Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182913
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Come here. I missed you. | Gel buraya, özledim seni. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| I'm not a prostitute. | Ben bir fahişe değilim. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| It's been a year already. | Bir yıldır birlikteyiz. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| I've been patient long enough. | Yeterince sabrettim. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| So what do you want me to do about it? | Ne yapmamı bekliyorsun ki? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| You know how much reporters like to exaggerate rumors? | Magazinciler olayları nasıl abartır biliyorsun. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| If your face gets out, you'll never be able to get married. | Eğer seninle bir kez görülürsem, adın çıkar, bir daha evlenemezsin. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Selfish bastard. | Bencil pislik. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Don't be so indecent. | Ağzını bozma. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Isn't what we're doing more indecent? | Bu yaptığımız, çok mu düzgün sanki. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Then just go. | Yapma o zaman. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Come on, that looked too fake. | Hadi ama, bu çok yapmacıktı. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| How could you fall before he hits you? | Daha sana vurmadan nasıl yere düşersin? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Then, Sung min. | Sung min... | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Your punches need to be closer for it to look real. | Gerçek görünmesi için yumrukların daha yakın olmalı. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Don't punch the air. You need to aim accurately. | Havayı dövüp durma. Hedefi tutturmalısın. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Do it more realistically. | Bu sefer daha gerçekçi olsun. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Sound! Speed. | Ses! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Camera! Action! | Kamera! Motor! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Cut! Are you okay? | Kes! İyi misin? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Sorry, I got too absorbed into it. | Özür dilerim, kendimi biraz fazla kaptırdım. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Let's do it again. | Baştan alıyoruz. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Try to be careful. | Daha dikkatli ol. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Soo ta, what's wrong? | Soo ta, ne olduı? Soo ta, ne oldu? Soo ta, ne oldu? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| I must've been too nervous. | Biraz gerginim de. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Let's not screw up this take. | Biraz daha dikkatli ol. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Let's go again. Okay. | Baştan alalım. Tamam. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Sorry, but don't get upset | Özür dilerim ama sen de... | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| whether you get hit once or twice. | ...bir iki yumruk alınca hemen bozuluyorsun. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Step aside! | Çekil. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| You'll lose weight if you keep this up. | Bu gidişle epey kilo kaybedeceksin. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| For the sake of this movie, nothing's a waste to me. | Bu film için kaybedeceğim hiçbir şeyi dert etmem. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Doesn't seem so wasteful to me. | Zaten kaybetmeye pek niyetin yok gibi. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| It's not even your shoot today, so why are you here? | Senin bugün sahnen bile yok, sette ne işin var? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Mi na, do you like me by any chance? | Mi na, yoksa benden hoşlanıyor musun? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Don't mind the director. Just don't overdo it. | Yönetmeni dinleyip abartma sakın. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| I told you not to overdo it! | Sana abartma demiştim! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Yes, I like the expression. | Evet, işte bu. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Is it that hard not to overdo it? | Abartma dediğimde, çok zor bir şey mi istedim senden? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Hurry up! Save him! | Acele edin! Kurtarın! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Get the first aid kit! No, call an ambulance! | İlk yardım çantası... Hayır, ambulans çağırın! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| How could you hit him for real? | Ona nasıl gerçekten vurabilirsin? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| This is a movie! | Bu bir film! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Jang Soo ta Assaults Actor During Shoot! | "Jang Soo ta çekimlerde bir rol arkadaşını daha dövdü!" | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| No Visitors | "Ziyaretçi Yasaktır" | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Take care of yourself. No, please don't get up. | Kendine çok iyi bak. Hayır, lütfen kaklma. Kendine çok iyi bak. Hayır, lütfen kalkma. Kendine çok iyi bak. Hayır, lütfen kalkma. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| You're lucky he didn't press charges. What the hell's wrong with you? | Adam seni dava etmedi, şanslısın. Neyin var senin böyle? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| There are a few reporters and Sung min's fans outside. | Dışarıda birkaç gazeteci ve Sung min'in hayranları var. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| You call this a 'few'? | Buna 'birkaç' mı diyorsun? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Is the movie called off? | Çekimler durdu mu? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Please make a statement. Was it deliberate? | Lütfen bir yorum yapın. Film iptal mi edildi? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| How do you feel now? | Nasıl hissediyorsun? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| I am deeply sorry for upsetting | Sung min'inden ve hayranlarından... | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Sung min and Sung min's fans. | ...onları üzdüğüm için, çok özür diliyorum. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Show your sincere apology! You trash! | Gerçekten özür dile. Beş para etmezsin! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Please make a statement. | Lütfen bir yorum yapın. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| I won't apologize! | Özür falan dilemeyeceğim! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Edit that! Call me later! | Bunu montajlarsın, ara beni. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| The meeting for the commercial shoot. | Reklam çekimlerine. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Forget already? | Unuttun mu yoksa? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| You don't need to go today. | Gitmene gerek kalmadı. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| They changed the actor. | Başka biriyle anlaşmışlar. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Wear a hat if you're going outside. | Çıkıarken şapka tak. Çıkarken şapka tak. Çıkarken şapka tak. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Did I commit some crime or something? | Suç falan mı işledim yoksa? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| You ignorant bastard. | Cahil züppe. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Hey, I told you to put on a hat. | Hey, şu şapkayı tak dedim. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| None. | Kimse... | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| No actor wants to join us. | Kimse seninle oynamak istemiyor. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Please don't take pictures. | Lütfen resim çekmeyin. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| People say that you can't transform your acting. | İnsanlar, oyuncluğunu geliştiremediğini söylüyor. İnsanlar, oyunculuğunu geliştiremediğini söylüyor. İnsanlar, oyunculuğunu geliştiremediğini söylüyor. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| They say you live out your characters, but I disagree. | Karakterleri harcadığından bahsediyorlar. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| I think you have great potential. | Ama bence sende potansiyel var. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| What bastard said that? | Hangi pislik söyledi bunu? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| First time you've heard that? Just ignore it. | Daha yeni mi duydun? Bence duymazdan gel. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| I told you not to take pictures! | Size resim çekmeyin dedim! | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| What an asshole. | Kaba adam. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Yeah, I'm an asshole, so what? | Evet kabayım, ne olmuş? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Stop it or else he'll hit you. | Çekme yoksa seni de döver. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| If I can finish this, I'll dance naked in the street. | Bu filmi bitirirsem sokaklarda çırılçıplak dans edeceğim. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Stay on schedule. | Programı değiştirme sakın. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| But I don't have an actor. | Ama oynayacak aktör yok. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| I'll promise to bring one to you myself. | Söz veriyorum, ben birini bulacağım. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Remember you said you wanted to be in a movie with me before? | Benimle aynı filmde oynamak istediğini söylemiştin, hatırladın mı? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Okay, talk to you later. | Tamam, görüşürüz. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| I know he's not working, so how could he be busy! | Çalışmadığını biliyorum, nasıl meşgul olabilir? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Bastard's gotten really big now. | Adamın burnu kalkmış. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Yeah, see you later. Goodbye. | Evet, görüşürüz. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| There's no one to act. | Oynayacak kimse yok. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| There's one actor. | Bir tane var. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Rumors have it that his acting is always the same and he's pompous. | Dedikodulara göre, oyunculuğunu hiç geliştirmeyen, kibirli... | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| He can't transform his acting. | ...ve beş para etmez biriymiş. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| He's always prone to beat up people. | Rol arkadaşlarını dövermiş. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| What an asshole. How can you act with a bastard like that? | Kim ki bu? Böyle bir pislikle nasıl oynarsın? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Who do you think he is? | Kim olduğunu anlamadın mı? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Just go buy some beer. | Git bira al. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| But I don't have any money. | Ama hiç param yok. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| You broke bastard. | Seni fakir şapşal. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| But this is a check. | Ama bu bir çek. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| Isn't this my money? | Bu benim param değil miydi? | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 | |
| It's the money for my medical bills. | Hastane masraflarım için. | Yeong-hwa-neun yeong-hwa-da-1 | 2008 |