• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181615

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Maybe he was thinking about getting into a different line of work. Belki farklı bir alanda kariyer yapmayı düşünüyordu. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
They all have a pang every now and again, but they always come back. Bu işte çalışan herkes ara sıra vicdan azabı çeker, ama hep geri dönerler. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
It's show biz. And for Brian... Eğlence sektörü böyledir. Ve Brian için... Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
it's the thrill of the hunt. ...bu, avlanmanın heyecanı demekti. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
He went to the hotel to cover Randall Corey, didn't he? Randall Corey'nin fotoğraflarını çekmek için otele gitti, değil mi? Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Yes. He did. Evet. Gitti. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
All right, that's it. Take five. Pekala, işte bu kadar. Beş dakika ara. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Excuse me. Do you gentlemen have passes? Affedersiniz. Giriş izniniz var mı beyler? Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Pete McCann? Yes, sir. Pete McCann? Evet, efendim. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
You were at the Parkside Hotel two days ago. İki gün önce Parkside Hotel'deymişsin. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Working a job. So what? Do you know Brian Owen? Bir iş nedeniyle. Ne olmuş? Brian Owen'ı tanıyor musun? Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Who the hell is Brian Owen? Does this look familiar? Brian Owen da kim? Hatırladın mı? Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
It should, because we found your prints all over it... Hatırlıyor olmalısın, çünkü Brian Owen'ın kanının yakınlarında... Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
right next to Brian Owen's blood. ...sana ait izlere rastladık. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Any idea how your prints got there? O izlerin orada ne aradığına dair bir fikrin var mı? Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Look. We were on our way back to the hotel for the night... Bakın. Gece otele geri dönüyorduk... Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
and we used the side entrance because all the parasites were out front. ...ve bütün parazitler ön tarafta olduğu için yan taraftaki girişi kullandık. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
But there he was. Ama Brian oradaydı. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
You were checking her out! Baby, she wanted an autograph! Kadının içine düşüyordun! Bebeğim, bir imza istedi! Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
You signed her breast! Come on. What's the big deal? Göğsünü imzaladın! Hadi ama! Neden büyütüyorsun? Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Who's that? Great. More paparazzi. Bu da kim? Harika. Bir paparazzi daha. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Don't just stand there! Go do something! Randy, I got it. Orada dikilip durma! Git bir şey yap! Randy, hallediyorum. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Sir, I'm gonna need that film, please. Say what? Bayım, o filmi almalıyım, lütfen. Ne dedin? Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
I need your film, sir. You need my film for what? Filmi almalıyım, bayım. Ne için alıyorsun? Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
I haven't even taken any pictures... It's been a long night, sir. Fotoğraf çekmedim bile... Uzun bir gece oldu, bayım. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Don't touch my camera, okay? Let me have the film, sir. Fotoğraf makineme dokunma! Bırakın da filmi alayım, bayım. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Give me the film! Bana filmi ver! Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Now get the hell out of here! Şimdi buradan defolup git. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
So that's the last time you ever saw him? Onu en son o zaman mı gördünüz? Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
It's like what Jack Nicholson said in that movie: Jack Nicholson'ın daha önce bir filminde söylediği gibi: Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
"You know what happens to nosy people." "Meraklı insanlara ne olduğunu bilirsin." Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
That was Polanski. Nicholson got his nose cut. Onu Polanski söylemişti. Nicholson ondan alıntı yapmıştı. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Where's the smart card? Excuse me? Akıllı kart nerede? Efendim? Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Where is the smart card to the camera? Fotoğraf makinesinin akıllı kartı nerede? Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
I told you. I threw the camera down and left it there. Size söyledim. Fotoğraf makinasını yere atıp, orada bıraktım. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
I don't know anything about a smart card. Akıllı kart hakkında bir şey bilmiyorum. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
I talked to Randall Corey and his wife. They back up the bodyguard's story. Randall Corey ve eşiyle konuştum. Korumanın anlattıklarını destekliyorlar. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
How are you doing with all this? Sizin çalışmanız nasıl gidiyor? Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
This is all of Brian's work over the past year. Bunların hepsi Brian'ın geçen yıla ait olan işleri. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
We've divided them up according to degree of scandal. Biz de bunları skandal derecesine göre ayırıyoruz. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Everything from Natalie Portman sunbathing topless... Natalie Portman'ın üstsüz güneşlenmesinden... Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
to Charles Barkley in a bar fight. ...Charles Barkley'nin bar kavgasına kadar her şey var. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Even a one hit wonder I've never heard of... Adını hiç duymadığım bir şarkıyla meşhur olup sonra ortadan kaybolan... Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
getting arrested at an environmental protest. ...birinin doğayı koruma eyleminin haberi bile var. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
There is also a handful of photos, most of them very recent... Ayrıca, bir çoğu yeni çekilmiş olan teslim etmediği bir avuç dolusu... Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
that he never turned in. Who knows? Maybe he was growing a conscience. ...fotoğraf var. Kim bilir, belki de bir vicdan muhasebesi içindedir. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Who knows? Maybe he was going into business for himself... Belki kendi işini kuruyordur ve... Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
and ransoming some of his photos back to the stars. ...fotoğraflarından bazılarını fidye karşılığı ünlülere geri veriyordur. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Well, I have his bank account here. According to this... Banka hesabı elimde. Hesabına bakılırsa... Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
he's made several large cash deposits over the last three months. ...son üç ayda bankaya yüksek meblağda nakit para yatırmış. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
His agency always pays by check. Ajansı hep çekle ödeme yapıyordu. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
If your theory's correct, who would the candidates for blackmail be? Teorin doğruysa, şantaj yapmaya kim talip olurdu? Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
We haven't found any photos of the pregnant supermodel... Hamile top modele ait hiç fotoğraf bulamadık... Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
and he was reluctant to give them back to his agent... ...gönülsüzce fotoğrafları ajansına verdi... Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
so maybe she paid up. Maybe. ...böylece model de parayı ödemiş olabilir. Belki. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
This is Tristan Reese. Bu, Tristan Reese. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Who's that? He was on George's Place. O da kim? "George'un Yerinde" oynuyordu. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Sitcom? Here. Komedi dizisi? Bakın. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
This is the photo that outed him when it hit the tabloids. Bu resim magazin dergilerinde patlama yaratınca adını duyurdu. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
It was a family show. The advertisers went nuts... Bir aile dizisiydi. Reklam verenler çıldırdı... Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
and the producers wrote him off the show. ...ve yapımcılar onu diziden çıkardı. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
He went downhill fast. Drugs, depression, rehab, relapse, whole thing. Hızlıca tepetaklak oldu. Uyuşturucu, depresyon, rehabilitasyon, kötüleşti hep. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
All right, let's bring him in. Well, we can't. Pekâlâ, onu buraya getirin. Getiremeyiz. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
He died three weeks ago. Accidental overdose. Üç hafta önce ölmüş. Kaza eseri yüksek doz kullanımı yüzünden. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
What about the boyfriend? Eric Larson. Peki ya erkek arkadaşı? Eric Larson. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
He was all over the news, too. O da bütün haberlere çıkmıştı. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Jessica, I need you to have a good look at that man. Jessica, bu adama iyice bakmanı istiyorum. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Tell me if you recognize him. Tanıyorsan bana söyle. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Yeah. That's him. Evet. Bu o. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
The one that yelled at my dad on the street. Sokakta babama bağıran kişi. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Would you mind waiting in reception for a few minutes? Bir kaç dakikalığına resepsiyonda bekler misin? Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
I want you to get a warrant. Bir arama izni çıkarmanı istiyorum. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
I want you to turn this guy's place inside out in under an hour. Bir saatten az sürede bu adamın evinin didik didik araştırıp dönmeni istiyorum. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
We recovered these from your apartment. Bunları senin evinde bulduk. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
You wanna tell us why you were stalking Brian Owen? Brian Owen'ı neden takip ettiğini bize söylemek ister misin? Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
You went inside my house? Evime mi girdiniz? Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
You guys are worse than the paparazzi. Paparazzilerden bile kötüsünüz. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
At least they don't go inside your house and turn your life upside down. En azından onlar evinize girip hayatınızı altüst etmiyor. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Who's the woman? I don't know. Kadın kim? Bilmiyorum. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
This is the only time I saw the two of them together, but... Onları birlikte gördüğüm tek an bu, ama... Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
clearly, they were involved. ...belli ki, birbirlerini tanıyorlardı. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
I figured I'd expose his. Onun sırrını bulduğumu anladım. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
So you sent copies of these to his wife. Yeah. Bunların kopyasını karısına gönderdin. Evet. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
I figured if she knew about the other woman... Karısı, diğer kadını bilirse, ona acı... Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
then I could inflict some pain on him. Did he confront you? ...çektirebileceğimi anladım. Seninle yüzleşti mi? Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
The nerve of this guy. Bu adamın cesareti... Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
He comes knocking on my door a few days after I ran into him on the street. Sokakta peşine düşmemden birkaç gün sonra kapımı çaldı. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Hi. I just wanna talk. We have nothing to talk about. Merhaba. Sadece konuşmak istiyorum. Konuşacak bir şeyimiz yok. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Please. I wanted to apologize about what happened to Tristan. Lütfen. Tristan'a olanlar yüzünden özür dilemek istedim. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
What happened? He didn't get struck by lightning. Ne oldu? Üzerine yıldırım düşmedi. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
You killed him. You put that needle in his arm. Onu sen öldürdün. İğneyi koluna sen sapladın. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
I am so sorry. If I thought that would happen... Çok özür dilerim. Bunların olabileceğini düşünseydim.. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
That's just it. You don't think. Şunu bileydin. Sen düşünmüyorsun. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
You go around, you take those photos of people, and you never consider that... Etraflarında dolanıp bu insanların fotoğraflarını çekersin, ve hiç dikkate... Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
I hope you rot in hell. Umarım cehennemde çürürsün. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
For what it's worth, I'm getting out of the business. Ne kadar yararı olur bilmem ama, işi bırakıyorum. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Yeah, what happened? Öyle mi, ne oldu? Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Did you get a taste of your own medicine? I guess your wife liked those photos. Kendi zehirinin tadına baktın mı? Karın o fotoğrafları sevdi sanırım. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
You took those? Now you know what it feels like. Onları sen mi çektin? Artık nasıl bir duygu olduğunu biliyorsun. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
Wait. Please. Dur. Lütfen. Without a Trace Exposure-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181610
  • 181611
  • 181612
  • 181613
  • 181614
  • 181615
  • 181616
  • 181617
  • 181618
  • 181619
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim