• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181846

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
So, Miss Gibson, you're fond of Byron, are you? Demek, Bayan Gibson, Byron'ı seviyorsunuz, öyle mi? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Yes, and Mrs Hamley showed me some of your poems, too. Evet ve Bayan Hamley bana sizin şiirlerinizden birkaçını da gösterdi. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Oh, did she? And what did you think of them? I thought they were very beautiful. Oh,öyle mi? Peki siz nasıl buldunuz? Bence çok güzellerdi. Anne, lütfen. Üç mektup,şuna bak. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Did you truly? Yes, of course, or I wouldn't have said so. Gerçekten mi? Evet,elbette,öyle olmasaydı söylemezdim. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Not like the rest of the world, then? Good, I like that. Dünyanın geri kalanı gibi değil o zaman? İyi, sevdim bunu. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Oh, I meant to tell you, "sullen glen" reminded me. Oh, size söylemek istiyorum, "İç karartıcı vadi" hatırlattı bana. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I spent a day in Haycraft's studio. Haycraft'ın atölyesinde bulundum. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I wish you'd come and see his new work. You'd like him, too. Keşke gidip onun yeni eserlerini görebilseniz. Onu da severdiniz. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
He talks as well as he paints. Resim yaptığı kadar konuşuyor da. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Oh, I'd love to, Osborne. Oh, çok isterdim, Osborne. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
But your father frets so if I go away. Well, let him fret. Indulge yourself. Amam baban sinirlenir eğer gidersem. Bırakın,sinirlensin.Kendinizi şımartın. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
What do you think, Miss Gibson? I don't think it's fair to ask me. Siz ne düşünüyorsunuz, Bayan Gibson? Bence bana sormanız adil değil. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Oh, you don't? I beg your pardon, then. Oh, öyle mi? Kusuruma bakmayın o zaman. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Osborne. Why couldn't you tell us you were coming home? Osborne.Neden bize eve geleceğini söylemedin? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Sorry, Father, I didn't think you'd miss me. Üzgünüm,baba,beni özleyeceğinizi düşünmemiştim. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Roger missed half his dinner hunting for you. Roger seni ararken akşam yemeğinin yarısını kaçırdı. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I didn't mind it, sir. I said we'd find him here. Sorun değil, efendim.Onu burada bulacağımızı söylemiştim. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Mind on higher things, no doubt. Well, I wouldn't necessarily say that, sir. Daha önemli işlerin vardı kuşkusuz. Ben olsam öyle demezdim, efendim. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Good day? Very good. Günün iyi geçti mi? Çok iyi. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I saw the prettiest little Jersey heifer I've ever clapped eyes on. Olabilecek en güzel Jersy düvesini gördüm. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Nearly brought her home for you. Neredeyse sizin için eve getiriyordum. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
How are you getting on with Huber's book? Huber'ın kitabı nasıl gidiyor? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Oh, Byron. I am reading about the bees as well. Oh, Byron. Arılar hakkındakileri de okuyorum. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
But Byron is more congenial. There's no contest. Ama Byron daha zevkli. Yarışma söz konusu değil. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Anything else, Molly, love? Başka bir şey, Molly, tatlım? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Don't want new missus to think we can't do things right here. Burada işleri doğru düzgün yapamadığımızı düşünen yeni bir hanımefendi istemiyorum. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
No, I don't think so, Betty. It all looks very nice, I think. Hayır, hiç sanmıyorum, Betty. Hepsi çok iyi görünüyor, bence. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I should hope so, too. And if she don't like it, she can go elsewhere. Umuyorum da.Eğer beğenmezse başka yere gidebilir. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Well, Molly. Pekala, Molly. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Oh... Oh, very nice. Oh... Oh, çok güzel. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Molly, my dear, show your mama to her room. Molly, canım, annene odasını göster. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I've ordered a sort of tea dinner for you. Shouldn't you like to have that first? Sizin için çay ve atıştırmalık bir şeyler söyledim.İlk önce yemek istemez misiniz? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Oh, dear, I'm not sure that I'm not too fatigued to eat. Journeys do tire me so. Oh, canım,yemeye çok da istekli olduğumu sanmıyorum.Yolculuklar beni çok yoruyor. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
But one mustn't think about oneself, so perhaps I will take just a little something. Ama insan kendini düşünmemeli, o yüzden birkaç şey alabilirim. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
What is it, my dear? I'm sorry, Hyacinth, I have to go out. Ne oldu, canım? Üzgünüm, Hyacinth, dışarı çıkmak zorundayım. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
One of my patients is dangerously ill. Hastalarımdan biri çok hasta. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
It's old Mr Craven Smith. Oh, I am sorry. Yaşlı Bay Craven Smith. Oh, üzüldüm. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Oh, you're going straight out again on our first evening at home together? Oh,evlendikten sonra evde beraber geçireceğimiz ilk akşamda dışarı mı çıkıyorsun? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Well, it can't be helped, my love. I'll be home as soon as I can. Elimde değil, aşkım.Elimden geldiğince erken dönmeye çalışırım. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Well... What will be will be, I suppose. Şey...dediğin dedik sanırım. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
In that case, Molly, perhaps I will take a little supper in my room after all. Bu durumda, Molly, belki de odamda tek başıma yiyeceğim yemeğimi. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Would you be so kind as to show me the way? Bana yolu gösterir misin? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I've only one pair of hands. Sadece bir çift elim var. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
It's all right, Betty, I'll go this time. Oh, thank you, love. There. Sorun yok, Betty, bu sefer ben giderim. Oh, teşekkür ederim,canım.İşte. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Oh, she'd try the patience of a saint. Oh,kızda peygamber sabrı var. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Oh, I'm so lonely, darling, in this strange house. Oh,çok yalnızım,canım, bu garip evde. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Will you be my little maid tonight and help me unpack and come and talk to me, hmm? Bugün benim küçük yardımcım olup eşyalarımı çıkarmama yardım eder misin? Gel de biraz konuşalım,hmm? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I really do think that your dear papa Gerçekten de bence sevgili baban Wives and Daughters-1 1999 info-icon
might have put off his visit to Mr Craven Smith just for this one evening. Bay Craven Smith'e olan ziyaretini bu akşamlık erteleyebilirdi. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
But perhaps Mr Craven Smith couldn't put off his dying. Ama belki de Bay Craven Smith ölümünü erteleyememiştir. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
You droll girl. Komik kız. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Well, if he is dying, as you say, then what was the use of your father going off in such a hurry? Dediğin gibi ölüyorsa,o zaman babanın öyle aceleyle gitmesine ne gerek vardı? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Does he expect a legacy or anything of that kind? Hiç miras falan kaldığı oluyor mu? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Well, Papa can sometimes do something. Babam bazen bir şeyler yapabilir. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Something to make the last struggle easier, that is. Daha acısız kılacak şeyler. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
And it's a great comfort to the family to have him there. Ve onun orada olması aile için çok rahatlatıcı oluyor. Onlar pislik.Yalnızca Kraliçe Anne zamanından beri ülkedeler. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
What a dreary knowledge of death you have for a girl of your age. Senin yaşında bir kıza göre ölüm hakkında ne çok şey biliyorsun. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Oh, dear, what an old fashioned bed. Still, we'll renovate the house by and by. Oh,canım,ne eski moda bir yatak. Evi azar azar yenileyeceğiz. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Not my room. I want it to stay just as it is. Benim odam olmaz.Olduğu gibi kalmasını istiyorum. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Come and read to me, dear. The sound of your voice will soon send me to sleep. Gel de bana bir şeyler oku, canım. Sesin yakında uyumamı sağlar. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
How was Mr Smith? Bay Smith nasıl? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Dead. He just recognised me. Öldü. Beni zar zor tanıdı. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
He was one of my first patients when I came to Hollingford. Hollingford'a geldiğimde ilk hastalarımdan biriydi. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
And where's the new mama? Oh, she was tired, she went to bed early. Yeni annen nerede? Oh,çok yorgundu,erkenden yattı. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Must I call her Mama? Ona anne demek zorunda mıyım? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I should like it if you would. Demeni çok isterim. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Then I shall. O zaman derim. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Congratulations, Mrs Gibson. Tebrikler, Bayan Gibson. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
