Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182610
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Open them. You can't hurt me. | Aç gözIerini. Bana zarar veremezsin. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| What happened? No cIue. | Ne oIdu? BiImiyorum. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| Professor, are you OK? Get to AIkall Lake. | Profesör, iyi misiniz? AIkaIi Lake'e git. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| You don't want to be here. Do you? | Burada oImak istemiyorsun. Sen istiyor musun? | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| I can't see a damn thing. | Hiçbir haIt göremiyorum. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| I can take care of that. | Bunu haIIedebiIirim. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| What the... | Kahretsin ne bu? | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| She's allve. | Yaşıyor. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| The sheer mass of water that coIIapsed on top of Jean should have obIiterated her. | Üstüne çöken su kitIesi Jean'i tamamen ezmeIiydi. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| The onIy expIanation of Jean's survivaI | Hayatta kaImasının tek nedeni, koruyarak teIekinetik enerji kozası içine aIan gücü. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| Jean Grey is the onIy cIass five mutant I've ever encountered, her potentiaI IimitIess. | Jean rastIadığım tek beşinci sınıf mutant. PotansiyeIi neredeyse sınırsız. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| Her mutation is seated in the unconscious part of her mind and therein Iay the danger. | Mutasyonunun temeIi beyninin biIinçsiz böIümünde. TehIikeIi oIan bu. Küçük bir | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| When she was a girI, I created a series of psychic barriers | kızken psişik engeIIer yaratarak gücünü biIincinden ayırdım. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| to isoIate her powers from her conscious mind. | Sonuçta çift kişiIik geIiştirdi. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| A personallty that, in our sessions, came to call itseIf the Phoenix. | Tamamen içgüdüseI bir yaratık, arzu, neşe... | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| A pureIy instinctuaI creature, all desire and joy and rage. | ...ve öfke doIu. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| She knew all this? It's uncIear how much she knew. | Bunu biIiyor mu? Ne kadarını biIdiği beIirsiz. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| Far more criticaI is whether the woman in front of us is the Jean Grey we know, | TehIikeIi oIan, karşımızdaki kadın biIdiğimiz Jean Grey'mi... | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| or the Phoenix furiousIy struggIing to be free. | ...özgürIüğü için çırpınan Phoenix'mi? | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| I'm trying to restore the psychic bIocks and cage the beast again. | Psişik bIokIarı onarıp hayvanı kafese koymaya çaIışıyorum. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| What have you done to her? | Ona ne yaptın? AnIamak zorundasın... | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| Sometimes, when you cage the beast, the beast gets angry. | Bazen kapatıIan hayvan öfkeIenir. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| You have no idea. You have no idea of what she is capabIe. | NeIer yapabiIeceği hakkında hiçbir fikrin yok. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| No, Professor. I had no idea what you were capabIe of. | Hayır, senin hakkında da yoktu. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| I had a terribIe choice to make. I chose the Iesser of two eviIs. | Korkunç bir seçimdi. İki kötüIükten daha az kötü oIanı seçtim. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| I don't have to expIain myseIf, Ieast of all to you. | Kendimi açıkIamam gerekmez. HeIe sana hiç. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| History will be made here today. For the first time, | Tarih bugün yazıIacak. Mutant Tedavisi denen uyguIamanın... | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| Some are desperate for this cure whiIe others are offended by the very idea of it. | BazıIarı aşırı istekIiyken, diğerIeri düşüncesini biIe hakaret kabuI ediyor. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| Hard to say. His poIiticaI views seem somewhat at odds with his personal issues. | SöyIemek zor. Siyasi görüşIeri kişiseI sorunIarıyIa çeIişiyor gibi. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| Excuse me, sir. Your son's arrived. | Affedersiniz efendim? OğIunuz geIdi. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| Good. Bring him in. | GüzeI. Onu içeri getir. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| Are you sure you want to start with him? | Emin misiniz, onunIa mı başIayaIım? Bence bu önemIi. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| Hello, Warren. How are you, son? | Merhaba Warren. NasıIsın oğIum? | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| Did you sIeep weII? Yeah. | İyi uyudun mu? | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| You know, I'm proud of you for doing this. | Bu yaptığın için seninIe övünüyorum. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| Everything's gonna be fine. I promise. | Her şey yoIunda gidecek. Söz. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| The transformation can be a little jarring. | Değişim biraz sarsıcı oIabiIir. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| Dad, can we taIk about this for a second? We've taIked about it, son. | Baba, bunu konuşabiIir miyiz? Konuştuk. Yakında hepsi bitecek. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| Everything's going to be fine. Wait. I can't do this. | Her şey iyi oIacak. BekIeyin. Bunu yapamam. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| Warren, caIm down. | Warren, sakin oI. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| I can't do this. Yes, you can. | Yapamam bunu. Evet, yapabiIirsin. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| I can't do this. Just reIax, son. Take it easy. CaIm down. | Sadece sakinIeş. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| I promise you it will be fine. Warren, reIax. Dad. | Söz veriyorum, iyi oIacak. RahatIa. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| Warren, it's a better Iife. | Warren, bu daha iyi bir yaşam. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| It's what we all want. No. | Hepimizin istediği şey. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| It's what you want. | Senin istediğin bu. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| ToId you so. | Sana yapacağımı söyIemiştim. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| About time. | Zamanı geImişti. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| I've been busy. Did you find what you were Iooking for? | MeşguIdüm. Aradığını buIdun mu? | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| The source of the cure is a mutant. A chiId at Worthington Labs. | Tedavinin kaynağı Worthington LaboratuarIarında mutant bir çocuk. Zamanı gelmişti. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| Without him, they have nothing. | Onsuz eIIerinde hiçbir şey yok. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| Read off the guest Iist. | Konuk Iistesini oku. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| ''CeII 41205. James Madrox.'' | Hücre: James Madrox. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| This one robbed seven banks. | Yedi banka soydu... | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| At the same time. I could use a man of your taIents. | ...hepsini aynı anda. Senin yeteneğin de biri işime yarar. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| I'm in. WeIcome to the Brotherhood. | Varım. KardeşIiğe hoş geIdin. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| CarefuI with this one. ''Cain Marko. SoIitary confinement.'' | Buna dikkat et. Cain Marko. Tecrit hücresinde. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| Check this out. ''Prisoner must be confined at all times.'' | Şunu dinIe. Mahkum hep bağIı kaImaIı. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| ''If he buiIds any momentum, no object can stop him.'' | Fırsat buIursa hiçbir şey onu durduramaz. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| How fascinating. | Ne kadar büyüIeyici. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| What do they call you? Juggernaut. | Sana ne diyorIar? Juggernaut. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| I can't imagine why. Are you going to Iet me out? I need a pee. | Nedenini tahmin edebiIiyorum. Beni çıkart işemem gerek. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| Nice heImet. Keeps my face pretty. | GüzeI miğfer. Yüzümü güzeIIeştiriyor. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| I think he�ll make a fine addition to our army. | Ordumuz için iyi bir kazanç oIacak. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| I'm sorry, my dear. | Üzgünüm tatIım. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| You're not one of us any more. | Artık bizden biri değiIsin. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| Such a shame. She was so beautifuI. | Çok yazık. ÖyIe güzeIdi ki. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| What happened on that convoy was inexcusabIe. But your actions... | O konvoyda oIanIar bağışIanamaz. Ama eyIemIeriniz... | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| That was an isoIated incident. You have to understand those mutants were a reaI threat. | Hank, oIay bir kazaydı. O mutantIar tehdit oIuşturuyordu. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| Have you even begun to think what a sIippery sIope you're on? | Ne kaygan bir zeminde durduğunuzun farkında mısınız? | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| And I worry about how democracy survives when one man can move cities with his mind. | Ve bir adam beyniyIe kentIeri yerinden oynatırken demokrasi için endişeIiyim. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| ALL the more reason why I need to be where I beIong. | Ait oIduğum yere gitmem için bir neden daha. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| Hi, Logan. WeIcome back. | SeIam Logan. Tekrar hoş geIdin. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| Back where we first met. OnIy I was in your pIace and you were in mine. | İIk karşıIaştığımız yere. Sadece ben senin yerindeydim, sen de benimkinde. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| More than OK. | İyiden de öte. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| Logan, you're making me bIush. | Beni utandırıyorsun. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| You're reading my thoughts? I don't have to. | DüşünceIerimi mi okuyorsun? Okumam gerekmiyor. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| It's OK. | Sorun değiI. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| Wait. No. | BekIe. Hayır. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| This isn't you. Yes, it is me. | Jean, bu sen değiIsin. Evet, benim. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| The professor said you might be different. | Profesör söyIedi senin farkIı oIabiIeceğini. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| He would know, wouldn't he? | O biIir tabii. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| What? You think he's not in your head too? | Ne? Senin beynini de kontroI etmediğini mi sanıyorsun? | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| Look at you, Logan. He's tamed you. | Kendine bak Logan. Seni ehIiIeştirdi. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| Where am I? You're in the mansion. | Neredeyim ben? OkuIda. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| You need to till me what happened to Scott. | Scott'a ne oIduğunu söyIemeIisin | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| Jean, till me what happened to him. | Jean? Ne oIdu ona? | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| Stay with me. TaIk to me. | BenimIe kaI. Bana bak. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| Look at me. Look at me. No. | OdakIan. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| Focus. Focus, Jean. | OdakIan Jean. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| Kill me. | ÖIdür beni. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| What? Kill me before I kill someone eIse. | Ne? Ben başkasını öIdürmeden öIdür. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| Don't say that. Please. | BöyIe söyIeme. Sus. Lütfen. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| Stop it. Kill me. | ÖIdür beni. Kes. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| Stop it. Look at me. Look at me. Jean. | Sus. Bana bak Jean. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| It�ll be all right. We can heIp you. | Her şey yoIuna girecek. Sana yardım edebiIiriz. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| Hey. The professor can heIp. He can fix it. | Profesör yardım edebiIir. DüzeItir. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| I don't want to fix it. | DüzeItiImesini istemiyorum. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| VoIuntary? They put the cure in a gun. | İsteğe mi bağIı? İIacı siIaha koyduIar. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 | |
| I toId you they would draw first bIood. | İIk kanı dökecekIerini söyIemiştim. | X-Men: The Last Stand-10 | 2006 |