Search
English Turkish Sentence Translations Page 182225
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Paulie? Paulie Looch? | Paulie? Paulie Looch? | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
That's not a word. Of course it's a word. It's foreshadow. | Bu kelime değil ki. Herhâlde kelime. "Bir şeyin habercisi olmak." | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Ignorant motherfucker. What the fuck is a foreshadow? | Lan cahil p.zevenk. "Bir şeyin habercisi olmak." da ne .mına koyayım? | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Foreshadow! "Verb. | Bir şeyin habercisi olmak! Fiil. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
"To show or indicate beforehand. Prefigure." | "Göstermek veya önceden belirtmek. Delâlet etmek." | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
There you go. Yeah, you know, | Al sana. Evet, bilirsin... | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
it's like a sign that something's gonna happen. | ...bir şey olacağının göstergesi gibi. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Hey! Any of you jerkoffs seen Paulie around? | Hey! Herhangi biriniz Paulie'yi buralarda gördü mü? | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Fucking pansy. | S.ktiğimin süt çocuğu. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Hello. Hey, Paulie, Richie. | Merhaba. Hey, Paulie, Richie. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Where the hell have you been? Who's Paulie? | Hangi cehennemdeydin? Paulie kim? | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
What? Who's Paulie? | Ne? Paulie de kim? | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Who is this? Detective Miller, Homicide. Who's this? | Sen kimsin? Cinayet masasından Dedektif Miller. Sen? | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
What happened to Paulie? | Paulie'ye ne oldu? | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Somebody shot him. Was he a friend of yours? | Birisi vurmuş. Arkadaşın mıydı? | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Paulie! Where you been? Nino's looking all over for you. | Hey, Paulie! Nerelerdeydin? Nino heryerde seni arıyor. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Paulie's dead. | Paulie öldü. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Seven of them are with Cotton. I only see six. | Yedisi birden Cotton'laydı. Ben sadece altı saydım. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Nino! In the kitchen. | Bay Nino! Mutfaktayım. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
The police answered Paulie's phone. Somebody shot him. | Paulie'nin cebini polis açtı. Birisi onu vurmuş. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Vincent, is that you? | Hey, Vincent, sen misin? | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
I was just making myself a protein shake. You want one? | Kendime protein içeceği yapıyordum. Sen de ister misin? | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
I'll have yours! Okay. | Seninkini içeceğim! Tamam. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
A salute, motherfucker! | Selamlar, .mcığın çocuğu! | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Mr. Nino, what's going on? | Hey, Bay Nino, neler oluyor? | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
It's an old fashioned mobsters ball, Larry. | Eski usül yakar top oynuyoruz, Larry. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
You ready to dance with the devil? What? | Şeytanla dans etmeye hazır mısın? Ne? | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Just watch the fucking stairs. | Sadece merdivenleri koru. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna go upstairs and get that son of a bitch. | Ben yukarı çıkıyorum, şu .rospu çocuğunu almaya. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
I'll take care of things down here. | Ben aşağısını korurum. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Nino? Nino? Should I call the polizia? | Nino? Nino? Polisi arayayım mı? | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Baby, this is no time to make jokes. Go hide. | Bebeğim, şaka yapma zamanı değil. Git saklan bir yere. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Come on, you cocksucker! | Hadisene, seni saksocu! | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna go grab another beer. You want one? | Ben bira kapmaya gidiyorum. Sen de ister misin? | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
You got it, Johnny. Cotton, | İzle, Johnny. Cotton... | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
you chicken livered, miserable... | ...seni tavuk ciğerli, sefil... | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Well, I'm a little surprised. | Pekâla, biraz sürpriz oldu. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
I was unaware that Nino went and hired us a house nigger. | Nino'nun bize gidip zenci .rospu kiraladığından haberim yoktu. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
That's impressive. | Baya etkilendim. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
You want to see impressive? Let's do this old school. | Etkilenmek mi istiyorsun? Hadi eski usül yapalım. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Are you wearing a vest, Nino? Yeah! | Yelek mi giyiyorsun, Nino? Evet! | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Ain't you? | Sende yok mu? | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Fuck, that hurts. | S.ktir, bu acıttı. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
I know I nailed you with the shotgun. | Biliyorum, seni pompalıyla çiviledim. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
I've had worse. | Daha beterini yaşadım. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Well, we ain't done yet, Vinnie! | Neyse, daha bitirmedik, Vinnie! | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Motherfucker. | .mına koduğumun. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Change for a penny. | Bozuk para üzeri. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
That's too bad. He was gonna get me a beer. | Bu çok kötü. Bana bira getirmeye gitmişti. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Is this the piece of shit that killed Marisa? | Marisa'yı öldüren pislik bu mu? | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Tell me about my father. What? | Bana babamdan bahset. Ne? | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
My father, Vincent. | Babam, Vincent. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Your father was a junkie. He never did anything for you. | Baban bir esrarkeşti. Senin için tek bir şey bile yapmadı. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
I saved you from that. I raised you. | Seni ondan kurtardım. Seni büyüttüm. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
How many times do you want me to tell you? | Daha kaç kere anlatmamı istiyorsun? | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
He was a dope dealer. | O bir uyuşturucu satıcısıydı. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
He owed a lot of money to a lot of people. | Uçan kuşa borcu vardı. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
You owe me the truth. | Bana gerçeği borçlusun. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
He was dead before I got there. | Ben oraya geldiğimde çoktan ölmüştü. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
You think you can kill me because of it? | Bu yüzden beni öldürebileceğini mi sanıyorsun? | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
Well, you can't. You're too loyal. | Yapamazsın. Sen çok sadıksın. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
It's in my nature. | Doğamda var. | Wrong Turn at Tahoe-1 | 2009 | ![]() |
"lf you don't slow down occasionally, you'll miss what each mile has to offer. " | Eğer ara sıra frene basmazsan, her geçen kilometrenin sana neler sunabileceğini kaçırırsın." | Wrong Turn at Tahoe-2 | 2009 | ![]() |
How you hanging in there, boss? I'm all right. | Peki sen nasılsın, patron? Ben iyiyim. | Wrong Turn at Tahoe-2 | 2009 | ![]() |
when I've got a perfectly nice house. Why don't l... | ...neden garajda konuşmak zorunda olduğumuzu anlamıyorum. Yani neden... | Wrong Turn at Tahoe-2 | 2009 | ![]() |
Hey, Mickey. What? | Hey, Mickey. Ne? | Wrong Turn at Tahoe-2 | 2009 | ![]() |
What are you talking about? The pushing, the name calling, | Sen neden bahsediyorsun? İttirmek, adıyla seslenmek... | Wrong Turn at Tahoe-2 | 2009 | ![]() |
it's not necessary. Hey, I'm sorry, Donnie. | ...bunlara gerek yok. Hey, üzgünüm, Donnie. | Wrong Turn at Tahoe-2 | 2009 | ![]() |
I mean, Donnie here's a good guy. Get over there. | Yani, Donnie iyi bir adam. Yürü lan. | Wrong Turn at Tahoe-2 | 2009 | ![]() |
Well, not all of it. Well, how much do you have? | Şey, hepsini değil. İyi, ne kadar var? | Wrong Turn at Tahoe-2 | 2009 | ![]() |
You don't have to do this. It's for your own safety. | Bunu yapmana gerek yok. Kendi güvenliğin için. | Wrong Turn at Tahoe-2 | 2009 | ![]() |
What? Hold him. | Nasıl? Tut onu. | Wrong Turn at Tahoe-2 | 2009 | ![]() |
Now he wants his pound of flesh. Hey! Maybe we take his thumbs off. | Şimdi senden alacağımızı alalım. Hey! Belki parmaklarını bununla kesebiliriz. | Wrong Turn at Tahoe-2 | 2009 | ![]() |
That's funny? A little bit. | Komik miydi? Eh biraz. | Wrong Turn at Tahoe-2 | 2009 | ![]() |
What? Take his shoes off. | Ne? Ayakkabılarını çıkart. | Wrong Turn at Tahoe-2 | 2009 | ![]() |
Get your fucking feet up. The socks, too. | Kaldır lan ayaklarını. Çorapları da. | Wrong Turn at Tahoe-2 | 2009 | ![]() |
Why? Don't! Why? Shut the fuck up! | Neden? Yapma! Neden? Kapat lan çeneni! | Wrong Turn at Tahoe-2 | 2009 | ![]() |
Grab his legs. What? Why? | Bacaklarından tut. Ne? Neden? | Wrong Turn at Tahoe-2 | 2009 | ![]() |
that even the ltalians are trying to identify with it? | ...sen de inceden alay edici buluyor musun Mickey? | Wrong Turn at Tahoe-2 | 2009 | ![]() |
Which one? The green or the black? The green and the black. | Hangisinden? Yeşil mi, siyah mı? Hem yeşil, hem siyah. | Wrong Turn at Tahoe-2 | 2009 | ![]() |
Who is it? It's Joshua. | Kim o? Ben, Joshua. | Wrong Turn at Tahoe-2 | 2009 | ![]() |
Password, please. You're a douche! That's the password. | Parola, lütfen. Sen bir denyosun! Al sana parola. | Wrong Turn at Tahoe-2 | 2009 | ![]() |
Jeff, it's me, Joshua. Bullshit. Joshua knows the password. | Jeff, benim, Joshua. Saçmalık. Joshua parolayı bilir. | Wrong Turn at Tahoe-2 | 2009 | ![]() |
You believe that shit? There are two kinds of truths, Mickey. | Bu b.ka inanıyor musun? İki çeşit gerçek vardır, Mickey. | Wrong Turn at Tahoe-2 | 2009 | ![]() |
How you doing, buddy? Okay. | Naber, ahbap? İyi. | Wrong Turn at Tahoe-2 | 2009 | ![]() |
Wow. New wallpaper? It's aluminum foil. | Vay canına. Yeni duvar kağıdı mı? Alüminyum folyo. | Wrong Turn at Tahoe-2 | 2009 | ![]() |
Why don't you tell me about him? Hey, Jeff. | Neden sen bana anlatmıyorsun? Hey, Jeff. | Wrong Turn at Tahoe-2 | 2009 | ![]() |
Yeah, I was. Wow. That's fucking crazy. | Evet. Çılgınca olmalı. | Wrong Turn at Tahoe-2 | 2009 | ![]() |
These? Please. | Bunlar mı? Lütfen. | Wrong Turn at Tahoe-2 | 2009 | ![]() |
Mickey, put them down. Okay. | Mickey, bırak. Tamam. | Wrong Turn at Tahoe-2 | 2009 | ![]() |
They get in there? Yeah, that's part of the exam. | Soktular mı? Evet, testin bir kısmıydı. | Wrong Turn at Tahoe-2 | 2009 | ![]() |
Through your ass? Yeah. Body temperature, you know? | K.çından mı? Evet. Vücut ısısı, bilirsin. | Wrong Turn at Tahoe-2 | 2009 | ![]() |
Now listen to me. Listen to me! Get off of me. | Beni dinle. Beni dinle lan! Bırak beni. | Wrong Turn at Tahoe-2 | 2009 | ![]() |
Look at me, look at me! Joshua! | Bana bak, bana bak! Joshua! | Wrong Turn at Tahoe-2 | 2009 | ![]() |
Get off my... Fuck! | Çek ellerine üze... S.ktir lan! | Wrong Turn at Tahoe-2 | 2009 | ![]() |
Okay, okay. They're down. Okay, thank you. | Tamam, tamam. İndirdim. Tamam, teşekkürler. | Wrong Turn at Tahoe-2 | 2009 | ![]() |
Thank you. Why didn't you go to Vincent directly? | Teşekkür. Neden direkt olarak Vincent'e söylemedin? | Wrong Turn at Tahoe-2 | 2009 | ![]() |
Why come to me? 'Cause you know how he would get | Neden bana anlattın? Çünkü bana yapılanları görürse... | Wrong Turn at Tahoe-2 | 2009 | ![]() |
Hey, what the fuck? Stop, stop. Okay, okay, okay, okay. | Hey, ne var lan? Dur, dur. Tamam, tamam, tamam, tamam. | Wrong Turn at Tahoe-2 | 2009 | ![]() |
Okay, see? Okay, okay. | Tamam, bıraktım. Tamam, tamam. | Wrong Turn at Tahoe-2 | 2009 | ![]() |