It's a pleasure to see my good friend Gibson so happily settled. Arkadaşım Gibson'ın böyle mutlu şekilde evlenmesi beni çok mutlu etti. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
You couldn't have done better, my dear. Daha iyisini yapamazdın. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Tea, ma'am. Çay, bayan. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Are both your sons at home, Squire Hamley? Neither, ma'am. İki oğlunuz da evde mi,Bay Hamley? İkisi de değil, bayan. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I hope Mr Osborne will visit us soon. Molly tells me he's such a handsome young man. Umarım Bay Osborne yakında bizi ziyaret eder.Molly bana onun çok yakışıklı genç bir adam olduğunu söylüyor. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Does she? Well, that's as may be. Handsome is as handsome does, I say. Öyle mi söylüyor.Evet, olabilir. Olabildiğince yakışıklı sanırım. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Ah, I was afraid you weren't in. Ah,burada olmayacağından korkmuştum. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
We're all wrong at home, Molly. Evde işler pek yolunda değil, Molly. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Osborne's gone and lost the fellowship he went back to try for, Osborne evden gitti ve almaya gittiği bursunu kaybetti, Wives and Daughters-1 1999 info-icon
and now he's gone and failed his degree. ve şimdi derecesini de kaybetti. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
After all he said and all his mother said, and I, like a fool, boasting about my clever son and... Onun ve annesinin söylediği onca şeyden sonra ve ben,aptal gibi zeki oğlumla övünüp durdum... Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Well, I don't understand it. Anlamıyorum. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
And it's thrown Madam into one of her fits of illness. Ve şimdi de annesi hastalandı. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Your father came to see her this morning and she asked him if she might have you about her. Baban bu sabah onu görmeye geldi ve o da senin gelip gelemeyeceğini sordu. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
And he said I might come over and fetch you and, well... Baban da gelip seni alabileceğimi söyledi ve şey... Wives and Daughters-1 1999 info-icon
You will come, won't you, my dear? I'll be ready in two minutes. Geleceksin, değil mi canım? İki dakika içinde hazır olurum. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
My dear, stop a minute. Canım, dur bir dakika. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I'm sure your papa quite forgot that you're going out with me this evening. Eminim ki baban senin bu akşam benimle dışarı çıkacağını tamamen unutmuş. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
But it's not important, is it? She's a very sick woman, Mrs Gibson. Ama önemli değil, değil mi? O çok hasta bir kadın, Bayan Gibson. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
And she's set her heart on seeing Molly. Is there no way of getting her off? Ve Molly'i görmeyi de çok istiyor. İzin almasının bir yolu yok mu? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
My dear, an engagement is an engagement. Canım, söz sözdür. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
And you're engaged not only to Mrs Cockerell, but also to me, Ve sadece Bayan Cockerell'e değil, bana da söz verdin, Wives and Daughters-1 1999 info-icon
bound to accompany me in the absence of my husband. kocamın yokluğunda bana arkadaş olacaktın. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
I'm sorry, Squire Hamley, but I think that Molly's duty is quite clear. Üzgünüm, Bay Hamley,ama bence Molly'nin görevi yeterince açık. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
And I'm sure you will acknowledge that an engagement is an engagement. Ve eminim ki siz de bir sözün söz olduğu konusunda bana katılırsınız. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Did I say an engagement was an elephant, Madam? Ben söz fildir mi dedim, Bayan? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Perhaps you might find it possible to permit her to come to us tomorrow? Belki de yarın gelmesine izin verebilirsiniz? Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Certainly. She'll be ready at any time you name. Elbette.Sizin söylediğiniz anda hazır olur. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Thank you very much, Madam. I'm much obliged to you. Çok teşekkür ederim, Bayan. Size minnettarım. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Now, my dear, I must never have you exposing me to the manners of such a man again, Şimdi,senden beni bir daha böyle bir adamın tavırlarına maruz bırakmamanı isteyeceğim, Wives and Daughters-1 1999 info-icon
and you must not go on accepting invitations as though you're an independent young lady. ve sanki özgür bir kadınmışsın gibi tüm davetleri kabul etmemelisin. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
Papa said I might go. Yes, well, now I am your mama. Babam gidebileceğimi söylemiş. Evet ama artık senin annenim. Wives and Daughters-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181841
  • 181842
  • 181843
  • 181844
  • 181845
  • 181846
  • 181847
  • 181848
  • 181849
  • 181850
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim