• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18526

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
That one's mine. Bu benim değil. Extraction-1 2013 info-icon
Save the bullets. Are you sure? Kurşunları sakla Eminmisin? Extraction-1 2013 info-icon
I'm done. Evet Extraction-1 2013 info-icon
You can use those bullets now. Kurşunları şimdi kullanabilirsin. Extraction-1 2013 info-icon
Come on, come on. Gel hadi gel Extraction-1 2013 info-icon
Hold the door. Hold it. Kapıyı tut. Tut Extraction-1 2013 info-icon
A little help. Biraz yardım Extraction-1 2013 info-icon
That club won't hold for long. This way. Bu sopa fazla dayanmaz Bu taraftan Extraction-1 2013 info-icon
Which way now? Through the main cell block? Ne tarafa şimdi? Direk ana hücrelerin bloğuna mı? Extraction-1 2013 info-icon
Oh, great. Awesome! Oh muhteşem. Harika! Extraction-1 2013 info-icon
Extraction team leader, you are go for launch. Çıkarma takım lideri Başlatmaya hazır. Extraction-1 2013 info-icon
Power control levers going to fly. Güç kontrol kolları havalandı. Extraction-1 2013 info-icon
We have departed for extraction. Çıkarma için ayrıldık. Extraction-1 2013 info-icon
Almost out of here. Nerdeyse oradayız. Extraction-1 2013 info-icon
Fellas... Tony, Frank... Dostlar... Tony, Frank... Extraction-1 2013 info-icon
We don't need to do this, do we? Bunu yapmaya ihtiyacımız yok, değil mi? Extraction-1 2013 info-icon
We do? We gotta do it. Okay, two at a time. Var mı? Yapmak zorundayız. Tamam, aynı anda 2 tane Extraction-1 2013 info-icon
All right, well... Tamam, pekala... Extraction-1 2013 info-icon
We were given an option to bring you in Sizi ölü yada diri ele geçirmek için Extraction-1 2013 info-icon
dead or alive. bir seçeneğimiz var. Extraction-1 2013 info-icon
Choose. Seçin. Extraction-1 2013 info-icon
Anyone ever chosen dead? Kim ölmeyi seçer? Extraction-1 2013 info-icon
That's Kong, king of the inmates. Bu Kong, Mahkumların kralı Extraction-1 2013 info-icon
Look, I don't think we... Hold up. Bak, bence... Dur bi. Extraction-1 2013 info-icon
Are you afraid of me? Benden korkuyormusun? Extraction-1 2013 info-icon
What? You can't hear me up there? Ne? Yukarılardan beni duyamıyormusun? Extraction-1 2013 info-icon
I said, are you afraid of me? Dedim ki benden korkuyormusun? Extraction-1 2013 info-icon
When I was a boy, a gang broke into my home, Ben çocukken Bi çete evimize girmişti Extraction-1 2013 info-icon
murdered my father, raped my mother and sisters, Babamı öldürdüler anneme ve kız kardeşlerime tecavüz ettiler. Extraction-1 2013 info-icon
tortured me, left us all for dead. Bana işkence ettiler Bizi ölüme terk ettiler . Extraction-1 2013 info-icon
I was the only survivor. Sadece ben hayatta kaldım. Extraction-1 2013 info-icon
When police found me, they said the gang Polis beni bulduğunda Extraction-1 2013 info-icon
would most likely come back to kill me Çetenin beni öldürmek için geri geleceğini Extraction-1 2013 info-icon
because I was witness. Çünkü benim şahit olduğumu söylediler. Extraction-1 2013 info-icon
I was 10. 10 yaşındaydım. Extraction-1 2013 info-icon
I wasn't scared then. Ben onlardan korkmadım Extraction-1 2013 info-icon
I am not scared now. Şimdide korkmuyorum. Extraction-1 2013 info-icon
That was a very touching speech. Just give me a second. Çok dokunaklı bi konuşmaydı. Bana bir saniye ver. Extraction-1 2013 info-icon
You keep these others back. Diğerleri geride dursunlar. Extraction-1 2013 info-icon
If you win, you get me dead Eğer kazanırsan beni ölü olarak alırsın Extraction-1 2013 info-icon
and him alive. ve o yaşar. Extraction-1 2013 info-icon
All right. Um, can I talk...? Pekala. Umm. Ben konuşabilirmiyim? Extraction-1 2013 info-icon
Can I just talk to you for a second? Senle sadece 1 dakika konuşabilirmiyim? Extraction-1 2013 info-icon
I think you got hit on the head a lot. Sanırım kafana fena bir darbe aldın Extraction-1 2013 info-icon
Keep an eye on the other one. Gözün diğerinin üzerinde olsun Extraction-1 2013 info-icon
This is a terrible idea. You got four shots left. Bu berbat bir fikir. 4 atış hakkın kaldı. Extraction-1 2013 info-icon
Anything happens to me, you get to the extraction point. Bana bişey olursa Çıkarma noktasına gidiceksin Extraction-1 2013 info-icon
Trust. Güven Extraction-1 2013 info-icon
Sir, satellites confirm the Chechen Army Efendim, uydular Çeçen ordusunun Extraction-1 2013 info-icon
should arrive at Inferno in approximately 30 minutes. 30 dakika içinde infernoya varacaklarını onayladı. Extraction-1 2013 info-icon
They've picked up their pace. Hızlandılar. Extraction-1 2013 info-icon
Should be over very soon. Çok yakında bitmeli. Extraction-1 2013 info-icon
Boom! Finish him. Boom! Bitir onu. Extraction-1 2013 info-icon
Are you kidding me! Dalga mı geçiyorsun? Extraction-1 2013 info-icon
Hold it. Tutun Extraction-1 2013 info-icon
How about instead of one pardon, Birinizin çıkması yerine Extraction-1 2013 info-icon
we all get out of here? Hepimizin buradan çıkmasına ne dersiniz? Extraction-1 2013 info-icon
What are you talking about? Ne anlatıyorsun sen? Extraction-1 2013 info-icon
I got the key to the front door. Karşı kapının anahtarı bende var. Extraction-1 2013 info-icon
Right here. İşte burada Extraction-1 2013 info-icon
Robert was sick. Robert hastaydı. Extraction-1 2013 info-icon
After returning from Afghanistan, Afganistandan döndükten sonra Extraction-1 2013 info-icon
he complained of headaches, nausea, Baş ağrısından, mide bulantısından Extraction-1 2013 info-icon
but mostly nightmares. ama çoğunlukla kabuslar. Extraction-1 2013 info-icon
I told him it was just stress. Ona sadece stresten olduğunu söyledim. Extraction-1 2013 info-icon
Of being in combat. Savaştan çıktığı için. Extraction-1 2013 info-icon
That I had gone through what he had Ona herşeyin Extraction-1 2013 info-icon
and it would all pass. Geçiçeğini söyledim. Extraction-1 2013 info-icon
But they didn't. Ama geçmedi. Extraction-1 2013 info-icon
I brought him in for tests, Onu VA ya bıraktım Extraction-1 2013 info-icon
and the doctors at the VA pronounced him healthy. doktorlar birsürü testler yaptılar ve sağlığının iyi olduğunu söylediler. Extraction-1 2013 info-icon
That all he needed was some rest. Tüm ihtiyacı olanın biraz dinlenmek olduğunu. Extraction-1 2013 info-icon
I believed them. Onlara inandım Extraction-1 2013 info-icon
Robert didn't. Robert inanmadı. Extraction-1 2013 info-icon
He would act out, lose his temper. Çılgınca davranıp kontrolünü kaybetti Extraction-1 2013 info-icon
I told him, you got to stop acting like this and... Ona böyle davranmayı bırakmasını söyledim Extraction-1 2013 info-icon
grow up. Büyümesini söyledim Extraction-1 2013 info-icon
Ah. It was two weeks before we found his body. Ah. Bu onun cansız bedenini bulmadan 2 hafta önceydi. Extraction-1 2013 info-icon
Worse than losing a child, Natalie, Bir çocuğu kaybetmekten daha kötüsü Natalie Extraction-1 2013 info-icon
is having someone convince you to side against him. Birileri tarafından ona karşı ikna edilmek Extraction-1 2013 info-icon
Warden, there's been an explosion by the front entrance. Müdürüm, ön girişte bir patlama oldu Extraction-1 2013 info-icon
The prisoners are escaping. Mahkumlar kaçıyorlar. Extraction-1 2013 info-icon
Warden? Did you hear me? Müdürüm? Beni duydunuz mu? Extraction-1 2013 info-icon
The guards are outnumbered. Gardiyanlar sayıca üstünler. 1 Extraction-1 2013 info-icon
Warden! 1 Müdürüm! Extraction-1 2013 info-icon
All right, the extraction point is approximately one mile north, Pekala, çıkartma noktası yaklaşık 1 mil kuzeyde Extraction-1 2013 info-icon
through that forest, in a burned out village. Ormanın ilerisinde yıkık köyde. Extraction-1 2013 info-icon
We got about 10 minutes. Yaklaşık 10 dakikamız var. Extraction-1 2013 info-icon
Get the fuck up! Ayağa kalk lan! Extraction-1 2013 info-icon
Well, I guess your new friend just took off. Sanırım şu yeni arkadaşın çoktan gitti. Extraction-1 2013 info-icon
Let me tell you something. Sana bişey söyliyeyim. Extraction-1 2013 info-icon
These terrorists, Şu teröristler Extraction-1 2013 info-icon
they're not as loyal as they used to be. Eskisi gibi asil değiller. Extraction-1 2013 info-icon
So you think you defeated my prison single handedly. Yani sen benim hapishaneme tek başına girip çıkabileceğini düşündün he. Extraction-1 2013 info-icon
Well, you forgot about one thing. Birşeyi unutuyorsun. Extraction-1 2013 info-icon
Sierra Air Flight 19. Sierra Have Uçağı 19. Extraction-1 2013 info-icon
That's the flight number. Yeah? Bu uçağın uçuş numarası Evet? Extraction-1 2013 info-icon
You also mentioned the United National Defense Front Ayrıca birleşik milletler savunma cemiyetinden ve Extraction-1 2013 info-icon
and bombs on planes. uçağın bombalanmasından bahsetmiştin. Extraction-1 2013 info-icon
It's the only airline to be hit by that group. Bu grup tarafından bombalanan tek uçak o. Extraction-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18521
  • 18522
  • 18523
  • 18524
  • 18525
  • 18526
  • 18527
  • 18528
  • 18529
  • 18530
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim