was my frickin tauntaun. | Onu sanki benim tauntaun'um gibi çamurda yuvarladım. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Tauntaun, my ass: If it wasn't for me, you guys wou/d a/ be dead: | Tauntaun mu, hadi oradan. Eğer ben olmasaydım, hepiniz ölmüş olacaktınız. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
What fight were you watching? I was channe/ing the emperor: | Acaba hangi kavgayı izliyordun? Ben İmparator gibiydim. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
The emperor? I don't remember the emperor crapping his robe and screaming "time out:" | İmparator mu? Onun cübbesini mahvedip "Mola" diye bağırdığını hatırlamıyorum". | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Oh, my God. That's right. There is such a thing as time out. | Oh, tanrım. Bu doğru. Mola diye birşey var. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
I can feel your anger growing inside. Wait. Time out. | İçinde öfkenin büyüdüğünü hissediyorum. Bekle. Mola. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
All right. Time out. | Tamam. Mola. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
We had to take your van, Hutch: | Minibüsünü almak zorundaydık, Hutch. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
I have access to literally thousands of vehicles... | Tam olarak binlerce aracı kullanma hakkım var... | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
but we had to take your van. | ama senin minibüsünü almak zorundaydık. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, well, I had a spare tire... | Evet, peki, yedek lastiğim vardı... | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
but some tardo took it out to make some room for his grappling hook. | ama bir salak onu Kancalı Halata yer açmak için dışarı çıkardı. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
What? We're on a covert operation. | Ne? Gizli bir operasyondaydık. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
How can you be on a covert operation without a grappling hook? | Kancalı Halatsız nasıl bir operasyonda olursunuz? | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Oh! Wait. | Oh! Bekle. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
What in Greedo's name is that? | Greedo'nun adına neydi o? | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Ta/k about a wretched hive of scum and vi/ainy: | Perişan bir pislik yuvası ve alçaklıktan bahsetmişken. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
You guys stay right here. I'll take care of this. | Siz burada kalın. Ben çaresine bakarım. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
How you doing, fellas? Hi, fellas. | Nasıl gidiyor, dostlar? Selam, dostlar. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
So our car broke down a couple of miles back. | Birkaç mil geride arabamız bozuldu. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Is there anyone you know who can help us? | Bize yardım edebilecek birini biliyor musunuz? | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, a glass of water, please. | Evet, bir bardak su, lütfen. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Pirate teeth. Pirate teeth. | Korsan dişleri. Korsan dişleri. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Rirate teeth: Don't: Thank you. | Korsan dişleri. İçme. Teşekkürler. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
A hundred bucks. | Yüz dolar. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
For a glass of water? That's ridiculous. I'm not gonna pay that. | Bir bardak su için mi? Bu saçma. Bunu ödemeyeceğim. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Sure you will. | Elbette ödeyeceksin. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Hell, no. Hell, no. Back up, buddy. Back off. | Hayır, asla. Hayır, asla. Geri çekil dostum. Geri. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Word to the wise, ese: | Benden sana tavsiye, ahbap. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Oohl Drop the tough ass biker routine before I get angry. | Ooh. Bu sert adam ayaklarını ben kızmadan önce bırak. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
And you won't like me when I'm angry. | Ve kızarsam beni sevmezsin. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Hmm, I think I would. | Hmm, bence sevebilirim. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Hutch, let's not do this. Hutch, maybe | Hutch, bunu yapma. Hutch, belki | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Nah. Nah. Nah. | Nah. Nah. Nah. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
This guy wants to dick with me, fine. I can dick. | Eğer bu adam takışmak istiyorsa, tamam. Yapabilirim. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
I used to rape guys 15 times your size in prison. | Eskiden hapishanede senden 15 kat daha büyük adamlara tecavüz ederdim. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
So you best back off... | Senin için en iyisi geri çekilmek... | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
or, so help me God, I'm gonna pound your ass so hard Oh, Jesus. | ya da, tanrı yardımcım olsun, kıçını un ufak edeceğim. Oh, Yüce İsa. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
No. Hutch. What? | Hayır. Hutch. Ne var? | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
There's kind of a thing in this bar: Like that: See? | Bu barda şunun gibi birşey var. Gördün mü? | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Lxnay on the ass pounding: | Kıç ezmede Lynax. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
A hundred dollars? That's cool. | Yüz dolar mı? Bu süper. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Afraid it's too late for that, ese: | Korkarım bunun için çok geç, ahbap. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Our midnight entertainment bailed. | Geceyarısı eğlencemiz burada. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Time to pay for that drink. | Şu içkiyi ödeme zamanı. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Oh, dear God. We're gonna die up here, aren't we? | Oh, tanrım. Burada öleceğiz, değil mi? | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
We have to strip to Menudo? | Menudo'yla soyunmak zorunda mıyız? | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
You got a problem with Menudo? Now, take it off! | Menudo'yla sorunun mu var? Şimdi, elbiselerini çıkart! | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
That's it, man! | Yeter, adamım! | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
"Nobody puts Baby in a corner!" | "Kimse bebeği köşeye koyamaz" | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
You want some Swayze action, bitches? | Swayze hareketi mi istiyorsunuz, sürtükler? | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Yeah! You like that, huh? | Evet! Hoşuna gitti, ha? | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
I'm gonna do it. I'm gonna do it, and you're gonna like it! | Yapacağım. Bunu yapacağım ve hoşunuza gidecek! | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
He's got one ba/: Un testículo. | Tek taşağı var. Un testículo. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Oh, that's disgusting: | Oh, bu iğrenç. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Okay, I had a... | Tamam, çocukken kontrolsüz bir ... | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
torrid lightsaber battle went wrong when I was a child. | ışın kılıcı savaşının sonuçları kötü olmuştu. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
A/ right, a/ right, a/ right: Show's over, fe/as: | Pekala pekala pekala. Gösteri bitti, dostlar. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
You boys took a wrong turn? Our car broke down. | Siz gençler yanlış yöne mi saptınız? Arabamız bozuldu. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
The Chief can fix it. | Şef onarabilir. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
The Chief? | Şef mi? | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
This is some kick ass guac you whipped up, man. | Bu hazırladığın guacamole mükemmel, dostum. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
I feel funny. Tingly. | Komik hissediyorum. Ürpertici. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
I feel good. Karate is cool. | İyi hissediyorum. Karate iyidir. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Guys, I don't think we're eating... | Çocuklar,bence her gün yediğimiz... | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
your everyday garden variety guacamole. | bahçe mahsulü guacamoleyi yemiyoruz. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
I got recipe from Emeri/: | Tarifini Emeril'den aldım. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Avocado, onion, chopped garlic Bam! | Avokado, soğan, kıyılmış sarmısak Bam! | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
And the Chief's secret ingredient. | Ve Şef'in gizli malzemesi. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. | Oh, aman tanrım. Oh, aman tanrım. Oh, aman tanrım. Oh, aman tanrım. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Oh, my God: Oh, my God: | Oh, aman tanrım. Oh, aman tanrım. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
There's an ewok right beside you. | Hemen sağında bir Ewok var. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Oh, wow: She's humping your /eg: It's humping your /eg: | Oh, vay canına. Bacağını yapıyor. Bacağını yapıyor. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
She's humping your /eg: I /ove you: | Bacağını yapıyor. Seni seviyorum. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Wahh! | Vahh! | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Death is but a path to /ife, a passage to the stars::: | Yaşam ölüme bir yoldur, yıldızlara bir geçit. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
To the universe. | Evrene doğru. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
I know what you mean. | Neden bahsettiğini biliyorum. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
You mean the Force: | Güç'ten bahsediyorsun. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
The Force: | Güç | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Guys, my dad is gonna kill me if I don't get to work on Monday. | Beyler, pazartesi işe dönmezsem babam beni öldürecek. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Putz. Screw it, man. | Siktir et dostum. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
No! Join me, Son. | Hayır! Katıl bana, evlat. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Come to the Dark Side. | Karanlık tarafa gel. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
The Dark Side. No! No! | Karanlık taraf. Hayır! Hayır! | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Rogue Leader: | Rogue Leader. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
What the hell you doing, man? You're poking me. | Ne halt ediyorsun dostum? Bana dokunduruyorsun. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Oh, God. Don't flatter yourself, okay? | Oh, tanrım. Hemen gururlanma tamam mı? | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
It's just my R2. My lucky R2. | Sadece R2 oyuncağım. Şanslı R2. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Man, you wish you had the height and girth of D2: | Adamım, D2'nun boyuna ve enine sahip olmayı dilersin. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Yeahl Wowl | Evet. Vay canına. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Hah! Van! | Hah! Minibüs! | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Son of a whore! The Buce is back. | Orospu çocuğu! Muhteşem geri döndü. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
The Chief fixed it while you were asleep. | Şef siz uyurken tamir etti. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
The Chief fixed it. Is he around? Can we thank him? | Şef tamir etti. O buralarda mı? Ona teşekkür edebilir miyiz? | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
He's the Chief. You're the Chief, aren't you? | Şefin kendisi o. Şef sensin, değil mi? | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
Why didn't you say so? The Chief likes to refer to himself in the third person. | Neden söylemedin ki? Şef kendinden üçüncü kişi gibi bahsetmeyi sever. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |
It causes confusion, especially with the bitches. | Kafa karışıklığına yol açar, özellikle fahişelerde. | Fanboys-1 | 2008 | ![]() |