• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182605

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
but you, of all people, know how fast the weather can change. ...ama, havanın ne kadar hızlı değişeceğini biliyorsun. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
There's something you're not telling us. Bize anlatmadığın bir şey var. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
Ororo. Charles. Ororo. Charles. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
I love what you've done with your hair. Saçına verdiğin şekle bayıldım. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
Henry, you are always welcome here. You're a part of this place. Başımızın üstünde yerin var, Henry. Sen buranın bir parçasının. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
Mystique was recently apprehended. Who's the fur ball? Geçen gün Mystique tutuklandı. Kim bu tüy yumağı? X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
Henry, this is Logan. He's... Wolverine. Henry, bu Logan. Kendisi... Wolverine. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
I hear you're quite an animal. Look who's talking. Tam bir hayvan olduğunu duydum. Bana hayvan diyene bakın. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
Magneto's not the problem. At least not our most pressing one. Magneto sorun değil. En azından acil bir sorun değil. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
A major pharmaceutical company has developed a mutant antibody. Büyük bir ilaç firması, bir mutant antikoru geliştirdi. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
Suppress? Permanently. Baskılamak mı? Kalıcı olarak. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
They're calling it a cure. Buna "tedavi" diyorlar. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
That's ridiculous. You can't cure being a mutant. Saçma. Mutant olmak tedavi edilemez ki? X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
Scientifically speaking... When did we become a disease? Bilimsel açıdan... Biz ne zaman hastalık olduk? X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
These so called mutants are people just like us. Bu sözde mutantlar, aslında bizim gibi insanlar. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
Their affliction is nothing more than a disease, Sıkıntıları, hastalıktan ve sağlıklı hücre... X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
a corruption of healthy cellular activity. ...aktivitesinin bozulmasından başka bir şey değil. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
But I stand here today to tell you that there's hope. Ama bugün, sizlere bir umut olduğunu söylemek için karşınızdayım. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
This site, once the world's most famous prison, Bir zamanlar dünyanın en ünlü hapishanesi olan bu bina... X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
will now be the source of freedom for all mutants who choose it. ...artık, bütün mutantlar için özgürlüğün kaynağı olacak. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
I proudly present the answer to mutation. Mutasyonun ilacını gururla sunarım. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
Finally, we have a cure. Nihayet bir tedavi bulduk. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
Who would want this cure? I mean, what kind of coward would take itjust to fit in? Bu ilacı kim ister ki? Yani nasıl bir korkak... X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
Is it cowardice to save oneself from persecution? Bir insanın, kendisini eziyetten kurtarması korkaklık mıdır? X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
Not all of us can fit in so easily. Hepimiz o kadar kolay uyum sağlayamayabiliriz. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
You don't shed on the furniture. The government probably cooked this up. Gözyaşlarını içine akıtan sen değilsin. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
My boy, I have been fighting for mutant rights since before you had claws. Senin pençelerin çıkmadan önce... X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
Did he just call me boy? Is it true? They can cure us? Bana "evlat" mı dedi? Bu doğru mu? Bizi tedavi edebilirler mi? X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
How should we, as mutants, respond? Here's what I think. Mutantlar olarak nasıl tepki vereceğiz? Ben şöyle düşündüm: X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
This is about getting organized. Bringing our complaints to the right people. Bu iş örgütlenme meselesi. Şikayetlerimizi doğru kişilere iletme meselesi. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
We need to put together a committee and talk to the government. Bir heyet oluşturup, hükümetle konuşmalıyız. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
We need to show them, educate them, let them know that we're here to stay. Onlara göstermeliyiz, onları eğitmeliyiz. Bizim burada olduğumuzu bilsinler. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
People, you must listen. They won't take us seriously... Beni dinleyin. Bizi ciddiye almazlar... X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
They wanna exterminate us. This cure is voluntary. Bizi imha etmek istiyorlar. Bu tedavi, gönüllülüğe dayalı. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
Nobody is talking about extermination. Kimse imha etmekten bahsetmiyor. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
No one ever talks about it. Hiç kimse böyle bir şey söylemiyor. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
And you'll go on with your lives ignoring the signs all around you. Ve sizler, etrafınızdaki işaretleri görmezden gelerek... X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
And then one day, when the air is still and the night has fallen, they come for you. Bir gün, bir gece vakti hava durgunken, sizin için gelecekler. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
Then you realize, while you're talking about organizing and committees, Sonra, siz örgütlenmekten ve heyetlerden bahsederken... X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
the extermination has already begun. ...ihma işleminin çoktan başladığını farkedeceksiniz. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
Make no mistake, my brothers. They will draw first blood. Siz hata yapmayın kardeşlerim. İlk kanı onlar akıtacak. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
They will force their cure upon us. Tedavilerini, üstümüzde zorla uygulayacaklar. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
The only question is, will you join my brotherhood and fight? Size sorum şu; kardeşliğime katılıp, savaşacak mısınız? X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
Or wait for the inevitable genocide? Yoksa, kaçınılmaz soykırımı mı bekleyeceksiniz? X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
Who will you stand with? The humans? Kimin yanında olacaksınız? İnsanların mı? X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
You talk pretty tough for a guy in a cape. Pelerinli birine göre oldukça haşin konuşuyorsun. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
No needle shall ever touch my skin again. ...tenime bir daha asla iğne değmeyecek. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
You know who you're talking to? Kiminle konuştuğunun farkında mısın? X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
So you have talents? Demek yeteneklisin. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
That and more. I know you control metal. Bundan da fazlası. Senin, metali kontrol edebildiğini biliyorum. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
And I know there's 87 mutants in here, none above a class three. Ve burada, hiçbiri 3. sınıflığı aşamamış 87 tane mutant olduğunu da. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
Could you locate one for me? Benim için bir tanesinin yerini bulabilir misin? X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
Let me out of here. I demand that you release me. Çıkarın beni. Beni serbest bırakmanızı talep ediyorum. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
Why are you doing this to me? Let me down. I'll be a good girl. Please let me go. Bunu neden yapıyorsunuz? İndirin beni. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
Keep it up. I'll spray you in the face, bitch. Devam et. Spreyi suratına sıkarım, ırıspı. ;) X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
When I get out of here, I'm going to kill you myself. Buradan çıkınca, seni bizzat öldüreceğim. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
Secretary McCoy, welcome to Worthington Labs. Worthington Laboratuvarları'na hoşgeldiniz, Bakan McCoy. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
Thank you, Dr. Rao. Not an easy place to get to. Teşekkür ederim, Dr. Rao. Ulaşılması zor bir yer. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
It's the safest location we could find. That's why we keep the source of the cure here. Bulabildiğimiz en güvenli yer. O yüzden ilacın kaynağını burada tutuyoruz. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
We are in compliance with your policy. How long will you keep the boy here? Bakanlık politikanıza uygun hareket ediyoruz. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
Until we can fully map his DNA. We can replicate it, but we can't generate it. DNA'sının tam haritasını çıkarana kadar. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
There's someone I would like you to meet. Tanışmanı istediğim biri var. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
Hello there, son. Merhaba evlat. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
Can you hear me? I'm still here. Scott. Stop. Beni duyabiliyor musun? Hala buradayım. Scott. Sus. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
Trust me. I can control it now. Güven bana. Artık kontrol edebiliyorum. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
What happened? No clue. Ne oldu? Bilmiyorum. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
Professor, are you OK? Get to Alkali Lake. İyi misiniz Profesör? Alkali Gölü'ne gidin. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
The sheer mass of water that collapsed on top of Jean should have obliterated her. Üstüne çöken suyun kütlesi, Jean'ı hırpalamış olmalı. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
The only explanation of Jean's survival Hayatta kalmasının tek açıklaması... X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
is that her powers wrapped her in a cocoon of telekinetic energy. ...güçlerinin, onu bir telekinetik enerji kozası ile sarmalamış olması. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
Jean Grey is the only class five mutant I've ever encountered, her potential limitless. Jean Grey, şimdiye kadar karşılaştığım tek... X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
Her mutation is seated in the unconscious part of her mind and therein lay the danger. Mutasyonu, beyninin bilinç dışı kısmında oluştu. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
When she was a girl, I created a series of psychic barriers Küçük bir kızken, güçlerini, bilinç dışı beyninden izole etmek için... X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
to isolate her powers from her conscious mind. ...psişik bir bariyerler dizisi oluşturmuştum. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
Jean developed a dual personality. What? Bunun sonucu olarak, Jean, çift kişilik geliştirdi. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
The conscious Jean, whose powers were always in her control, and the dormant side. Güçlerini daima kontrol edebilen Bilinçli Jean ve uykuda olan taraf. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
A personality that, in our sessions, came to call itself the Phoenix. Yaptığımız seanslarda ortaya çıkan ve kendisine "Phoenix" diyen bir kişilik. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
A purely instinctual creature, all desire and joy and rage. Tutku, zevk ve öfkeden oluşan, tamamıyla içgüdüsel bir yaratık. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
She knew all this? It's unclear how much she knew. Bunları kendisi biliyor mu? Ne kadarını bildiği belli değil. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
Far more critical is whether the woman in front of us is the Jean Grey we know, Asıl kritik sorun; karşımızdaki kadın, bizim tanıdığımız Jean Grey mi... X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
or the Phoenix furiously struggling to be free. ...yoksa serbest kalmak için öfke içinde çabalayan Phoenix mi? X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
She looks peaceful to me. I'm keeping her that way. Bana barışçıl gibi görünüyor. Onu ben öyle tutuyorum. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
I'm trying to restore the psychic blocks and cage the beast again. Engelleri yerine koyup, o canavarı tekrar hapsetmeye çalışıyorum. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
You have to understand... You're talking about a person's mind. Şunu anlamalısın... Jean'ın zihnini hapsetmekten bahsediyorsun. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
She has to be controlled. Controlled? Kontrol altına alınmak zorunda. Kontrol altına mı? X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
You have no idea. You have no idea of what she is capable. Bilmiyorsun. Neler yapabilecek kapasitede olduğunu bilmiyorsun. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
No, Professor. I had no idea what you were capable of. Hayır, Profesör. Sizin de neler yapabileceğinizi bilmiyordum. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
I had a terrible choice to make. I chose the lesser of two evils. Çok zor bir seçim yapmak zorundaydım. Ben de en az kötü olanını seçtim. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
It sounds to me like Jean had no choice at all. Jean'ın seçim yapma şansı hiç olmadı. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
I don't have to explain myself, least of all to you. Açıklama yapmak zorunda değilim; en azından sana. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
History will be made here today. For the first time, Bugün, burada tarih yazılacak. Sözde mutant tedavisi... X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
the so called mutant cure will be available to the public. ...ilk defa halkın kullanımına sunulacak. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
Reaction has run the gamut with mutants on both sides of the line. Çizginin iki tarafındaki mutantlar arasında, tepkiler muhtelif. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
Some are desperate for this cure while others are offended by the very idea of it. Bir kısmı tedaviden umutsuzken, bir kısmı da... X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
Will Secretary McCoy be a problem? Bakan McCoy sorun çıkarır mı? X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
Hard to say. His political views seem somewhat at odds with his personal issues. Bilinmez. Siyasi görüşleriyle kişisel sorunları fazla bağdaşmıyor. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
Hello, Warren. How are you, son? Merhaba, Warren. Nasılsın oğlum? X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
Did you sleep well? Yeah. İyi uyudun mu? Evet. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
The transformation can be a little jarring. Dönüşüm biraz sarsıcı olabilir. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
Dad, can we talk about this for a second? We've talked about it, son. Bu konuyu biraz konuşabilir miyiz, baba? Konuştuk ya, oğlum. X-Men: The Last Stand-2 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182600
  • 182601
  • 182602
  • 182603
  • 182604
  • 182605
  • 182606
  • 182607
  • 182608
  • 182609
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim