• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181707

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
So Claire changed her name to get away from daddy. Yani Claire babasından kaçmak için adını değiştirdi. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Where is he now? Adam şimdi nerede? Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
parole board has his current address... Şartlı tahliye kurulunda adresi... Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
in Toms River, New Jersey. Toms River, New Jersey. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Do you have the surveillance photo that shows Claire and Ray pumping gas? Claire ve Ray'in benzin doldururken çekilmiş güvenlik kamerası görüntüleri sende mi? Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Yeah, I got it right here. Freehold, New Jersey. Evet. Burada. Freehold, New Jersey. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Freehold? Yeah. Freehold mu? Evet. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Let's see... okay. Bir bakalım. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
That's three exits north of Toms River. Burası Toms River'ın üç çıkış kuzeyinde. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
So, what, you think she was taking this kid to her father's? Yani çocuğu babasına mı götürüyordu? Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
hope it Umarım öyle değildir. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
FBI? FBI. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
It's about your daughter Claire. Kızınız Claire için geldik. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Oh, come on, Mr. Harvey. Yapmayın Bay Harvey. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
We know all about you. Sizin hakkınızdaki her şeyi biliyoruz. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
You guys make me sick. Midemi bulandırıyorsunuz. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Treat us like we work for you. Sanki sizin için çalışıyormuşuz gibi davranıyorsunuz bize. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Yeah, well, you're not a cop anymore. Artık polis değilsiniz. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Have you seen your daughter recently? Bu aralar kızınızı gördünüz mü? Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Recently? Bu aralar mı? Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Okay, Charlie, we'll go with your question. Tamam, Charlie, senin sorunla devam edeceğiz. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
No, she had some kid with her. Hayır. Yanında bir çocuk vardı. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
I hardly noticed him, though. Onu zor fark ettim gerçi. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
I was so shocked to see her. Çünkü onu görünce çok şaşırmıştım. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
I'll bet, after 18 months. 18 ay sonra görünce doğaldır. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
And almost 15 years before that. Ondan önce de 15 yıl vardı. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Nothing, just to say hello. Hiçbir şey. Sadece bir merhaba demeye gelmiş. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Maybe your parole officer could jog your memory. Belki şartlı tahliye memurunuz hafızanızı temizleyebilir. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
All right, she had a few things she wanted to get off her chest. Söylemesi gereken birkaç şey vardı. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Where the hell you been? You been hiding yourself? Nerelerdeydin? Saklanıyor muydun? Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
I can't believe you kept the place. Bu evi elde tuttuğuna inanamıyorum. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
You want to come in? I got some beers. İçeri gelmek ister misin? Bira ve gazoz var. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
I got soda... Ben soda aldım... Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
This isn't a social call, Dad. Misafirliğe gelmedim baba. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Then what is it? Mesele nedir? Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Who's the kid? He's a student of mine. Bu çocuk kim? Bir öğrencim. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
I need you to do something for me, Dad. Benim için bir şey yapmanı istiyorum. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
I want you to tell him what your anger cost you. Ona öfkenin sana nelere mal olduğunu anlatmanı istiyorum. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Oh, come on, that thing that happened with your mother cost me 15 years of my life... Annene olanlar 15 yılıma mal oldu. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
What happened is you took her life. You know I didn't mean it... Annemi öldürdün. Ona olanlar kazaydı Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
This boy has a situation at home, Dad, Bu çocuğun da evde bir sorunu var. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
an abusive situation. Dövülüyor. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
He won't let me tell the police. Polise söylememe izin vermiyor. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
He won't let you? Sana güveniyor mu? Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Okay, I can't mess with that. Oh, come on, Claire... Daha 15 yaşında. Oh, gel claire... Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
You have any idea how long it took me to trust people after what you did? Senin yaptığından sonra insanlara güvenmemin ne kadar sürdüğünü biliyor musun? Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Now it's all back on me, huh? Yine ben suçluyum öyle mi? Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
I need you to do this for me. Bunu benim için yapmanı istiyorun. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Help me show him what's at stake. Ona nelerin tehlikede olduğunu... Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
I want him to see and hear firsthand ...göstermeme yardım et. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
what doing nothing about his father could lead to. Babası hakkında bir şey yapmazsak neler olabileceğini ilk ağızdan duymasını istiyorum. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Well, you came to the wrong place. Öyleyse yanlış yere gelmişsin. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Yeah, what was I thinking? Aklımdan ne geçiyordu ki? Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
That a pathetic, drunken murderer like you could ever help anybody. Senin gibi zavallı, ayyaş bir katil kimseye yardım edemez. Aşağılık herif. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Claire, I'm sorry. Claire, çok üzgünüm. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Yeah. You sure are. But it's okay. Eminim öylesindir. Ama sorun değil. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
I know you can't help it. Kendine hakim olamıyorsun. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
And she was right, too. Haklıydı da. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
I can't help it, I never could. Kendime hakim olamıyorum. Hiçbir zaman olamadım. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Seems she saw her mother's death differently from how you saw it. Anlaşılan annesinin ölümünü sizden daha farklı algılıyor. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Ah, she was just a kid then. O zamanlar sadece bir çocuktu. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
I mean, her mother and me, we fought like married couples do. Annesi ile ben evli çiftler nasıl kavga ederse öyle kavga ederdik. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
And, uh, Lydia was no walk in the park. Lydia hiç de kolay bir kadın değildi. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Claire would not look the way she does Eğer hala hayatta olsaydı Claire böyle düşünmezdi. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
if she was still around. Eğer eşiniz hala... Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
I dare say, you won't be the man you are today ...hayatta olsaydı siz de bu halde olmazdınız. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
You bet, Charlie. Kesinlikle, Charlie. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
I wish I could have cancelled my entire day. Keşke bütün günümü iptal edebilseydim. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
I can't tell you how difficult it's been to focus. Dikkatimi vermekte nasıl zorlandığımı anlatamam. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
We can only imagine. Evet, tahmin edebiliyoruz. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
I don't really understand why you're here if you don't have my son. Oğlumu bulmadıysanız niye buraya geldiğinizi anlamıyorum. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Well, we have to ask a few questions about your husband. Size kocanızla ilgili birkaç soru sormak zorundayız. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Has your, uh, Kocanız... Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
has your husband ever been abusive to you or your son? ...size ya da oğlunuza karşı hiç şiddet uyguladı mı? Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
No. Never. Hayır. Hiçbir zaman. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Look, if this woman is seducing my son, Bu kadın oğlumu taciz ediyorsa... Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
why are you asking me about Dennis? ...niye bana Dennis hakkında sorular soruyorsunuz? Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Okay, Ray's blood type Tamam, Ray'in kan grubu... Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
is it AB positive? ...AB pozitif değil mi? Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Yes. How do you know that? Evet. Bunu nereden biliyorsunuz? Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Because it's on a towel we found in Claire Hunter's closet. Çünkü Claire Hunter'ın dolabındaki bir havlunun üstünde bulduk. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Someone made your son bleed the night they disappeared. Birisi onlar ortadan kaybolduğu gece oğlunuzun bir yerini kanatmış. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
If it wasn't Claire, and you know who it was, Bunu Claire yapmadıysa ve kimin yaptığını biliyorsanız... Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
now would be a good time to tell us. ...şimdi söylemenin tam sırası. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
It was nothing. Just a one time thing. Önemli bir şey değildi. Bir kerelik bir şeydi. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Was it your husband? Kocanız mı yaptı? Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Ray had confronted him the day after I spoke to Miss Hunter. Ray ona karşı geldi. Bayan Hunter ile konuşmamızdan sonraydı. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
When? Day before yesterday. Ne zaman? Dünden önce. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
She came to the hospital. Hastaneye geldi. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
We had almost this exact same conversation. Tıpkı bunun gibi bir konuşma yaptık. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
The more I see of your son, Doctor, the more I'm convinced of it. Oğlunuzu gördükçe bundan emin olmaya başlıyorum. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
And I'm telling you, Söyledim ya. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
my husband would never lay a hand on him. Kocam asla ona el kaldırmaz. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Ray denies it, too, but I know the signs. Ray de bunu inkar ediyor, ama ben belirtilerden anlarım. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
He comes to school most mornings shaking like a leaf. Sabahları okula neredeyse tir tir titreyerek geliyor. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Look, Dennis may have to discipline Ray sometimes, Dennis'in bazen Ray'e disiplin vermesi gerekir... Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
but never like that. ...ama asla bu şekilde değil. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
Has he disciplined you the same way? Sizi de aynı şekilde disiplin ediyor mu? Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
That's a little too personal. Ama bu fazla özel. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
I'm only doing it for Ray. Bunu yalnızca Ray için yapıyorum. Without a Trace Rage-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181702
  • 181703
  • 181704
  • 181705
  • 181706
  • 181707
  • 181708
  • 181709
  • 181710
  • 181711
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim