• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182809

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Why don't you come over to my place for supper? Neden akşam yemeği için evime gelmiyorsunuz? Year One-1 2009 info-icon
We already have dinner plans. Damn. Yemek için başka planımız vardı. Lanet! Year One-1 2009 info-icon
We'll come over to your place for supper. Akşam yemeği için evine geleceğiz. Year One-1 2009 info-icon
I mean, how many times do we see you? Seni daha nerede görebileceğiz ki? Year One-1 2009 info-icon
Just don't kill me. No horseplay. Sakın beni öldürme. Eşek şakası da olmasın. Year One-1 2009 info-icon
What are these big, round things for? Bu büyük yuvarlak şeyler de ne? Year One-1 2009 info-icon
They're wheels, numbskull. They make the cart roll. Onlar tekerlek, gerzek. Arabanın gitmesini sağlıyor. Year One-1 2009 info-icon
I feel like a bird. Kuş gibiyim. Year One-1 2009 info-icon
Bring it forth. Öne getirin. Year One-1 2009 info-icon
I'm gonna yak. Kusacağım. Year One-1 2009 info-icon
Hey. What's wrong with you? Sorununuz nedir? Year One-1 2009 info-icon
Let me get your hair. That was too fast. Saçını getir. Çok hızlıydı. Year One-1 2009 info-icon
Cain, I ask you again, where is thy brother Abel? Kabil, sana yine soruyorum, kardeşin Habil nerede? Year One-1 2009 info-icon
I don't know. I haven't really seen him at all. Bilmiyorum. Gerçekten onu hiç görmedim. Year One-1 2009 info-icon
Have you... You guys... You guys haven't seen him, have you? Ya siz... Sizler, onu gördünüz mü çocuklar? Year One-1 2009 info-icon
Don't know who that is. I don't... Never... Kim olduğunu bile bilmiyoruz. Hayır, hiç görmedim... Year One-1 2009 info-icon
Don't know who you're talking about. What's his name? Kim hakkında konuştuğunuzu da bilmiyorum. Adı neydi? Hebil mi? Year One-1 2009 info-icon
Sure he's out there somewhere... I haven't seen anybody anywhere. Eminim dışarıda bir yerlerdedir... Ben kimseyi görmedim. Year One-1 2009 info-icon
Never had the pleasure. Sure he's in the prime of his life. Özel bir zevki var mıydı? Kendine has uğraşları? Year One-1 2009 info-icon
This is good soup. Really good. Çok güzel bir çorba. Gerçekten çok güzel. Year One-1 2009 info-icon
Lilith said she saw you in the field with him. Lilith sizi onunla tarlada görmüş. Year One-1 2009 info-icon
Oh, man, this bread is good. Adamım, ekmek de çok güzelmiş. Year One-1 2009 info-icon
Oh, really? That... Oh, yeah. No, that was yesterday, right. Gerçekten mi? Evet, evet, o dündü, dün görmüştü. Year One-1 2009 info-icon
No, this day. She said you both made offerings. Hayır, bugün. İkinizin adak adadığını görmüş. Year One-1 2009 info-icon
Oh, that was Boaz. Yeah. No. Evet, o Boaz'dı. Hayır. Year One-1 2009 info-icon
Japheth. It was Japheth. No. Japheth'ti. Evet Japhet'ti. Hayır. Year One-1 2009 info-icon
Enoch. No. Enoch. Hayır. Year One-1 2009 info-icon
I'm sure it was Gilgamesh. No. Gılgamış olduğuna eminim. Hayır. Year One-1 2009 info-icon
Ishmael. No. İsmail. Hayır. Year One-1 2009 info-icon
Ezidia? No. Yezid? Hayır. Year One-1 2009 info-icon
Jennifer? No. Jenniffer? Hayır. Year One-1 2009 info-icon
Now I'm remembering correctly. It was Tishbaven. Tamam şimdi hatırladım. Tishbaven'di. Year One-1 2009 info-icon
It was you. She said it looked like you were arguing. Senmişsin. Onunla tartıştığını görmüş. Year One-1 2009 info-icon
Yeah, well, let's be honest. Lilith is a lying bitch. Evet, açık olmak gerekirse, Lilith yalancı kahpenin teki. Year One-1 2009 info-icon
Look, I mean, we're brothers. We're gonna argue, it's human nature. Dinle, yani biz kardeşiz, tartışabiliriz, doğal bir şey. Year One-1 2009 info-icon
Show me the perfect family. His flock goes untended in the field. Bana kusursuz bir aile göstersene. Sürüsü tarlada başıboş dolaşıyormuş. Year One-1 2009 info-icon
Okay, look. Enough. Am I his keeper? Tamam, yetti artık, ben onun bakıcısı mıyım? Year One-1 2009 info-icon
I mean, just get off my back, Father. Beni rahat bırak, Baba. Year One-1 2009 info-icon
I wish you were dead too. Even though Abel's not dead at all. Keşke ben de ölseydim. Oysa Habil hiç ölü falan değil. Year One-1 2009 info-icon
I fear the worst for Abel. I'm sorely vexed. Habil için endişeleniyorum. Çok korkuyorum. Year One-1 2009 info-icon
You're welcome to spend this night with us. Bu gece bizimle kalırsanız seviniriz. Year One-1 2009 info-icon
You may lay with my daughter Lilith. Sen kızım Lilith ile yatabilirsin. Year One-1 2009 info-icon
She is without a husband... Onun kocası yok... Year One-1 2009 info-icon
...and as the Lord said, "Be fruitful and multiply." ...oysa Tanrı, "Bereketli olun ve çoğalın." dedi... Year One-1 2009 info-icon
You may share the bed of my son Seth. Sen de oğlum Seth ile yatabilirsin. Year One-1 2009 info-icon
Thanks, Papa. Yeah, there you go. Teşekkürler, Baba. Evet, işte oldu. Year One-1 2009 info-icon
I multiplied with sheep. Ben koyunla çoğaldım. Year One-1 2009 info-icon
Feeling fruitful? Kendini bereketli hissediyor musun? Year One-1 2009 info-icon
My bed is small but you're welcome to share it. It's the way of my people. Yatağım küçük ama paylaşırsan sevinirim. Year One-1 2009 info-icon
That is such a good way to be. Bu çok iyi bir şey. Year One-1 2009 info-icon
In fact, I'm kind of surprised a pretty girl like you is sleeping alone, anyway. Aslında senin gibi güzel bir kızın yalnız uyumasına şaşırdım. Year One-1 2009 info-icon
I'd have thought guys would be lined up at the door. Kapında bir sürü erkek olur sanıyordum. Year One-1 2009 info-icon
Oh. I don't like men. Maybe... Erkeklerden hoşlanmam. Belki de... Year One-1 2009 info-icon
...you just ain't met the right one yet. ...henüz doğru olanla tanışmamışsındır. Year One-1 2009 info-icon
Loincloth rising. Peştamal gidiyor. Year One-1 2009 info-icon
No, I like girls. We have that in common. Hayır kızlardan hoşlanıyorum. Ne tesadüf, ben de. Year One-1 2009 info-icon
No, I'm attracted to women. Hayır, kadınlara ilgi duyuyorum. Year One-1 2009 info-icon
I don't even know what that means. Bunun ne manaya geldiğini bile bilmiyorum. Year One-1 2009 info-icon
What does that mean? I like to have sex with other women. Ne demek bu? Kadınlarla seks yapmayı istiyorum. Year One-1 2009 info-icon
I'm sorry, I wasn't listening. All my brain blood was in my boner. Pardon, dinlemiyordum. Beynime gidecek kan bir yerde toplandı. Year One-1 2009 info-icon
That was such a good one. Bu çok iyiydi. Year One-1 2009 info-icon
Okay, here we go. Ready, ready? Tamam, şimdi. Hazır, hazır mısın? Year One-1 2009 info-icon
Little surprise on the end of that one, right? Sonu biraz sürpriz oldu, değil mi? Year One-1 2009 info-icon
Very good. One more, ready? Çok iyi. Bir tane daha, hazır mısın? Year One-1 2009 info-icon
No, we're good. Oh, do you wanna see a trick? Tamam, sorun yok. Sana bir numara göstereyim mi? Year One-1 2009 info-icon
Do I have to? Görmek zorunda mıyım? Year One-1 2009 info-icon
Your brother Seth is an interesting guy. Kardeşin Seth ilginç bir adam. Year One-1 2009 info-icon
Did you know he can put his own penis in his mouth? Kendi penisini ağzına alabildiğini biliyor musun? Year One-1 2009 info-icon
Whole thing. Right in there. Hem de hepsini. Tam ağzına. Year One-1 2009 info-icon
It's been a great sleepover... Çok güzel bir uykuydu... Year One-1 2009 info-icon
...and thank you for the gruel and the garb. ...ve çorba ile kıyafet için de teşekkürler. Year One-1 2009 info-icon
Where's everybody going? To look for thy brother Abel. Herkes nereye gidiyor? Kardeşin Habil'i aramaya gidiyoruz. Year One-1 2009 info-icon
Good luck. What? Anca gidersiniz. Ne? Year One-1 2009 info-icon
I said, good luck, Father. I'm really worried about him. Derhal gidin dedim, Baba. Onun için çok endişeleniyorum. Year One-1 2009 info-icon
I'm just gonna stay here and finish toiling... Önce burada işimi bitireceğim... Year One-1 2009 info-icon
Hey, I'm heading to the coast. You guys should come with me. Sahile gidiyorum, siz de benimle gelmelisiniz. Year One-1 2009 info-icon
They're gonna try to blame this whole Abel killing business on you. Sanırım tüm Habil olayından sizi suçlu tutacaklardır. Year One-1 2009 info-icon
Why blame it on us? When they find him... Neden bizi suçlasınlar? Onu bulduklarında... Year One-1 2009 info-icon
...and see his head, they're gonna start pointing fingers. You're drifters. ...ve öldüğünü anladıklarında suçluyu aramaya koyulacaklar, siz de iki avaresiniz. Year One-1 2009 info-icon
They're gonna put two and two together. Akıllarına direk siz geleceksiniz. Year One-1 2009 info-icon
Now stop asking so many questions and let's go. Go, go, go. Şimdi soru sormayı kesin de gidelim. Haydi, yürü, yürü. Year One-1 2009 info-icon
Cain. After him. Kabil! Düşün peşine! Year One-1 2009 info-icon
They're gaining on us. They're getting away. Bize yetişiyorlar. Uzaklaşıyorlar. Year One-1 2009 info-icon
Eat my dust, Father. This is really too fast. Tozumu yut, Baba. Çok hızlı gidiyoruz. Year One-1 2009 info-icon
Oh, no, no. Hold tight. Hold tight. Hayır, hayır! Sıkı tutunun. Tutunun. Year One-1 2009 info-icon
Cain! My justice will be swift. Kabil! Hükmüm ani olacak. Year One-1 2009 info-icon
No. No! Damn you, Cain. Hayır. Hayır! Lanet olsun, Kabil. Year One-1 2009 info-icon
Who's in God's favor now, Father? Tanrı'nın gözdesi kimmiş, Baba? Year One-1 2009 info-icon
What are the odds of that? Hey, am I lucky or what? Bunun ihtimali ne ki? Şanslı mıyım, neyim? Year One-1 2009 info-icon
Your head's smoking. Kafan tütüyor. Year One-1 2009 info-icon
Hey, it didn't leave a mark, did it? İzi kaldı mı? Kaldı mı? Year One-1 2009 info-icon
Just a pink, red hole. Sadece biraz pembe, kırmızı bölümler oluştu. Year One-1 2009 info-icon
Your bangs are gonna cover it. All right. Whatever. Kâkülün kapatır. Pekâlâ. Neyse... Year One-1 2009 info-icon
This is the biggest place I've ever seen. Burası gördüğüm en büyük yer! Year One-1 2009 info-icon
It's called a town. Just act normal. Buna kasaba diyorlar. Doğal davranın. Year One-1 2009 info-icon
Hi. Hello. Greetings, seafarer. Selam. Merhaba. Saygılar, gemici. Year One-1 2009 info-icon
That's not normal. Hello. Bu doğal değil. Merhaba. Year One-1 2009 info-icon
Would you stop saying hi to everybody? It's annoying. Milleti selamlamayı keser misin? Sinir bozucu. Year One-1 2009 info-icon
All right, this is a market. Over there is a Build A Bear. Pekâlâ, işte bir pazar. Orada pelüş oyuncakçı var. Year One-1 2009 info-icon
That's a really good container store. Oh, this place has killer hemp. Harika bir dekorasyon dükkânı. Şurada esrar da varmış. Year One-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182804
  • 182805
  • 182806
  • 182807
  • 182808
  • 182809
  • 182810
  • 182811
  • 182812
  • 182813
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim