• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183805

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
= That's Kabir. = Hello. Bu Kabir. Merhaba. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
= The bags? = These guys will take care of them. Çantalar? Onlar hallederler. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
= But my laptop. =Arjun, let's go. Come on! Ama laptopum. Arjun, gidelim. Hadi! Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
= Okay. = lmran. Tamam. Imran. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
= Kabira, squash it. = Did it hurt? Kabira, önce ez. Acıdı mı? Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
= Of course. = Shit man! Tabii ki. Kahretsin be adam! Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
Come here l'll tell you the rules. Gel de sana kuralları göstereyim! Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
= She's going to get it. = Put me down! Gününü görecek. Bırak beni! Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
l came here to surprise you. Buraya sana sürpriz yapmak için gelmiştim. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
l thought you'd be happy to see me. Beni görünce mutlu olacağını düşünmüştüm. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
And you know, l want to spend this time with my friends. Ve senin de bildiğin gibi, ben arkadaşlarımla birlikteyim. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
She's our diving instructor. l told you on the phone. O bizim dalış eğitmenimiz. Sana telefonda söyledim. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
Oh God, Natasha! l just met her this morning! Tanrım, Natasha! Onunla daha bu sabah tanıştık! Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
ls that why you are here? Sen bu yüzden mi buradasın? Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
= That's really mature... = Shut up! Bu gerçekten olgunca... Kapa çeneni! Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
= Hi. = Hey. Merhaba. Hey. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
l'm sorry, l just need my bag. Özür dilerim, ben sadece çantamı almaya gelmiştim de. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
=Actually... = Yes. Aslında... Evet. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
Okay, l'll call when we're heading out. Tamam, çıkarken haber veririm. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
l don't want your friends to think l'm a witch! Arkadaşlarının beni cadı gibi görmelerini istemiyorum! Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
Mind if l go first? İlk gitmemin sakıncası var mı? Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
Even l love you very much. Ben de çok seviyorum. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
Dude, l can't believe Natasha's here. Dostum, Natasha'nın buraya geldiğine inanamıyorum. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
l'm shocked! Şoke oldum! Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
your fiancée can't crash your bachelor party. That's the only rule! ... nişanlın bekarlığa veda partini bölemez. Tek kural bu! Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
= You guys are so stupid. = What? Siz erkekler çok aptalsınız. Ne? Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
ls Laila your friend? ... Laila senin arkadaşın mı dedi. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
No, she asked Kabir. l was eavesdropping outside the door. Hayır, Kabir'e sordu. Ben kapıdan duydum. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
How do you say, 'can l come in', in Spanish? İspanyolca, "gelebilir miyim?" nasıl deniyordu? Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
l want to learn Flamenco. lt looks like so much fun. Flamenco öğrenmek istiyorum. Çok eğlenceli görünüyor. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
Kabir and l will be there after this holiday. Kabir ve ben tatilden sonra oraya gideceğiz. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
l'd love to but l'm off to Morocco from here. Çok isterdim ama buradan Fas'a gidiyorum. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
l think all of you should come to Seville with us. Bence hep birlikte Seville'ya gidelim. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
l'm going back to London tomorrow. Ben yarın Londra'ya dönüyorum. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
l don't want to disturb your plans. Planlarınızı mahvetmek istemiyorum. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
= That's really sweet, lmran. Thank you. Bu çok iyi, Imran. Teşekkür ederim. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
Arjun, the translation into the Españols? Arjun, İspanyolcaya çevirir misin? Biraz kırmızı şarap, lütfen. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
lmran, please! Imran lütfen! Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
lt's because of such behaviour that lndians have a bad reputation. Bu tür davranışlar Hintlileri küçük düşürür. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
l agree with you. lmran, it's wrong. Sana katılıyorum. Imran, bu yanlış. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
l'm the very the sorry Ben çok üzgünüm. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
= Been to Morocco? = Morocco? No! Fas mı? Fas? Hayır! Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
= Good night, guys. = Good night. İyi geceler, beyler. İyi geceler. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
ln a bit. Biraz. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
= Will you do me a favour? = No way! Bana bir iyilik yapar mısın? Hayatta olmaz! Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
= You must be tired. = No, not really. Yorgun olmalısın Hayır, gerçekten değil. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
l'm sure you'll come up with some plan. Mutlaka bir plan sunacağına eminim. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
= You sure? = Come on. Emin misin? Hadi. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
Shit! l forgot my phone. Lanet olsun! Telefonumu unuttum. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
You see, the guys l liked... Senin de bildiğin gibi, benim beğendiğim erkekler... Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
l don't have a type. Belli bir tipim yok. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
Like l know, a guy who gets only three weeks off in a year... Bana göre, yılın sadece üç haftalığına gelenler... Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
lf he only thinks about his career, then he is a bore. Eğer sadece kariyerini düşünüyorsa, o zaman gönder gitsin. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
l wasn't judging you. Ben seni yargılamıyorum. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
l'm merely asking... Ben sadece... Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
l was eight when my dad passed away. Babam öldüğünde ben sekiz yaşındaydım. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
Very early l understood that... Dünyayı döndürenin para olduğunu... Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
= l understand, Arjun. Anladım, Arjun. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
= No, Hayır. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
Well, that's the plan, l mean... Eh, bu plan, yani... Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
l'll retire at 40 and... ... 40 yaşında emekli olacağım, ve... Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
My friends don't know why l made them come here. Arkadaşlarım onları buraya neden getirdiğimi bilmiyorlar. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
l love your colour. Rengini çok beğendim. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
l want to meet Salman Habib. Salman Habib'le tanışmak istiyorum. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
l've never met him. Onunla hiç tanışmadım. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
l have never met my father. Babamla hiç tanışmadım. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
= You're welcome. Rica ederim. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
l mean, it's ridiculous. Yani, bu çok saçma. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
lt's ridiculous that you've never done this before. Saçma olan daha önce gelmemek. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
l'm stuck with a beautiful home in London. Ben Londra'da güzel evimde mutluyum. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
l should learn from you. Sanırım senden öğreneceklerim var. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
l feel like l've spent my life in a box. Hayatımı bir kutuda geçirdiğimi hissediyorum. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
No, l do. Hayır, öyle. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
l don't like it that you're so sad. Senin bu kadar üzgün olmanı istemiyorum. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
How would you feel if l just left you and took off with my friends? Ben seni bırakıp, arkadaşlarımla gitseydim sen ne hissederdin? Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
why would l stop you? ... ben neden engel olayım ki? Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
And if l told you that we've met some guys... Ve sana, bir kaç erkekle bir araya geleceğimi... Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
l trust you. Ben sana güveniyorum. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
Of course l'd want you both to be safe... Tabii ki güvende olmanı isterdim... Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
but besides that, l won't suspect you. ... ama yine de sana güveniyorum. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
l'm sorry, but it's easier said than done. Üzgünüm, ama bunu yapmak o kadar da kolay değil. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
But if you don't, l'll drive you to the airport tomorrow. Ama eğer istemiyorsan, yarın seni havaalanına götürürüm. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
= l'll miss you. = Take care. Seni özleyeceğim. Kendine iyi bak. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
= Stay in touch. See at the wedding. Bağlantıyı koparma. Düğünde görüşürüz. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
= lmran, can you help me? = Of course. Imran, bana yardım edebilir misin? Tabii ki. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
= Email me. = l will. E mail at. Tamam. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
l had the best time yesterday. ... dün çok iyi zaman geçirdim. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
l hate regrets. Pişmanlıklardan nefret ediyorum. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
Wings have taken flight and now says my sight you've flnally awoken Rüzgarlar alıp gitti, ve şimdi sonunda işaret geldi diyor. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
Now I flnally know who I was meant to be Sonunda hayat amacımı anladım. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
then l want to redo the house. ... sonra evi yeniden düzenlemek istiyorum. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
l'll be coming with you. ... ben mutlaka yanında olacağım. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
Then, l didn't know l'd be getting married. Yoksa, nasıl evlenecektim. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
= When is her flight? = At 6 p.m. Uçağı ne zaman? Saat 18'de. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
l'm not going to drive rashly. Ben düşüncesiz sürücülerden değilim. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
l love this song. Ben bu şarkıyı çok seviyorum. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
l'm a rock chick in a hard rock world... Ben bir rock piliciyim, ve sert rock dünyasındayım. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
= Kabir is not himself when Natasha is around. = That's what l thought. Natasha etraftayken, Kabir kendi gibi olmuyor. Öyle mi? Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
l sense some tension. Biraz gerilim duygusu. Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
lf a friend doesn't address a personal problem, then who will? Eğer kişisel sorunlarda dostlar devreye girmezse, o zaman kim girecek? Zindagi Na Milegi Dobara-4 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183800
  • 183801
  • 183802
  • 183803
  • 183804
  • 183805
  • 183806
  • 183807
  • 183808
  • 183809
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim