• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182171

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Anything we can talk about? Konuşacak bir şey var mı? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Did you ever hear of Iran? Africa? Asia? Asia, I guess. Hiç İran'ı duydun mu? Afrika'da mı? Asya? Sanırım Asya'da. Written on the Wind-1 1956 info-icon
What about it? I'm thinking of going there. Ne olmuş oraya? Oraya gitmeyi düşünüyorum. Written on the Wind-1 1956 info-icon
For Hadley? No. Hadley için mi? Hayır. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Trans American Oil. Trans American Petrol Şirketi. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Got a bellyful ofthe Hadleys? I guess so. Hadley'lerden sıkıldın mı? Biraz. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I sometimes wonder ifl did right byyou Bazen seni Jasper ve çocuklarının yanında bırakmakla... Written on the Wind-1 1956 info-icon
puttin' you with Jasper and his kids. ... iyi yapıp yapmadığımı düşünüyorum. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Meant it all forthe best wanted you to have the chance I had and didn't take. En iyisini kastediyorum... Written on the Wind-1 1956 info-icon
I better level with you, Dad, about why I'm leavin'. Ayrılma sebebimi sana anlatmalıyım,baba. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I'm in love with a woman that happens to be Kyle's wife. Şimdi Kyle'ın karısı olan bir kadına aşık oldum. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Is she in love with you? No. O sana aşık mı? Hayır. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Strictly one sided. Tümüyle tek yanlı. Written on the Wind-1 1956 info-icon
[Young Kyle's Voice ] Betyou can't throw that far, Mitch. O uzaklığa atamazsın, Mitch. Written on the Wind-1 1956 info-icon
[Young Marylee's Voice ] Mitch can do everything better than you, Kyle. Mitch her şeyi senden daha iyi yapabilir, Kyle. Written on the Wind-1 1956 info-icon
[ Kyle ] Shut up, Marylee. Throw it, Mitch. Kapa çeneni, Marylee. Fırlat, Mitch. Written on the Wind-1 1956 info-icon
[ Water Splashes ] You did it, Mitch! Yaptın işte, Mitch! Written on the Wind-1 1956 info-icon
[ Kyle ] Last one across is a rotten egg. Sona kalan çürük yumurta. Written on the Wind-1 1956 info-icon
[ Young Mitch ] Hey, what's that purple stuff on your lips? Hey, dudaklarındaki pembe şey de ne? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Mulberryjuice. Looks like lipstick, doesn 't it? Dut suyu. Ruj gibi görünüyor değil mi? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Yeah, sure does. Evet,kesinlikle. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Mitch, am I beautiful? Mitch, ben güzel miyim? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Sure. You're my girl. Evet,sen benim kızımsın. Written on the Wind-1 1956 info-icon
When we grow up, you'll marry me, won 't you, Mitch? Büyüdüğümüzde benimle evlenecksin, değil mi Mitch? Written on the Wind-1 1956 info-icon
I t's gonna be a great football game. Could put us in the Cotton Bowl. Büyük bir maç olacak. Bizi Cotton Bowl'a götürürs müsün? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Putting me in Dallas is what I like about it. Benim istediğim Dallas'a gitmek. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I never know who's got the ball. [ Laughs ] Balo sahibi kimmiş bilmiyorum. Written on the Wind-1 1956 info-icon
A drink... foryour thoughts. Bir içki... planların için. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Congratulate me. I've just been voted the life ofthe party. Beni kutla. Partinin ruhu seçildim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
All those wonderful afternoons we used to spend here. �ܢ� [ Playing Softly] Bütün o harika öğeleden sonralarını burada geçirirdik. Written on the Wind-1 1956 info-icon
And it rained. Yağmur yağardı. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Well, it was too cold for us to go down to the river haunt. Aşaıya inmek ve nehir kıyısına gitmek için çok soğuk olurdu. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Yes, those wonderful lost afternoons. Evet,o kaybedilmiş harika öğleden sonraları. Written on the Wind-1 1956 info-icon
That's a nice dress real flattering. Güzel bir elbise... Gerçekten çekici. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I've changed since we last swam in the raw, haven't I? O soğukta son yüzüşümüzden beri değiştim,değil mi? Written on the Wind-1 1956 info-icon
A long, long time ago. Uzun,çok uzun zaman önceydi. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I was an idiot boy then. Aptal bir oğlandım. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Yes, you were. Evet,öyleydin. Written on the Wind-1 1956 info-icon
The other idiot boy's downstairs having himselfa big party. Aşağıdaki diğer aptal kendine büyük parti veriyor. Written on the Wind-1 1956 info-icon
It's a happy occasion, isn't it? Mutlu bir gün,değil mi? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Married a wholeyear and still sober... Bir yıldır evli ve hala ayık... Written on the Wind-1 1956 info-icon
and still faithful. ve hala sadık. Written on the Wind-1 1956 info-icon
It can't last much longer. Daha fazla sürmez. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Don't sell Lucy short. Lucy'i hafife alma. Written on the Wind-1 1956 info-icon
[ Scoffs ] There's only so much a woman can do, and no more. Bir kadının yapabileceği çok şey vardır. Fazlası değil. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I speak from... personal experience... Bunu... Seninle olan kişisel deneyimimden... Written on the Wind-1 1956 info-icon
with you. çıkarıyorum. Written on the Wind-1 1956 info-icon
You know, you're remarkable. Biliyorsun, sen olağanüstüsün. Written on the Wind-1 1956 info-icon
You've got your axe buried in Kyle's head, and you're grinding it at the same time. Düşüncelerini Kyle'ın kafasına sokmaya çalışıyorsun. Bunu bencilce istiyorsun. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I can think of much better things than making small talk. Oh. Kısa sohbetlerden daha iyi şeyler düşünebilirim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
All right. Let's dance. Tamam. Haydi dans edelim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
[ Sighs ] Still the idiot boy. Hala aptal bir oğlan. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Oh, thankyou, Dad! Ah,teşekkürler baba! Written on the Wind-1 1956 info-icon
Thankyou, Lucy. Teşekkürler, Lucy. Written on the Wind-1 1956 info-icon
What about the poor struggling husband? Don't I get anything? Zavallı koca için ne var? Ben bir şeyler almayacak mıyım? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Well, what more doyou want, son? Another big party. Daha fazla ne istiyorsun oğlum? Başka bir parti. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Only next time, we'll invite the stork. Diğer sefere leyleği davet edeceğiz. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Beats prescription liquor, doesn't it, Doc? It sure does. Güzel likör deği mi,doktor? Kesinlikle. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Just a second, Doc, please. Bir saniye,doktor,lütfen. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Do me a favor. Just name it. Bana bir iyilik yap. Söylemen yeterli. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Ask Lucy to payyou a visit. Lucy'e sana gelmesini söyle. Written on the Wind-1 1956 info-icon
She's been visiting me regularly. She has? Bana düzenli olarak gelir. Öyle mi? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Look, why don't we have a powwow in my office about 1 0:00 in the morning? Neden seninle sabah saat 10'da ofisimde görüşmüyoruz? Written on the Wind-1 1956 info-icon
It won't keep. Bu işe yaramaz. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Tell me, is, is Lucy all right? Söyle bana Lucy iyi mi? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Well, what I mean is... can she have children? Yani kasttettiğim... Çocuk sahibi olabilir mi? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Tomorrow we'll sit down and Now, Doc. Yarın oturup konuşu... Şimdi,doktor. Written on the Wind-1 1956 info-icon
There's nothing wrong with Lucy. Lucy ile ilgili sorun yok. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Well, yourwife's a wonderful dancer. Karın harika bir dansçı. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Kyle, what's the matter? Kyle, sorun ne? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Come on. Dance with me. Can't. Gel. Benimle dans et. Edemem. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Somebody just stole my... magic dancing slippers. Birileri benim sihirli... dans ayakkabılarımı çalmış. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Anyone for lunch? Öğle yemeği? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Don't tell me where. I'll find myway. Nerede olduğunu söyleme. Kendi yolumu bulurum. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Glory be. Maybeyou finally see the light in my eyes. Harika. Belki gözlerimdeki ışıltıyı gördün. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Oh, there's nothing like a picnic, Piknik yapmak gibisi yok, Written on the Wind-1 1956 info-icon
and I've brought everything but rain and ants. Yağmur ve karıncalar dışında her şeyi aldım... Written on the Wind-1 1956 info-icon
Oh, correction. Everything but rain. [ Blows ] Oh, düzeltiyorum. Yağmur dışında her şey. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Anything happen at the house after I left the party? Ben partidan ayrıldıktan sonra evde bir şey oldu mu? Written on the Wind-1 1956 info-icon
[ Chuckles ] Didn't miss a thing, Bir şey kaçırmadın, Written on the Wind-1 1956 info-icon
except the sight of me sleeping in your old room. senin eski odanda uyumam dışında. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Did Kyle have a spat with Lucy? Kyle,Lucy ile tartıştı mı? Written on the Wind-1 1956 info-icon
That's whyyou gave in and came here with me to play 20 questions. Benimle gelmeyi kabul edişinin sebebi bu... ... 20 soru oyunu oynamak. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Well, did he or didn't he? Tartıştı mı? Tartışmadı mı? Written on the Wind-1 1956 info-icon
I don't know. All I know is he bit my head off this morning. Bilmiyorum. Tüm bildiğim, bu sabah kafama vurduğu. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Why? What'd you say to him? Neden? Ona ne dedin? Written on the Wind-1 1956 info-icon
That he looked sick. All I said was, "I trust it's nothing trivial." Hasta görünüyordu. Tüm söylediğim, "İnanıyorum ki bu çok önemsiz bir sorun." Written on the Wind-1 1956 info-icon
Doyou Oh, please. No more questions. Sen... Lütfen,daha fazla soru yok. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Let's eat, Haydi yiyelim, Written on the Wind-1 1956 info-icon
drink and be merry. içelim ve mutlu olalım. Written on the Wind-1 1956 info-icon
We'll eat, drink and run. yiyeceğiz,içeceğiz ve koşacağız. Written on the Wind-1 1956 info-icon
If Lucywere here with you, I betyou wouldn't say that. Lucyseninle burada olsaydı, bahse girerim bunu söylemezdin. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I once washed your mouth out with soap. I can do it again. Bir seferinde ağzına sabun tıkmıştım. Bunu yine yapabilirim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
[ Chuckles ] I knowyou, Mitch. Seni tanıyorum, Mitch. Written on the Wind-1 1956 info-icon
No one will ever know you as I knowyou. Kimse benim tanıdığım kadar seni tanıyamaz. Written on the Wind-1 1956 info-icon
[ Both Women ] Good morning, Doctor. Günaydın, Doktor. Written on the Wind-1 1956 info-icon
What's the story? I believe we'll have to make some further tests Mesele nedir? Bazı testler yapmalıyız... Written on the Wind-1 1956 info-icon
What is it? Yes or no? Ne? Evet veya hayır? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Kyle, it's not that simple. Kyle, bu o kadar basit değil. Written on the Wind-1 1956 info-icon
No apologies. Facts. Özür yok. Gerçekler. Written on the Wind-1 1956 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182166
  • 182167
  • 182168
  • 182169
  • 182170
  • 182171
  • 182172
  • 182173
  • 182174
  • 182175
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim