• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183787

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Are you serious? Like Fear Factor?. Ciddi misin? Korku faktörü mü? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
And the other two would have to do it. Ve diğer ikisi de bunu yapmak zorunda kalacak. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
So, what have you picked? Peki, ne aldın? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
That I can't say. Bunu söyleyemem. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Not in front of me, at least. En azından, benim yanımda. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
the sport we pick is a surprise for the other two. ... diğer ikisi için sürpriz hazırladık. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Seriously. Are you kidding me? Cidden. Benimle dalga mı geçiyorsun? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
That ensures none of us back out. Hiç kimse vazgeçemez. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
You know how these boys are. Bu çocukları biliyoruz. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Not Kabir. Kabir değil. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
All guys go crazy at bachelor parties. Bütün erkekler bekarlığa veda partisine bayılırlar. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Nikhil still hasn't told me what happened at his. Nikhil hala bana söylemedi. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I heard something about your bachelor party. Bekarlığa veda partiniz hakkında duydum. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
So it is true. Yani bu doğru. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Does Natasha know? Natasha biliyor mu? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
No man, why would I tell her? Hayır adamım, ona neden söyleyeyim ki? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Please... don't tell her. Lütfen... ona söyleme. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
She was from Ukraine. Kız Ukraynalıydı. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Bloody hot! Nice. Çok ateşliydi! Güzel. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I was sloshed. Ben sarhoştum. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Okay, listen... Tamam, dinleyin... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
If Sameera finds out about this, she'll kill me. ... eğer Sameera bu konuyu öğrenirse, beni öldürür. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I know, don't worry. Biliyorum, endişelenmene gerek yok. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
It was my last night as a bachelor. You know I'd never do it otherwise. Son geceydi, bekarlığa veda gecesiydi, yoksa asla böyle bir şey olmazdı. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I understand, don't worry about it. Anlıyorum, endişe etmene gerek yok. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Please. It happens. Lütfen. Olur böyle şeyler. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Sameera! Sameera! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Sorry, I couldn't resist. Üzgünüm, karşı koyamadım. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Take care, man. See you. Kendine iyi bak, adamım. Görüşürüz. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Trust me, this trick never fails. İnan bana, bu her zaman işe yarar. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Well, you tell people you know something about them... Yani, insanlara onlarla ilgili bildiğin bir şey söyle... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
and before you know it, they tell you their secrets. ... onlar da sana tüm sırlarını anlatsınlar. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
You didn't know about the Ukrainian? Ukraynalı ilgili bir şey bilmiyor muydun? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
No, he just told me. Hayır, şimdi söyledi. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Mind blowing! Akıllıca! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Yeah, well time equals money, Simon. You want money, stop wasting my time. Evet, para için uygun zaman, Simon. Para istiyor musun? Zamanımı çalma. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Sell 50,000 June contracts! Haziran sözleşmelerinden 50.000 sat! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
50,000 and don't screw up my stop losses this time! 50.000 ve berbat etme, benim zamanımı çalmayı bırak! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Damn! That's horrendous! Lanet olsun! Bu çok korkunç! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Sell it. Sell everything. Sat. Her şeyi sat. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Listen Joe, if you continue to give me bullshit fills like that... Dinle Joe, eğer bana böyle şeyler vermeye devam edersen... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I'm going to have to trade my Ferrari in for a Ford Fiesta! ... ben Ferrarimi Ford Fiestaya dönüştürmem gerekecek! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
We have white and gold and... Beyaz altınımız var ve... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
tonnes of champagne. ... şampanya tonu. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
the centre piece. This is nice. Ortası. Bu güzel. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Kabira! Kabir! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
You have no idea what's happening here. Senin burada olanlarla ilgili hiçbir fikrin yok. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
And you have no idea what a nice party you missed. Ve sen nasıl bir parti kaçırdığın ile ilgili hiç bir fikrin yok. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I'm sure, man. Eminim, adamım. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I've a problem. ... benim bir sorunum var. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I can't make it to Spain. İspanya'ya gidemem. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Arjun, you promised! Arjun, söz verdin! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I thought this deal I'm working on would come through... ... yapmaya çalıştığım anlaşmayı yaparım sandım... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
but I'm stuck. ... ama çuvalladım. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I can't believe you're ditching me on my bachelor trip. Bekarlığa veda partisinde beni yüzüstü bıraktığına inanamıyorum. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
We had decided to do this together. Birlikte gitmeye karar vermiştik. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
If you can't make it, I'm calling it off. Eğer sen yapmazsan, ben de vazgeçerim. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Don't get sentimental. It's my work! Duygusallık yapma. Bu benim işim! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
It's been cancelled once before, so let's do it again. Daha önce iptal ettik, o halde yine edelim. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
It's either the three of us going or none at all. Ya üçümüz gideriz, ya da hiç. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Looking good, you've been working out? İyi görünüyorsun. Çalışıyor musun? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I usually come in the morning. Genellikle sabah geliyorum. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I was going to call you. Seni arayacaktım. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Then why didn't you? Peki neden aramadın? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
That was quick. Arjun, please! Çok hızlı oldu. Arjun, lütfen! Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
All the best, Rohini. Mutluluklar, Rohini. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Arjun, it's me again. Arjun, yine benim. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Don't ditch me. Beni başından savma. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I know why you're making excuses. Bahaneler ürettiğini biliyorum. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
But it's been four years for that incident. Ama bu olayın üzerinden dört yıl geçti. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I'm getting married now. Ben şimdi evleniyorum. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Even today, I only have two friends. Bugün bile, sadece iki arkadaşım var. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
We're the three Musketeers. All for one, one for all. Biz Üç Silahşörüz. Birimiz hepimiz, hepimiz birimiz için. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Have you thought about... Ne konuşacağımızı... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
what we spoke? ... hiç düşündün mü? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Are you moving back to Bombay? Bombay'a geri dönecek misin? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Ammi... Ammi... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I like Delhi and living on my own. ... ben Delhi'yi seviyorum, ve tek başıma yaşıyorum. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
And this trip to Spain... Ve şu İspanya yolculuğu... Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
is it a coincidence or did you plan it? ... bir tesadüf mü yoksa planlı mı? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Why don't you just say what you're really thinking? Neden doğrudan sadece düşündüğün şeyi söylemiyorsun? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Do you intend to meet Salman? Salman'la görüşmeyi düşünüyor musun? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Imran, why don't you trust me? Imran, sen neden bana güvenmiyorsun? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
It's not about you Ammi. Bunun seninle ilgisi yok, Ammi. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
He is my father. He's your father? O benim babam. O senin baban mı? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Has he ever called you or tried to find out how you are? Hiç seni aramayı yada nasıl olduğunu öğrenmeye çalıştı mı? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Maybe he did and you kept it from me. Belki de yaptı ve sen benden sakladın. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Until recently I wasn't even aware that he is my father. Yakın zamana kadar onun benim babam olduğunu dahi bilmiyordum. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
But please remember this. Ama lütfen unutma. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Faisal was your only father. Senin tek baban Faysal. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I miss you, baby. Seni özledim, bebeğim. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Now we can see each other everyday. Artık birbirimizi her gün görebileceğiz. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I'm only going for three weeks, Natasha. Sadece üç haftalığına gidiyorum, Natasha. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
What will I do in London all alone? Peki ben Londra'da tek başıma ne yapacağım? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
You'll shop. Alışveriş. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
And in three weeks I'll come to London to carry your shopping bags. Ve üç hafta sonra Londra'ya gelip, alışveriş torbalarını taşıyacağım. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
Very funny. I know. Çok komik. Biliyorum. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
I don't see Madrid in this plan. Because it's not there. Madrid'i hiç bu şekilde görmemiştim. Çünkü daha önce gelmedin de ondan. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
We travel to Spain but we're not going to see the capital? İspanya'ya geleceğiz ama sermaye kazanamayacak mıyız? Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
We can't change it now. I think we should. Artık bunu değiştiremeyiz. Sanırım değiştirmeliyiz. Zindagi Na Milegi Dobara-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183782
  • 183783
  • 183784
  • 183785
  • 183786
  • 183787
  • 183788
  • 183789
  • 183790
  • 183791
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim