Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182689
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Great. | Harika. Büyük. Harika. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
So how much do l owe you? | Peki size borcum ne kadar? Böylece ne kadar ödüyorum? Peki size borcum ne kadar? | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Not much. Only Rs. 15 lakhs. | Çok değil. Sadece 15 lak rupi. Pek fazla degil. Sadece 15 lakhs. Çok değil. Sadece 15 lak rupi. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Do you accept credit card? Yes. | Kredi kartı geçerli mi? Evet. Kredi kartı kabul ediyor musunuz? Evet. Kredi kartı geçerli mi? Evet. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Yes, that will be fine. | Evet, geçerlidir. Evet, o iyi olacak. Evet, geçerlidir. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
My wallet? | Cüzdanım? Benim cüzdan? Cüzdanım? | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Where's my wallet? | Cüzdanım nerede? Nerede benim cüzdan? Cüzdanım nerede? | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Grandpa, l hid your wallet in the car. | Dede, cüzdanını arabaya sakladım. Arabaya senin cüzdanını sakladı. Dede, cüzdanını arabaya sakladım. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Kids.. | Çocuklar... Çocuklar.. Çocuklar... | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
He's a serious pain in my a**. | O tam bir k*ç ağrısı. O, ciddi acı içerisindedir benim bir ... O tam bir k*ç ağrısı. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
What? He's a what? | Ne? O bir ne? Ne? O bir ne ? Ne? O bir ne? | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
He's a.. a.. Nothing!! Forget it. | O bir... bir... Hiç! Boşver. O a...dır. Hiçbir sey!! Unut gitsin. O bir... bir... Hiç! Boşver. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
lt happens. | Olur. O olur. Olur. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
l'll get it from the car. | Cüzdanı arabadan alacağım. Ben onu arabadan alacağım. Cüzdanı arabadan alacağım. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Go, get it. Look after him. | Gidin, alın. Ona bakın. Git, onu al. Ona bak. Gidin, alın. Ona bakın. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Sure. You go ahead. lt's not a problem. | Tabii. Siz gidin. Sorun değil. Kesinlikle. Sen başlarsın. Problem degil. Tabii. Siz gidin. Sorun değil. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
You trouble your grandpa. | Dedenin başını ağrıtıyorsun. Eğer sorun dedemse. Dedenin başını ağrıtıyorsun. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
You shouldn't do that, right? | Bunu yapmamalısın, değil mi? Sen, ona yapmamalıydın, doğrumu? Bunu yapmamalısın, değil mi? | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
lt's been too long. Your grandpa hasn't returned yet. | Çok uzun sürdü. Deden hala dönmedi. Çok fazla oldu. Deden henüz dönmedi. Çok uzun sürdü. Deden hala dönmedi. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
He isn't my grandpa. | O benim dedem değil. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
l'm an orphan. | Ben yetimim. Ben, bir öksüzüm. Ben yetimim. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
He offered me two grands and asked me to say the dialogues. | Bana ikibin dolar teklif edip diyalogları tekrarlamamı istedi. O iki görkemli için teklif etti, ve diyalogları söylemem için bana sordu. Bana ikibin dolar teklif edip diyalogları tekrarlamamı istedi. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
l did just that. | Ben de yaptım. Ben sadece yaptım. Ben de yaptım. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
How could l believe them? | Nasıl inandım onlara? Ben, onlara nasıl inanabildim? Nasıl inandım onlara? | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Drink from the glass or a goblet. | Bir bardak ya da bir kupa iç. Bir kadeh iç. Bir bardak ya da bir kupa iç. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
But drink, oh, lover. Live happily. | Ama iç, aşık. Mutlu yaşa. İç, oh, asıkım. Mutlu yaşa. Ama iç, aşık. Mutlu yaşa. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
But drink, oh, lover.. | Ama iç, aşık... İç oh aşıkım.. Ama iç, aşık... | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Dharam. Yes? | Dharam. Buyur? Dharam. Evet? Dharam. Buyur? | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
l'll give this to her. | Bunu ona vereceğim. Ben ona bunu vereceğim. Bunu ona vereceğim. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
ls there someone? Who is she? | Birisi mi var? Kim o bayan? Birisi var mı? Kim o? Birisi mi var? Kim o bayan? | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
There is someone. | Birisi var. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
An item? | Parça mı? Bir madde? Parça mı? | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Don't you call her an item. | Ona parça deme. Onu bir madde olarak çağırmayın Ona parça deme. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Hey, you don't give such expensive gifts to girls, Gajodhar. | Hey, sen kızlara böyle pahalı hediyeler vermezsin, Gajodhar. Hey sen kızlara böyle pahalı hediyeler vermezsin, Gajodhar. Hey, sen kızlara böyle pahalı hediyeler vermezsin, Gajodhar. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
l still make do with flowers. Flowers, you see? | Ben hala çiçeklerle ilişki kuruyorum. Çiçeklerle, anlıyor musun? Ben hala çiçeklerle yetinirim. Çiçekleri görürsün sen? Ben hala çiçeklerle ilişki kuruyorum. Çiçeklerle, anlıyor musun? | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
You're a fool.. | Budalasın sen... Sen bir aptalsın.. Budalasın sen... | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Cheers. Cheers. Have it. | Şerefe. Şerefe. Yarasın. Alkışla. Alkışla. Sahiplen onu. Şerefe. Şerefe. Yarasın. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
ln the middle of the street, the golden butterfly.. | sokağın ortasında, altın kelebek... Caddenin ortasında, altın kelebek.. sokağın ortasında, altın kelebek... | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
.. eyes my heart. | ... kalbimi süzüyor. .. Gözler benim kalbimdir. ... kalbimi süzüyor. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Golden butterfly. | Altın kelebek. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
ln the middle of the street.. | sokağın ortasında, altın kelebek... sokak ortasında .. sokağın ortasında, altın kelebek... | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Golden butterfly.. | Altın kelebek... Altın kelebek. Altın kelebek... | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
ln the middle of the street, it eyes my heart. | sokağın ortasında, kalbimi süzüyor. Caddenin ortasında. Gözler benim kalbimdir. sokağın ortasında, kalbimi süzüyor. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Our eyes met.. | Gözlerimiz buluştu... göz göze geldik.. Gözlerimiz buluştu... | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Our eyes met right in the middle of the street. | Gözlerimiz buluştu tam sokağın ortasında. Gözlerimiz, caddenin ortasında karsılastı. Gözlerimiz buluştu tam sokağın ortasında. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
My heart is in a dilemma. | Kalbim bir çıkmazda. Kalbimde bir ikilem içinde. Kalbim bir çıkmazda. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Can't take my eyes off her. | Gözlerimi ondan alamıyorum. Gözlerimi alamıyorum. Gözllerimi ondan alamıyorum. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
The golden butterfly is so ravishing. | Altın kelebek öyle büyüleyici ki. Altın kelebek öyle çekiciki Altın kelebek öyle büyüleyici ki. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
lt stole my heart away. | Kalbimi sessizce aldı. O uzaklardan benim kalbimi çaldı. Kalbimi sessizce aldı. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Our eyes met right in the middle of the market. | Gözlerimiz buluştu tam pazarın ortasında. Gözlerimiz marketin ortasında karsılastı. Gözlerimiz buluştu tam pazarın ortasında. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Welcome, ma'am. | Hoşgeldiniz, hanımefendi. Hosgeldiniz madam. Hoşgeldiniz, hanımefendi. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Brother, how are you? Good. | Nasılsın, kardeş? İyiyim. Kardeşim, sen nasılsın? iyi. Nasılsın, kardeş? İyiyim. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
How much for the eggplants? How much do you want, ma'am? | Patlıcanlar ne kadar? Ne kadar istiyorsunuz, hanımefendi? Ne kadar patlıcandan isterdiniz madam? Patlıcanlar ne kadar? Ne kadar istiyorsunuz, hanımefendi? | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Okay, give me 2 kg. Okay, ma'am. | Peki, bana 2kg ver. Peki, hanımefendi. Tamam bana 2 kg ver. Tamam madam. Peki, bana 2kg ver. Peki, hanımefendi. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Tomatoes 250 gm. Okay, ma'am. | 250 gr domates. Peki, hanımefendi. Domatesden 250 gr . Tamam madam. 250 gr domates. Peki, hanımefendi. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
And you give me two bottles of mineral water. | İki şişe de maden suyu. Bana iki şişede maden suyu ver. İki şişe de maden suyu. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Brother, how much is it? | Kardeş, ne kadar tuttu? Kardeşim, ne kadar? Kardeş, ne kadar tuttu? | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Ma'am, how can l take money from you? You're family. | Hanımefendi, sizden nasıl para alırım? Siz ailesiniz. Madam ben senden parayı nasıl alayım? Sende ailedensin. Hanımefendi, sizden nasıl para alırım? Siz ailesiniz. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
The people here are quite strange. | Buradaki insanlar çok acayip. Burada insanlar çok tuhaf. Buradaki insanlar çok acayip. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Why doesn't anyone accept money from me? | Niçin kimse benden para almıyor? Benden parayı niye kabul etmiyorlar? Niçin kimse benden para almıyor? | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Well, such are the hearts of the people of Benaras. | Şey, Benaras halkının kalbi böyledir. Benaras insanlarının kalpi böyledir. Şey, Benaras halkının kalbi böyledir. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Take this. | Alın bunu. Bunu al. Alın bunu. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
You.. Madam, your bottles.. | Şişeleriniz, hanımefendi... Sen.. Madam şişeleriniz.. Şişeleriniz, hanımefendi... | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Excuse me. | Afedersiniz. Pardon. Afedersiniz. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Can l.. give you a lift? | Sizi... motorla bırakabilir miyim? Asansörü acabilir misiniz? Can l... give you a lift? (Sizi... motorla bırakabilir miyim?) | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Can l lift.. No. | Ben kaldırabilir... Yo. Ben yardım edebilir miyim.. Hayır. Can I lift... No. (Ben kaldırabilir... Yo.) | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Can l give you a lift? | Sizi motorla bırakabilir miyim? Ben yardım edebilir miyim.. Can I give you a lift? (Sizi motorla bırakabilir miyim?) | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Can l lift you? | Sizi kaldırabilir miyim? Ben seni kaldırabilir miyim? Can I lift you? (Sizi kaldırabilir miyim?) | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
What nonsense! | Ne saçmalıyorsun! Ne saçmalık! Ne saçmalıyorsun! | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
You see, upon seeing girls.. | Anlayın, kızlar yüzünden... Sen görürsün, gözün hep kızların üzerinde.. Anlayın, kızlar yüzünden... | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Not all girls. | Bütün kızlar değil. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Upon seeing you, my English goes haywire. | Sizin yüzünüzden, İngilizcem bozuldu. Öyle birini görünce benim ingilizcem karmakarısık gider. Sizin yüzünüzden, İngilizcem bozuldu. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
How cheap! | Ne kadar aciz! Ne kadar ucuz! How cheap! (Ne kadar aciz!) | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Cheapo! | Aciz! Cheapo! Aciz! | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Cheap? l bought these clothes from New Market. | Ucuz mu? Bu giysileri Yeni Çarşı'dan aldım. Ucuz? Ben pazardan bu giysileri satın aldım. Ucuz mu? Bu giysileri Yeni Çarşı'dan aldım. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
And she says they're cheap? | Bir de ucuz olduğunu söylüyor? Ve o da ucuz olduğunu söyledi? Bir de ucuz olduğunu söylüyor? | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
She isn't aware of my standards. | Standartlarımdan haberi yok. O benim standartlarımın farkında değil. Standartlarımdan haberi yok. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Excuse me. When does the exchange open? l don't know. | Afedersiniz. Bu para bozdurma ne zaman açılır? Bilmiyorum. Pardon. Ne zaman Döviz bürosu açılır? Bilmiyorum. Afedersiniz. Bu para bozdurma ne zaman açılır? Bilmiyorum. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
lt's closed since 3 4 days. | 3 4 gündür kapalı. 3 4 günden beri kapalı. 3 4 gündür kapalı. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Hey! Baljeet!! | Hey! Baljeet! Hey! Baljeet!! Hey! Baljeet! | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
When did you come from Punjab? | Pencap'tan ne zaman geldin? Punjab'dan ne zaman geldin?? Pencap'tan ne zaman geldin? | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
lt's been years since l saw you the last time. | Seni görmeyeli yıllar oldu. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
l think you've been mistaken. | Karıştırdınız sanırım. Ben hatalı olduğunu düsünüyorum. Karıştırdınız sanırım. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
l'm Paramveer Singh Dhillon from Canada. | Ben Kanada'dan Paramveer Singh Dhillon. Ben Kanada'dan Paramveer Singh Dhillonum. Ben Kanada'dan Paramveer Singh Dhillon. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
lt's really strange, buddy. | Arkadaş, bu çok acayip. Gerçekten gariptir arkadaş. Arkadaş, bu çok acayip. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
You look exactly like my friend Balbir's brother Baljeet. | Sen tıpkı arkadaşım Balbir'in kardeşi Baljeet'e benziyorsun. Sen tam benim arkadaşım Balbirim'in erkek kardeşi Baljeet gibi bakıyorsun. Sen tıpkı arkadaşım Balbir'in kardeşi Baljeet'e benziyorsun. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
l mistook you. Pardon me. | Seni o sandım. Kusura bakma. Seni yanlıs anladım. Pardon. Seni o sandım. Kusura bakma. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
That's okay. | Sorun değil. O tamam. Sorun değil. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
lf you don't mind, can l ask you something? | Sakıncası yoksa, sana bir şey sorabilir miyim? Sana bir seyi sorabilir miyim? Sakıncası yoksa, sana bir şey sorabilir miyim? | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Go ahead. | Tabii ki. Başla. Tabii ki. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Why were you staring at this shop? | Niçin bu dükkana gözünü diktin? Sen bu dükkanda niye dik dik bakıyordun? Niçin bu dükkana gözünü diktin? | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
l forgot to exchange dollars for rupees at the airport. | Havaalanında dolarlarımı rupi olarak bozdurmayı unuttum. Ben havaalanında dolarları rupiye değistirmeyi unuttum. Havaalanında dolarlarımı rupi olarak bozdurmayı unuttum. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
And now this exchange is shut, too. | Şimdi de bu... Şimdi Döviz bürosu kapalı, ayrıca. Şimdi de bu... | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Don't speak the word 'dollar' aloud here. | Burada "dolar" kelimesini yüksek sesle konuşma. 'Dolar' kelimesini yüksek sesle konuşma. Burada'dolar' kelimesini yüksek sesle konuşma. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Are you crazy? Someone will rob you. | Delirdin mi? Birisi seni soyar. Sen deli misin? Birisi seni soyacak. Delirdin mi? Birisi seni soyar. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Do one thing. | Bir şey yap. Bir sey yapın. Bir şey yap. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Keep this. Return it to me later. | Al bunu. Daha sonra verirsin. Bunu tut. Bana sonra dön. Al bunu. Daha sonra verirsin. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
This is not right. No, thank you. | Bu doğru olmaz. Sağol. Bu doğru degil. Hayır teşekkür ederim. Bu doğru olmaz. Sağol. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
As you wish. | Sen bilirsin. Sen diledigin gibi yap. Sen bilirsin. | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |
Can you help me out? | Bana yardım edebilir misin? Bana yardımcı olabilir misin? Bana yardım edebilir misin? | Yamla Pagla Deewana-1 | 2011 | ![]() |