Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182809
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Why don't you come over to my place for supper? | Neden akşam yemeği için evime gelmiyorsunuz? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
We already have dinner plans. Damn. | Yemek için başka planımız vardı. Lanet! | Year One-1 | 2009 | ![]() |
We'll come over to your place for supper. | Akşam yemeği için evine geleceğiz. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I mean, how many times do we see you? | Seni daha nerede görebileceğiz ki? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Just don't kill me. No horseplay. | Sakın beni öldürme. Eşek şakası da olmasın. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
What are these big, round things for? | Bu büyük yuvarlak şeyler de ne? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
They're wheels, numbskull. They make the cart roll. | Onlar tekerlek, gerzek. Arabanın gitmesini sağlıyor. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I feel like a bird. | Kuş gibiyim. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Bring it forth. | Öne getirin. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna yak. | Kusacağım. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Hey. What's wrong with you? | Sorununuz nedir? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Let me get your hair. That was too fast. | Saçını getir. Çok hızlıydı. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Cain, I ask you again, where is thy brother Abel? | Kabil, sana yine soruyorum, kardeşin Habil nerede? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I don't know. I haven't really seen him at all. | Bilmiyorum. Gerçekten onu hiç görmedim. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Have you... You guys... You guys haven't seen him, have you? | Ya siz... Sizler, onu gördünüz mü çocuklar? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Don't know who that is. I don't... Never... | Kim olduğunu bile bilmiyoruz. Hayır, hiç görmedim... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Don't know who you're talking about. What's his name? | Kim hakkında konuştuğunuzu da bilmiyorum. Adı neydi? Hebil mi? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Sure he's out there somewhere... I haven't seen anybody anywhere. | Eminim dışarıda bir yerlerdedir... Ben kimseyi görmedim. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Never had the pleasure. Sure he's in the prime of his life. | Özel bir zevki var mıydı? Kendine has uğraşları? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
This is good soup. Really good. | Çok güzel bir çorba. Gerçekten çok güzel. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Lilith said she saw you in the field with him. | Lilith sizi onunla tarlada görmüş. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Oh, man, this bread is good. | Adamım, ekmek de çok güzelmiş. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Oh, really? That... Oh, yeah. No, that was yesterday, right. | Gerçekten mi? Evet, evet, o dündü, dün görmüştü. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
No, this day. She said you both made offerings. | Hayır, bugün. İkinizin adak adadığını görmüş. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Oh, that was Boaz. Yeah. No. | Evet, o Boaz'dı. Hayır. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Japheth. It was Japheth. No. | Japheth'ti. Evet Japhet'ti. Hayır. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Enoch. No. | Enoch. Hayır. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I'm sure it was Gilgamesh. No. | Gılgamış olduğuna eminim. Hayır. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Ishmael. No. | İsmail. Hayır. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Ezidia? No. | Yezid? Hayır. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Jennifer? No. | Jenniffer? Hayır. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Now I'm remembering correctly. It was Tishbaven. | Tamam şimdi hatırladım. Tishbaven'di. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
It was you. She said it looked like you were arguing. | Senmişsin. Onunla tartıştığını görmüş. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, well, let's be honest. Lilith is a lying bitch. | Evet, açık olmak gerekirse, Lilith yalancı kahpenin teki. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Look, I mean, we're brothers. We're gonna argue, it's human nature. | Dinle, yani biz kardeşiz, tartışabiliriz, doğal bir şey. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Show me the perfect family. His flock goes untended in the field. | Bana kusursuz bir aile göstersene. Sürüsü tarlada başıboş dolaşıyormuş. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Okay, look. Enough. Am I his keeper? | Tamam, yetti artık, ben onun bakıcısı mıyım? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I mean, just get off my back, Father. | Beni rahat bırak, Baba. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I wish you were dead too. Even though Abel's not dead at all. | Keşke ben de ölseydim. Oysa Habil hiç ölü falan değil. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I fear the worst for Abel. I'm sorely vexed. | Habil için endişeleniyorum. Çok korkuyorum. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
You're welcome to spend this night with us. | Bu gece bizimle kalırsanız seviniriz. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
You may lay with my daughter Lilith. | Sen kızım Lilith ile yatabilirsin. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
She is without a husband... | Onun kocası yok... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...and as the Lord said, "Be fruitful and multiply." | ...oysa Tanrı, "Bereketli olun ve çoğalın." dedi... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
You may share the bed of my son Seth. | Sen de oğlum Seth ile yatabilirsin. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Thanks, Papa. Yeah, there you go. | Teşekkürler, Baba. Evet, işte oldu. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I multiplied with sheep. | Ben koyunla çoğaldım. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Feeling fruitful? | Kendini bereketli hissediyor musun? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
My bed is small but you're welcome to share it. It's the way of my people. | Yatağım küçük ama paylaşırsan sevinirim. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
That is such a good way to be. | Bu çok iyi bir şey. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
In fact, I'm kind of surprised a pretty girl like you is sleeping alone, anyway. | Aslında senin gibi güzel bir kızın yalnız uyumasına şaşırdım. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I'd have thought guys would be lined up at the door. | Kapında bir sürü erkek olur sanıyordum. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Oh. I don't like men. Maybe... | Erkeklerden hoşlanmam. Belki de... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...you just ain't met the right one yet. | ...henüz doğru olanla tanışmamışsındır. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Loincloth rising. | Peştamal gidiyor. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
No, I like girls. We have that in common. | Hayır kızlardan hoşlanıyorum. Ne tesadüf, ben de. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
No, I'm attracted to women. | Hayır, kadınlara ilgi duyuyorum. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I don't even know what that means. | Bunun ne manaya geldiğini bile bilmiyorum. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
What does that mean? I like to have sex with other women. | Ne demek bu? Kadınlarla seks yapmayı istiyorum. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry, I wasn't listening. All my brain blood was in my boner. | Pardon, dinlemiyordum. Beynime gidecek kan bir yerde toplandı. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
That was such a good one. | Bu çok iyiydi. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Okay, here we go. Ready, ready? | Tamam, şimdi. Hazır, hazır mısın? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Little surprise on the end of that one, right? | Sonu biraz sürpriz oldu, değil mi? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Very good. One more, ready? | Çok iyi. Bir tane daha, hazır mısın? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
No, we're good. Oh, do you wanna see a trick? | Tamam, sorun yok. Sana bir numara göstereyim mi? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Do I have to? | Görmek zorunda mıyım? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Your brother Seth is an interesting guy. | Kardeşin Seth ilginç bir adam. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Did you know he can put his own penis in his mouth? | Kendi penisini ağzına alabildiğini biliyor musun? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Whole thing. Right in there. | Hem de hepsini. Tam ağzına. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
It's been a great sleepover... | Çok güzel bir uykuydu... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...and thank you for the gruel and the garb. | ...ve çorba ile kıyafet için de teşekkürler. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Where's everybody going? To look for thy brother Abel. | Herkes nereye gidiyor? Kardeşin Habil'i aramaya gidiyoruz. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Good luck. What? | Anca gidersiniz. Ne? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I said, good luck, Father. I'm really worried about him. | Derhal gidin dedim, Baba. Onun için çok endişeleniyorum. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
I'm just gonna stay here and finish toiling... | Önce burada işimi bitireceğim... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Hey, I'm heading to the coast. You guys should come with me. | Sahile gidiyorum, siz de benimle gelmelisiniz. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
They're gonna try to blame this whole Abel killing business on you. | Sanırım tüm Habil olayından sizi suçlu tutacaklardır. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Why blame it on us? When they find him... | Neden bizi suçlasınlar? Onu bulduklarında... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
...and see his head, they're gonna start pointing fingers. You're drifters. | ...ve öldüğünü anladıklarında suçluyu aramaya koyulacaklar, siz de iki avaresiniz. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
They're gonna put two and two together. | Akıllarına direk siz geleceksiniz. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Now stop asking so many questions and let's go. Go, go, go. | Şimdi soru sormayı kesin de gidelim. Haydi, yürü, yürü. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Cain. After him. | Kabil! Düşün peşine! | Year One-1 | 2009 | ![]() |
They're gaining on us. They're getting away. | Bize yetişiyorlar. Uzaklaşıyorlar. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Eat my dust, Father. This is really too fast. | Tozumu yut, Baba. Çok hızlı gidiyoruz. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Oh, no, no. Hold tight. Hold tight. | Hayır, hayır! Sıkı tutunun. Tutunun. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Cain! My justice will be swift. | Kabil! Hükmüm ani olacak. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
No. No! Damn you, Cain. | Hayır. Hayır! Lanet olsun, Kabil. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Who's in God's favor now, Father? | Tanrı'nın gözdesi kimmiş, Baba? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
What are the odds of that? Hey, am I lucky or what? | Bunun ihtimali ne ki? Şanslı mıyım, neyim? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Your head's smoking. | Kafan tütüyor. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Hey, it didn't leave a mark, did it? | İzi kaldı mı? Kaldı mı? | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Just a pink, red hole. | Sadece biraz pembe, kırmızı bölümler oluştu. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Your bangs are gonna cover it. All right. Whatever. | Kâkülün kapatır. Pekâlâ. Neyse... | Year One-1 | 2009 | ![]() |
This is the biggest place I've ever seen. | Burası gördüğüm en büyük yer! | Year One-1 | 2009 | ![]() |
It's called a town. Just act normal. | Buna kasaba diyorlar. Doğal davranın. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Hi. Hello. Greetings, seafarer. | Selam. Merhaba. Saygılar, gemici. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
That's not normal. Hello. | Bu doğal değil. Merhaba. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
Would you stop saying hi to everybody? It's annoying. | Milleti selamlamayı keser misin? Sinir bozucu. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
All right, this is a market. Over there is a Build A Bear. | Pekâlâ, işte bir pazar. Orada pelüş oyuncakçı var. | Year One-1 | 2009 | ![]() |
That's a really good container store. Oh, this place has killer hemp. | Harika bir dekorasyon dükkânı. Şurada esrar da varmış. | Year One-1 | 2009 | ![]() |