• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181966

English Turkish Film Name Film Year Details
No what? Ne hayır? Women in Trouble-1 2009 info-icon
What if he wants details? Ya detay isterse? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Details? Ne detayı? Women in Trouble-1 2009 info-icon
About us growing up. Birlikte büyümemizle ilgili detaylar. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Give him details. Ona detayları verirsin o zaman. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Make them up? Sallıyayım mı? Women in Trouble-1 2009 info-icon
But keep it simple. Ama gülümseyi unutma. Women in Trouble-1 2009 info-icon
He's a regular customer. Düzenli bir müşteri. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Simple. Got it. Basit. Anladım. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Don't bend over backwards. Geriye çok yaslanma. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Don't bend over backwards? Geriye çok yaslanma mı? Women in Trouble-1 2009 info-icon
With some tale. Hikaye anlatarak. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Don't bend over backwards with some tale Hikaye anlatarak geçmişe çok dalma yani. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I'll have to remember every time. Her zaman hatırlamak zorunda kalırım. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Got it. I thought you meant literally. Anladım. Kelime anlamı olarak kullandın sandım. Women in Trouble-1 2009 info-icon
You're overthinking this. Çok kafaya takıyorsun bunu. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I know. Sometimes I do that. Biliyorum. Bazen yapıyorum. Women in Trouble-1 2009 info-icon
My brain just... Beynim sadece... Women in Trouble-1 2009 info-icon
I know. That's why I'm telling you. Biliyorum. Bu yüzden sana anlatıyorum. Women in Trouble-1 2009 info-icon
It only happens when I get nervous. Sadece gergin olduğumda böyle oluyor. Women in Trouble-1 2009 info-icon
What are you nervous about? Neden geriliyorsun ki? Women in Trouble-1 2009 info-icon
I don't know, I'm Bilmiyorum. Ben... Women in Trouble-1 2009 info-icon
I'm not. Nothing. Gergin değilim. Birşey yok. Women in Trouble-1 2009 info-icon
You're not still beating yourself up Hala a.Cık yalarken Women in Trouble-1 2009 info-icon
over the pussy eating? ısırmıyorsun değil mi? Women in Trouble-1 2009 info-icon
'Cause this is me, babe. Don't sweat it. Çünkü bu benim bebeğim. Çok yorma onu. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I am good to go. I swear. Yeterince iyiyim. Yemin ederim. Women in Trouble-1 2009 info-icon
You are a sexual volcano. Sen bir seks volkanısın. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I appreciate that, and I won't let you down. Bunu taktir ediyorum, ve yüzünü kara çıkarmayacağım. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I'm just a little sore. Sadece biraz fazla duyarlıyım. Women in Trouble-1 2009 info-icon
You shot today? Bugün çekimin varmıydı? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Yeah, just one scene but, still, Jimmy Cojones. Evet, sadece bir sahne ama hala, Jimmy Cojones. Women in Trouble-1 2009 info-icon
He's not that bad. O kadar da kötü değil. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Yeah, if you got all day. Evet, eğer tüm günün varsa. Women in Trouble-1 2009 info-icon
And he makes those faces. Ve o yüz ifadeleri. Women in Trouble-1 2009 info-icon
And the coffee breath. There's that. Sonra kahve molası. Hepsi bu. Women in Trouble-1 2009 info-icon
And then you went to the gym? I still got 4 more pounds to go. Sonra da spora mı gittin? Hala 4 kilo fazlam var. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Where? You look great. Nerde? Harika görünüyorsun. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Well, Lionel's 20 minutes tops. Pekala, Lionel 20 dakikada zirvede. Women in Trouble-1 2009 info-icon
In and out. Nobody gets hurt. Gir ve çık, kimsenin canı yanmasın. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Great. What's his name? Harika. Adı neydi? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Is he black? No. Zenci mi? Değil. Women in Trouble-1 2009 info-icon
It's not a problem if he is. Olsaydı da sorun olmazdı. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I just never met a white Lionel before. Daha önce hiç beyaz bir Lionel ile tanışmamıştım. Women in Trouble-1 2009 info-icon
He's white ish. Beyaz ımtrak. Women in Trouble-1 2009 info-icon
But don't call him Lionel. Ama ona Lionel deme. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I call him Lionel, but he wants you to call him Patron. Ona ben Lionale diyorum, ama senden ona "patron" demeni istiyor. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Like the tequila. Tekila gibi mi? Women in Trouble-1 2009 info-icon
It means "boss" in Spanish. İspanyolca da patron (boss) analmına gelir. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Patron. Okay. Patron. Tamam. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Anything else I should know? Bilmem gereken başka birşey? Women in Trouble-1 2009 info-icon
He likes it up the butt. Popo üstteyken çok hoşlanır. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Whose butt? Kimin poposu? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Mine. Whose butt are we talking about? Benim. Kimin poposundan bahsediyoruz biz? Women in Trouble-1 2009 info-icon
I don't know. I thought maybe his. Bilmiyorum. Belki onunkidir diye düşündüm. Women in Trouble-1 2009 info-icon
How is he gonna stick his dick up his own butt? Nasıl olacakta penisini kendi poposuna sokacak? Women in Trouble-1 2009 info-icon
I just thought maybe Şey olabilir diye düşündüm... Women in Trouble-1 2009 info-icon
You know how they say, "It's not rocket science"? Ne derler bilirsin. "Bu roket bilimi değil"? Women in Trouble-1 2009 info-icon
That would be rocket science. Bu roket bilimi olurdu. Women in Trouble-1 2009 info-icon
He pays you extra for it, I hope. Umarım bunu için fazladan ödeme yapıyordur. Women in Trouble-1 2009 info-icon
A lot extra. Not enough for me. Bol miktarda. Benim için yeterli değil. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Aren't you the elegant dick licker all of a sudden? Sen şu zarif penis yalayıcısı değil misin? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Some things are off limits is all. Bazı şeylerde limit yoktur, hepsi bu. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Not with George Katz it wasn't. George Katz hariç. O değildi. Women in Trouble-1 2009 info-icon
That was a matter of birth control. O doğum kontrolüyle ilgili bir sorundu. Women in Trouble-1 2009 info-icon
You were being responsible. Sorumlu olan sendin. Women in Trouble-1 2009 info-icon
It always comes back to George. Laf dönüp dolaşıp hep George'a geliyor. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I was just talking. Sadece konuşuyorum. Women in Trouble-1 2009 info-icon
You know, a human person can only apologize so much. Biliyorsun, bir insan evladı ancak bu kadar özür dileyebilir. Women in Trouble-1 2009 info-icon
You know, if he's so crazy about you, Madem senin için bu kadar deli oluordu da, Women in Trouble-1 2009 info-icon
how come he asked me to give him a blow job Neden sen her odadan çıkışında gelip, Women in Trouble-1 2009 info-icon
every time you left the room? Benden oral seks istiyordu? Women in Trouble-1 2009 info-icon
I was in an awkward position. Çok zor bir durumdaydım. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I mean, the way he looked at me, Yani, bana bakış şekli, Women in Trouble-1 2009 info-icon
it was just different than other guys. Diğerlerinden çok farklıydı. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Yeah, like every time he came in the room, Evet, o her odaya girişinde, Women in Trouble-1 2009 info-icon
I could feel him mentally undressing me Beni gözleriyle çırılçıplak soyduğunu, Women in Trouble-1 2009 info-icon
with his eyes. Hissediyordum. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Holly, we were working in a strip club. Holly, biz striptiz klübünde çalışıyoruz. Women in Trouble-1 2009 info-icon
So I gather. Bu yüzden ben kazanıyorum. Women in Trouble-1 2009 info-icon
That was what, 2, 3 years ago? Bu 2 3 yıl önceydi. Women in Trouble-1 2009 info-icon
If you still love him, call him. Onu hala seviyorsan, ara onu. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Then why are we still discussing this? O zaman neden hala bunu tartışıyoruz? Women in Trouble-1 2009 info-icon
Look, forget I brought it up. Bak, konuyu açtığımı unuttum. Women in Trouble-1 2009 info-icon
I mean, do you want to spend every weekend Yani, her haftasonunu camdan telefon, Women in Trouble-1 2009 info-icon
talking through the glass phone thingy? Zırvasını tartışarak mı geçirmek istiyorsun? Women in Trouble-1 2009 info-icon
It sounded like glass breaking. Cam kırılma sesi gibiydi. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Now it sounds like men's voices. Şimdi de bir adam sesine benziyor. Women in Trouble-1 2009 info-icon
You don't have it? Gee, I never heard that before. Sende değil mi? Gee, daha önce hiç duymadım. Women in Trouble-1 2009 info-icon
You heard that one before, Rico? Peki bunu daha önce duydun mu, Rico? Women in Trouble-1 2009 info-icon
When you borrow something and refuse to pay back... Birinden birşey ödünç aldığında ve geri ödemeyi reddettiğinde... Women in Trouble-1 2009 info-icon
Hurt you? Canını yakmak mı? Women in Trouble-1 2009 info-icon
We're not gonna hurt you, Marco. Canını yakmayacağız, Marco. Women in Trouble-1 2009 info-icon
We're gonna smash your fucking head in. O lanet kafanı içine sokacağız. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Please don't hurt me! Lütfen canımı yakmayın! Women in Trouble-1 2009 info-icon
I didn't even see her. It's nothing, really. Onu görmedim bile. Önemli değil gerçekten. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Is she gonna be all right? She's fine. İyileşecek mi? Bir şeyi yok. Women in Trouble-1 2009 info-icon
This happens to her all the time. Ona her zaman olur böyle şeyler. Women in Trouble-1 2009 info-icon
Really? Yeah, really. Gerçekten mi? Evet gerçekten. Women in Trouble-1 2009 info-icon
She's blind as a bat. Bir yarasa kadar kördür. Women in Trouble-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181961
  • 181962
  • 181963
  • 181964
  • 181965
  • 181966
  • 181967
  • 181968
  • 181969
  • 181970
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact