• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 18744

English Turkish Film Name Film Year Details
Come on, Darren. Hadi Darren. Family Tools-1 2012 info-icon
I don't know anything about this. Bunun hakkında bir şey bilmiyorum. Family Tools-1 2012 info-icon
So sorry about the delay. Geçikme için kusura bakmayın. Family Tools-1 2012 info-icon
Yeah, a couple of thoughts before I go. Gitmeden bir şey daha söyleyeyim. Family Tools-1 2012 info-icon
Oh, we're having a meeting here. Bir toplantımız var burada. Family Tools-1 2012 info-icon
Cool your jets, Red. Let us begin. Motorlarını soğut, kızıl. Şimdi başlayalım. Family Tools-1 2012 info-icon
Brian, they're firing your ass next week. Brian, haftaya kıçınla beraber kovacaklar seni. Family Tools-1 2012 info-icon
Jordan steals toner, Jordan toner çalıyor ve Family Tools-1 2012 info-icon
and Delores chugs vodka in the supply closet. Delores dolabında vodka saklıyor. Family Tools-1 2012 info-icon
Gambling addict. Porn addict. Kumar bağımlısı. Porno bağımlısı. Family Tools-1 2012 info-icon
Peed in the ficus. Saksıya işedi. Family Tools-1 2012 info-icon
And, by the way, this guy is double billing you. Bu arada bu adam size çifte fatura kesiyor. Family Tools-1 2012 info-icon
And I consider this my bonus. ve ben de bunu prim olarak görüyorum. Family Tools-1 2012 info-icon
Peace out. Sağlıcakla. Family Tools-1 2012 info-icon
Yo, Frank. Brenda's pregnant. Frank, Brenda hamile. Family Tools-1 2012 info-icon
Mason? Mason? Family Tools-1 2012 info-icon
Who are you?! Sen de kimsin? Family Tools-1 2012 info-icon
Hello, Jack. Merhaba Jack. Family Tools-1 2012 info-icon
I see you've met Mason's new girlfriend. Mason'ın yeni kız arkadaşıyla tanıştın demek. Family Tools-1 2012 info-icon
Synced By YesCool & honeybunny / corrected by chamallow www.addic7ed.com Çeviri : Labebbe Family Tools-1 2012 info-icon
Our lndia is the best.. Pek bir güzeldir Hindistan Fanaa-1 2006 info-icon
of all the world by far dünyanın kalanından Fanaa-1 2006 info-icon
..of all the world by far dünyanın kalanından Fanaa-1 2006 info-icon
We are it's buds. Bizlerse onun meyveleriyiz Fanaa-1 2006 info-icon
lt is our garden, all ours, ours. Bahçemizdir o bizim, hepimizin Fanaa-1 2006 info-icon
Our lndia is the best.. Pek bir güzeldir Hindistan 1 Fanaa-1 2006 info-icon
..of all the world by far 1 dünyanın kalanından Fanaa-1 2006 info-icon
This way. Bu tarafa dön. Fanaa-1 2006 info-icon
Our tomorrow is based on our today Yarınımız, bugünü nasıl geçirdiğimize bağlıdır. Fanaa-1 2006 info-icon
What we choose to do today will decide.. Bugün yaptığımız seçimler yarın bize ne olacağını belirler. Fanaa-1 2006 info-icon
The choice isn't between good and evil. Ama bu seçim, iyiyle kötü arasında değildir. Fanaa-1 2006 info-icon
The real choices of life are choosing between.. Hayatın gerçek seçimleriyse... Fanaa-1 2006 info-icon
..the lesser of two evils, or the greater of two goods. ...kötünün iyisini ya da iyinin güzelini seçebilmektir. Fanaa-1 2006 info-icon
Now what do you choose, Zooni, what's your choice? Peki sen neyi seçiyorsun Zooni? Senin seçimin nasıl olacak? Fanaa-1 2006 info-icon
Just listen to your heart dear.. Kalbinden geçenleri dinle tatlım... Fanaa-1 2006 info-icon
..not your father's philosophy! ...babanın felsefik cümlelerini değil! Fanaa-1 2006 info-icon
Try and take some decisions.. Bazı seçimleri beynin yerine kalbinle yapmaya çalış bence Zülfi. Fanaa-1 2006 info-icon
lf l'd used my brain you wouldn't be here, Nafisa my love. Beynimi kullanmış olsam şu an burada olmazdın Nefise'm. Fanaa-1 2006 info-icon
So? Zooni? Ee, Zooni? Fanaa-1 2006 info-icon
Papa, Mama, l really can't decide. Anne, baba, sahiden karar veremiyorum. Fanaa-1 2006 info-icon
l'll do whatever you say. Siz ne derseniz öyle yapacağım. Fanaa-1 2006 info-icon
So that's it. lt's decided. O hâlde karar verilmiş, seçim yapılmıştır. Fanaa-1 2006 info-icon
Zooni will not go to Delhi. Zooni, Delhi'ye gitmeyecek. Fanaa-1 2006 info-icon
l found my prince. When will Zooni find hers? Ben şehzademi buldum da Zooni ne zaman bulacak? Fanaa-1 2006 info-icon
When will some footballer hit her head with a ball? Futbolcu bir adam ne zaman kafasına top atacak? Fanaa-1 2006 info-icon
Any regrets? Pişman mısın? Pişman mı? Fanaa-1 2006 info-icon
l praise God every day that the great Zulfikar Ali Beg's.. Ünlü futbolcu Zülfikar Ali Bey'in penaltı vuruşunun kaleyi bulmayıp... Fanaa-1 2006 info-icon
..penalty kick missed the goal.. ...kafama çarptığı güne şükrediyorum. Fanaa-1 2006 info-icon
lt was my worst kick ever! Hayatımın en kötü vuruşuydu! Fanaa-1 2006 info-icon
Any regrets? Pişman mısın? Pişmanlık mı? Fanaa-1 2006 info-icon
That's why l tended to you in the hospital for a week. Hastanede bir hafta boyunca niçin yanında kaldığımı sanıyorsun? Fanaa-1 2006 info-icon
We must accept that Zooni.. Zooni'nin, hayatını o özel insanı bulamadan... Fanaa-1 2006 info-icon
..may have to live her life without that special someone. ...sürdürmek zorunda kalabileceği gerçeğini artık kabullenmeliyiz. Fanaa-1 2006 info-icon
That perhaps she will never marry. Hayatı boyunca asla evlenemeyebileceği gerçeğini de. Fanaa-1 2006 info-icon
And when we're gone who will look out for her? Ve biz göçüp gittiğimizde ona kim sahip çıkacak? Fanaa-1 2006 info-icon
We must give her the chance to live her life. Ona kendi hayatını yaşama fırsatı tanımalıyız. Fanaa-1 2006 info-icon
We need to support her independence. Özgürlüğünü desteklemeliyiz. Fanaa-1 2006 info-icon
Be her strength, not her weakness. Ona destek olmalıyız, köstek değil. Fanaa-1 2006 info-icon
Madam Mehbooba Mehbooba Hanım. Fanaa-1 2006 info-icon
Bobo, the name is Bobo not Mehbooba Bobo. Adım Mehbooba değil, Bobo. Fanaa-1 2006 info-icon
Whatever you command your highness. Nasıl isterseniz sultan hazretleri. Fanaa-1 2006 info-icon
By the way, your bags weigh more than your brain! Bu arada bavullarının ağırlığı beynini geçti! Fanaa-1 2006 info-icon
Obviously! Haven't you heard that saying? Herhalde yani! Deyişi bilmiyor musun? Fanaa-1 2006 info-icon
Which one? 'The buffalo is bigger than the brain.' Hangi deyiş? "Bizon dediğin beyinden büyüktür." Fanaa-1 2006 info-icon
No dummy, it's 'ls the brain bigger or the buffalo?' Öyle değil akıllım, aslı şöyle: "Beyin mi daha büyüktür, bizon mu?" Fanaa-1 2006 info-icon
Fatty! Not Fatty, Fatima. Fatiş! Fatiş değil, Fatma. Fanaa-1 2006 info-icon
Don't know why you girls insist on distorting perfectly good names. Böyle güzel isimleri niye değiştiriyorsunuz hiç anlamıyorum. Fanaa-1 2006 info-icon
Yes, Ruby. Not Ruby, Rubina. Aynen Ruby. Ruby değil ya! Rubina! Fanaa-1 2006 info-icon
Come on.. take the bags at least! Yapmayın şöyle, çantaları alın bari! Fanaa-1 2006 info-icon
We have to represent Kashmir, at a Republic Day performance.. Cumhurbaşkanlığı Köşkü'nde Delhi Başbakanın önünde... Fanaa-1 2006 info-icon
..at the President's Palace, in front of the Chief Minister of Delhi.. ...Cumhuriyet Bayramı kutlamaları sırasında Keşmir'i temsil edeceğiz güya... Fanaa-1 2006 info-icon
..and what do l have to pull this off? ...ama bana verdikleri elemanlara bak! Fanaa-1 2006 info-icon
A bunch of wild cats! Bir avuç zilli! Fanaa-1 2006 info-icon
lf we're a bunch of wild cats what does that make our leader? Biz bir avuç zilliysek liderimiz ne oluyor acaba? Fanaa-1 2006 info-icon
Who said that? Kim dedi onu?! Fanaa-1 2006 info-icon
You've carried your knitting? Örgülerini yanına aldın mı? Fanaa-1 2006 info-icon
When we're upset, we say things to distract Üzgün olunca konuyu değiştirmeye çalışıyorsunuz. Fanaa-1 2006 info-icon
'Have you taken your knitting? "Örgülerini aldın mı? Biletin yanında mı? Yolda mola verilince dışarı çıkma." Fanaa-1 2006 info-icon
God keep you safe. Allaha emanetsin kızım. Fanaa-1 2006 info-icon
Papa.. papa! When papa's upset, not just his voice Baba, baba! Babam üzgün olduğunda... Fanaa-1 2006 info-icon
Yes, and he can't even cry in front of all these girls. Evet, bunca kızın arasında ağlayamıyor da zavallım. Fanaa-1 2006 info-icon
But l have no such problem! Ama ben ağlarım! Fanaa-1 2006 info-icon
l know you have to do this.. Bunu yapman gerekiyor, biliyorum... Fanaa-1 2006 info-icon
..but l don't know why, l'm afraid. ...ama içimde bir korku var. Fanaa-1 2006 info-icon
Afraid of what? Neden korkuyorsun ki? Fanaa-1 2006 info-icon
Loosing me to some prince? Bir şehzadenin beni alıp götürmesinden mi? Keşke öyle olsa! Fanaa-1 2006 info-icon
One look at you, and he'll be on his knees Seni gördüğü an kendini dizlerinin üstünde bulacak. Fanaa-1 2006 info-icon
Heaven forbid! Will he be a porter? Allah korusun! Kapıcı mı olacak yoksa? Fanaa-1 2006 info-icon
Kneel to get my bags? Hush! Çantalarımı almak için mi diz çökecek? Sus kız! Fanaa-1 2006 info-icon
Not a porter, not your bags, he'll take your heart away. Kapıcı olmayacak, çantalarını da almayacak; kalbini alacak. Fanaa-1 2006 info-icon
With some poetry maybe.. Belki biraz da şairane bir üslupla. Fanaa-1 2006 info-icon
..'Every once in a while l get this feeling in my heart.. "Zaman zaman yüreğime şöyle bir duygu çöküveriyor... Fanaa-1 2006 info-icon
..that you were made for me, all apart.' ...baştan aşağı benim için yaratıldığını hissediyorum." Fanaa-1 2006 info-icon
'You were living in the mountains somewhere.. "Sanki ben gelmeden önce uzaklarda, bir dağın eteklerinde yaşıyordun da..." Fanaa-1 2006 info-icon
'You have been called down to this earth, only for me.' "Sadece benim için arza indirildin." Fanaa-1 2006 info-icon
God keep you safe, my child, God keep you safe! Allaha emanet ol güzel kızım. Rabbime emanetsin. Sen de annem. Fanaa-1 2006 info-icon
Have a safe journey. İyi yolculuklar. Fanaa-1 2006 info-icon
Be sure to say a prayer for me at the Jama Masjid. Yes, mama. Jama Mescidinde bana da dua etmeyi unutma. Peki anne. Fanaa-1 2006 info-icon
Take Zooni for an eye test in the big city.. Şehirde Zooni'nin gözünü muayene ettirin. Rubina, sen de bebeğime sahip çık! Fanaa-1 2006 info-icon
Relax Aunty. Sakin ol hala. Enişelenme, burada ben varım herhalde. Fanaa-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18739
  • 18740
  • 18741
  • 18742
  • 18743
  • 18744
  • 18745
  • 18746
  • 18747
  • 18748
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact