• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182007

English Turkish Film Name Film Year Details
See? Everybody blames you. So strange. Because I blame you. Gördün mü? Herkes seni suçluyor. Garip ama ben seni suçluyorum. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
You needed to have that pancake? Was it worth it? Was it the best pancake ever? O krepi almalı mıydın? Buna değdi mi? Bari krep iyi miydi? Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
I hope so. This is not about breakfast food. Umarım öyledir. Kahvaltılıkla ilgisi yok. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
It is about breakfast food. I was trying to get Yvette out of the house... Kahvaltılıkla ilgili. Yvette'i evden çıkarmaya çalışıyordum... Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
but you had to have that pancake! ...ama sen o krepi almalıydın! Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
Yeah, you were really weird with that whole pancake thing. Evet, tüm o krep olayında çok tuhaftın. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
Can't you just fix it? You know, like before they ship her off to Mexico or whatever? Bunu düzeltemez miyiz? Önceden Meksika'ya göndermeleri gibi? Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
I tried. She's gone. Denedim. Gidiyor. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
They are putting her on a bus. They are kicking her out of the country. Onu bir otobüse koyacaklar. Ülkeden kovacaklar. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
And they are not letting her back. Crap. Ve geri dönme izni de yok. Lanet! Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
It was the pancake. Sebep krepti. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
Selfish bitch. Bencil fahişe. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
But they can be mean spirited. Ama acımasız olabiliyorlar. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
I wouldn't say they were mean people, but they can be mean spirited. Kaba insanlar değiller ama acımasız olabiliyorlar. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
They used to ignore me for hours. Eskiden beni saatlerce görmezden gelirlerdi. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
Wh When we were much younger. Daha gençken. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
If they did that to me now, I'd I'd leave the room. Şimdi bunu yapsalardı, odayı terk ederdim. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
You think the way this went what it evolved into Sence gidiş yönü, gelişme şekli, sana karşı bir saldırı olabilir mi? Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
God, no. The thing I've learned about Aaron and Jaye... Tanrım, hayır. Aaron ve Jaye'den öğrendiğim şey... Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
is that it's it's never about me. ...şu benimle ilgili olmadığıydı. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
Ever. It's like I'm listenin' to my own life story. Hiçbir zaman. Kendi hikayemi dinliyormuş gibiyim. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
I got a couple of sisters Except right now. İki kız kardeşim var Şu anda olması hariç. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
Right now, it is about me. [ Chuckles ] Şu anda, bu benimle ilgili. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
I did everything in my power, short of breaking the law... Yasalarda açıklık bulup, Yvette'i bu ülkede tutmak için... Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
That fine's not per cigarette, is it? Nah. Bu ceza sigara başına değil, değil mi? Hayır. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
You know, I put my ass on the line. Büyük riskler aldım. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
And that wasn't good enough for them. Ve bu onlar için yeterli değildi. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
And now, she's in some serious trouble. Ve şimdi, ciddi bir belanın içinde. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
Yeah. Real serious. [ No Audible Dialogue ] Evet, gerçekten ciddi. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
She could go down for this. Daha derine batabilir. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
How far down? Ne kadar derine? Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
This is a mistake! You were at the naturalization ceremony... Bu bir hata! Yvette Amerikan andını ettiğinde... Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
when Yvette took the Pledge of Allegiance. ...yerleştirme törenindeydin. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
She's as American as any of us! O, bizim kadar Amerikan! Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
There was no naturalization ceremony. She failed that little U.S.A. test three times. Yerleştirme töreni yoktu. U.S.A. testinden üç kere kaldı. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
What are you talking about? She's not American. She's French Canadian. Neden bahsediyorsun? O Amerikan değil. Fransız asıllı Kanadalı. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
At least, that's the same continent. En azından, aynı kıtada. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
And how long have you known this? A while. Ne zamandan beri bunu biliyordun? Bir süredir. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
Since we hired her. Onu işe aldığımızdan beri. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
So you've been lying to your entire family about this for 20 years? Yani, 20 yıldır bununla ilgili ailene yalan mı söylüyordun? Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
I haven't been lying the whole time. There was that initial lie... Hep yalan söylemedim. Başta yalan söyledim... Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
and then I never bothered to tell you the truth I am not proud of it. ...sonra gerçeği söylemedim. Bundan gurur duymuyorum. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
I knew she should have gone to that citizenship class. Vatandaşlık derslerine gidiyordu. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
I couldn't have her in school all day. There were things that needed to be done. Onu tüm gün okulda tutamazdım. Yapılması gereken şeyler vardı. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
I'm just sick about this. Well, how do you think I feel? Bu beni hasta ediyor. Benim nasıl hissetiğimi sanıyorsun? Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
Like a liar, I would imagine. This is why... Bir yalancı gibi, sanırım. Bu yüzden... Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
I was afraid to tell you I knew you'd be upset. ...sana söylemekten korkuyordum. Üzüleceğini biliyordum. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
Do you know how embarrassing this is for Sharon? Sharon için bunun ne kadar utanç verici olduğunu biliyor musun? Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
She looks like an ass. Göt gibi gözüküyor. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
I look like an ass. I play golf with politicians... Göt gibi gözüküyorum. Bu konuda çok sert olan... Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
who feel very strongly about this issue. ...politikacılarla golf oynuyorum. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
We employed an illegal alien! Oh, don't be such a drama queen. Yasadışı bir yabancıyı işe aldık! Bu kadar dramatik olma. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
Can't you just make a phone call? No! Bir telefon açamaz mısın? Hayır! Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
No, I can't just make a phone call. This is not some victimless crime. Hayır, telefon açamam. Bu, kurbanın olmadığı bir suç değil. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
The money you've been paying to Yvette could have gone... Yvette'e gitmesi için ödediğin paralar... Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
to an American minority worker or someone who doesn't have a high school diploma. ...Amerikalı azınlığa ya da lise diploması olmayan birine gitmiş olabilir. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
But we didn't like those minority workers. We liked Yvette. Ama o azınlık çalışanlarını sevmedik, Yvette'i sevdik. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
She's the one that we invited into our home. And then told her to clean it. Evimize davet ettiğimiz oydu. O zaman bunu temizlemesini söyle. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
It's just very, very sad. I am very sad. Bu sadece, sadece çok üzücü. Çok üzgünüm. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
Sharon, go talk to your father. You're his favorite. Sharon, git babanla konuş. Onun favorisisin. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
I thought I was his favorite. We don't have favorites. Favorisi benim sanıyordum. Favorilerimiz yok. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
Can't we just go get her and smuggle her back? Sadece gidip onu kaçıramaz mıyız? Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
It is only Canada. Orası sadece Kanada. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
Your father would have an aneurysm. Baban anevrizma olurdu. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
So we just stick her in a storage unit, with a mini fridge... Onu mini bir buzdolabının içine koysak... Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
and a Porto potty, until he cools off. ...ve üşümemesi için de battaniye. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
Or a hotel. The important thing is we bring her home. Ya da bir otele. Önemli olan, onu eve getirmek. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
That's what we need to do. That's our goal. Yapmamız gereken bu. Amacımız bu. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
I realize that, sweetheart, but Bunu fark ettim, tatlım ama Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
I'm making tea. Let me help you. Çay yapıyorum. Bırak yardım edeyim. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
So, that bus Yvette is on. Where do you suppose that's going? Pekala, Yvette'in otobüsünün, nereye gittiğini düşünüyorsun? Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
I remember one time Yvette saying she was from Canada... Bir keresinde Yvette, Kanada'dan olduğunu söylemişti... Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
but I sort of stopped listening after that. ...ama ondan sonrasını dinlememiştim. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
I guess she was really poor, and, uh, lived very much ''like my little ch�rie, Miss Jaye.'' Sanırım çok fakirdi ve "genç chérie, Bayan Jaye" gibi yaşıyordu. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
Stop it. She did not say that. Kes şunu. Bunu söylemedi. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
You know she did. She was an only child, and had no friends... Söylediğini biliyorsun. Tek çocuktu ve arkadaşı yoktu... Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
and when she was 1 6, a babyJesus ornament ignited the Christmas tree... ...ve 16 yaşındayken, bebek İsa süsü Noel ağacını tutuşturmuş... Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
Oh, my God. Oh, my God! Why does everything have to be so dramatic? Aman Tanrım. Aman Tanrım! Neden her şey çok dramatik olmalı? Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
I know. Right? [ Chuckles ] Öyle, değil mi? Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
Yeah. And you know Sharon's gonna throw herself on Dad's coffin... Evet. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
You know, somehow, I don't think the folks' dying... Bizimkilerin ölmesi hayatında büyük bir etki yapmayacakmış gibi. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
That doesn't make me a bad person. Not at all. Bu beni kötü biri yapmaz. Hiç de değil. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
But you are insulated. You wear your trailer park, hillbilly lifestyle... Ama kendini yalıtmışsın. Karavan parkı, köylü yaşam tarzını... Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
around your neck like a ring of garlic. ...halka gibi boynuna takmışsın. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
Are you trying to ward us off? Bizi uzaklaştırmaya mı çalışıyorsun? Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
Mom and Dad have no concept of boundaries. Annem ve babamın sınır anlayışı yok. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
I'm sorry, but they drive me crazy with their constant interest about everything. Üzgünüm ama her şeye olan sürekli ilgileri beni deli ediyor. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
You do know she goes through your stuff all the time. Her zaman eşyalarını karıştırdığını biliyorsun. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
Like all the time. How can you stand living there? Her zaman. Orada yaşamaya nasıl dayanıyorsun? Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
Well, it helps that I don't pay rent. Kira ödemiyorum. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
Well, you're turning into them. Sen de onlara dönüşüyorsun. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
You're turning into Mom and Dad, with your constant interest. Sürekli ilgileri olan annem ve babama dönüşüyorsun. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
I'm not interested. I'm concerned. İlgili değilim. Endişeliyim. Bunu kendine saklayamaz mısın? Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
I thought you and I had an unspoken agreement... Söylenmemiş bir anlaşmamız vardı... Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
never to get into each other's business uninvited. ...birbirimizin işine karışmayacaktık. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
I never said that. That's why it's unspoken, dumbass. Bunu hiç söylemedim. Bu yüzden söylenmemiş, geri zekalı. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
Okay. Well. If you won't talk to me... Tamam. Pekala, benimle konuşmayacaksan... Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
will you talk to this? ...bununla konuşacak mısın? Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
You're scarin' me. Oh, boo hoo. Beni korkutuyorsun. Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
Because I don't like your stupid cow creamer? Because you won't talk to me! İnek sütlüğünü sevmediğim için mi? Benimle konuşmayacağın için! Wonderfalls Crime Dog-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182002
  • 182003
  • 182004
  • 182005
  • 182006
  • 182007
  • 182008
  • 182009
  • 182010
  • 182011
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact