• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181471

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He's counting my fortune. Servetimi hesaplıyor. Wing Chun-1 1994 info-icon
I never knew that you were so rich. Senin bu kadar zengin olduğunu bilmiyordum. Wing Chun-1 1994 info-icon
Since I've lost my chastity, I'll marry you, golden chicken. Bekaretimi kaybettiğim için, seninle evleneceğim, altın tavuk. Bekâretimi kaybettiğim için seninle evleneceğim, altın tavuk. Wing Chun-1 1994 info-icon
I'll be your wife, golden tortoise. Karın olacağım, altın tosbağa. Wing Chun-1 1994 info-icon
Do you know his worth? I've done my homework. Onun servetini biliyor muydun? Benim işim bu. Wing Chun-1 1994 info-icon
Congratulations to the wealthy pair. Thank you. Sizi tebrik ederim. Teşekkürler. Wing Chun-1 1994 info-icon
Who's Pak Tou? Pak Tou kim? Wing Chun-1 1994 info-icon
Where is he? I'm Pak Tou. O nerede? Pak Tou benim. Wing Chun-1 1994 info-icon
I'm delivering a letter from Wing Chun. I've come a long way, I'm very hot. Wing Chun'dan sana bir mektup getirdim. Uzun yoldan geliyorum, çok acıktım. Wing Chun-1 1994 info-icon
May I have a bowl of tofu? Bir kase yemek alabilir miyim? Bir kâse yemek alabilir miyim? Wing Chun-1 1994 info-icon
No problem, please be seated. Sorun değil, oturun lütfen. Wing Chun-1 1994 info-icon
Wing Chun, you're really cruel. Wing Chun, çok acımasızsın. Wing Chun-1 1994 info-icon
Why are you reading my letter? Niçin mektubumu okuyorsun? Wing Chun-1 1994 info-icon
Give it to me. It's mine. She's leaving me. Onu bana ver. O benim. Bana göndermiş. Wing Chun-1 1994 info-icon
I thought Wing Chun had a letter for me? Yes, word of mouth. Wing Chun'un bana mektub göndermedi mi? Evet, bir şey söyledi. Wing Chun'un bana mektup göndermedi mi? Evet, bir şey söyledi. Wing Chun-1 1994 info-icon
Look at his stupid face. Luckily I have you. Şu aptalın yüzüne bak. Seni bulduğum için şanslıyım. Wing Chun-1 1994 info-icon
How is that? Isn't the message sweeter than tofu dessert? Bu nasıl? Yemek tatlısından daha tatlı değil mi? Wing Chun-1 1994 info-icon
I've packed your clothes, I've also packed for Wing Chun. Elbiselerini hazırladım, Wing Chun'unkiler de hazır. Wing Chun-1 1994 info-icon
I made this suit for you. Bu elbiseyi senin için dikmiştim. Wing Chun-1 1994 info-icon
Thank you. It's very nice. Teşekkürler. Çok güzel. Wing Chun-1 1994 info-icon
Gowns should be new, friends should be old. Elbiseler yeni olmalı ki, arkadaşlıklar eskimesin. Elbiseler yeni olmalı ki arkadaşlıklar eskimesin. Wing Chun-1 1994 info-icon
I give you and Wing Chun all my blessings. Wing Chun ile sana mutluluklar dilerim. Wing Chun-1 1994 info-icon
Maybe he's in love with Yim Neung. That's why he's not here. Belki Yim Neung'a aşık oldu. Onun için gelmiyor. Belki Yim Neung'a âşık oldu. Onun için gelmiyor. Wing Chun-1 1994 info-icon
He's not coming, I'd better leave. Gelmiyor, gitsem iyi olacak. Wing Chun-1 1994 info-icon
You're here? Why were you hiding up the tree? Sen burada mıydın? Neden ağaca saklandın? Wing Chun-1 1994 info-icon
I was so anxious I came last night. Buraya dün gece geldim. Wing Chun-1 1994 info-icon
When I woke up, you were here. Great! Uyandığımda , sen buradaydın. Uyandığımda, sen buradaydın. Wing Chun-1 1994 info-icon
You're such a scatterbrain. Çok unutkansın. Wing Chun-1 1994 info-icon
Are you feeling sick? Let me support you. Hasta mısın? Dur yardım edeyim. Wing Chun-1 1994 info-icon
Ma'am, may we take a break here? Bayan, burada biraz dinlenebilirmiyiz? Bayan, burada biraz dinlenebilir miyiz? Wing Chun-1 1994 info-icon
Wing Chun, I'm going to pick tea leaves, please make yourselves comfortable. Wing Chun, çay toplamaya gidiyorum, lütfen rahatınıza bakın. Wing Chun-1 1994 info-icon
We'll have a break here. Burada biraz dinlenelim. Wing Chun-1 1994 info-icon
It's your fault. I've taken a Nine Magic pill. I can't get excited. Senin hatan. 9 büyü hapı almıştım. Beni heyecanlandırmamalıydın. Wing Chun-1 1994 info-icon
Are you affected by me? Beni mi suçluyorsun? Wing Chun-1 1994 info-icon
Are you teasing me? I wouldn't dare. Bana mı sataşıyorsun? Buna cesaret edemem. Wing Chun-1 1994 info-icon
So many mosquitoes. Çok sivrisinek var. Wing Chun-1 1994 info-icon
Get off me! Beni rahat bırakın! Wing Chun-1 1994 info-icon
You're dead now, where else can you fly to? Sen ölüsün artık, nereye gideceksin bakalım? Wing Chun-1 1994 info-icon
Now I understand Sifu's message. Ustamın demek istediğini anladım. Wing Chun-1 1994 info-icon
I can apply Wing Chun Impetuous to counter Chimp's Cotton Belly. Onun Cotton Belly tekniğini Wing Chun tekniğimle altedebilirim. Onun Cotton Belly tekniğini Wing Chun tekniğimle alt edebilirim. Wing Chun-1 1994 info-icon
Let's have another fight with the Chimp. If you lose, I'll suffer. Şempanzeyle tekrar dövüşeceğim. Eğer kaybedersen, ben ölürüm. Wing Chun-1 1994 info-icon
I won't lose. I... Kaybetmeyeceğim. Ben... Wing Chun-1 1994 info-icon
Unless we get married first. Önce seninle evleneceğim. Wing Chun-1 1994 info-icon
Your knees are too powerful. You're hurting me. Bacakların çok güçlü. Canımı yakıyorsun. Wing Chun-1 1994 info-icon
Who told you to be so rude? I reacted instinctively. Sana kim kaba ol dedi? Doğal olarak tepki gösterdim. Wing Chun-1 1994 info-icon
If you can, pull your hand out. Yapabiliyorsan, ellerini kurtar bakalım. Wing Chun-1 1994 info-icon
I have a move to counter you. Bunun için bir numara biliyorum. Wing Chun-1 1994 info-icon
Stop tickling me! Got you now. Beni gıdıklamayı kes! Yeter artık. Wing Chun-1 1994 info-icon
You're too rough. Use your knees again! Çok kabasın. Ayaklarını kullansana! Wing Chun-1 1994 info-icon
Don't be rash, I'll be out soon. Sakin ol, hemen döneceğim. Wing Chun-1 1994 info-icon
Give me a shout if you need help. I'll come in and save you. Yardım gerekirse işaret ver. İçeri gelip seni kurtaracağım. Wing Chun-1 1994 info-icon
Wing Chun, hit him where it hurts. Wing Chun, onun kıçını tekmele. Wing Chun-1 1994 info-icon
No one has ever slipped through my fingers yet. Daha hiç kimse elimden kurtulamadı. Wing Chun-1 1994 info-icon
When someone needs a lesson from me, I'm sure to show up. Bir derse ihtiyacın varsa, tabi sana göstereceğim. Bir derse ihtiyacın varsa, tabii sana göstereceğim. Wing Chun-1 1994 info-icon
If you lose... If I lose, I'll call you Mum. Eğer kaybedersen... Kaybedersem, sana anne diyeceğim. Eğer kaybedersen... Kaybedersem sana anne diyeceğim. Wing Chun-1 1994 info-icon
Great. Good boy. Harika. İyi çocuk. Wing Chun-1 1994 info-icon
Are you insulting me? Choose your weapon. Bana hakaret mi ediyorsun? Silahını seç. Dün gece çok tedirgindim, ama seni görünce sevindim. Bana hakaret mi ediyorsun? Silahını seç. Wing Chun-1 1994 info-icon
Eight Chops Sabers. Sekiz balta süvarı kılıcı. Sekiz balta süvari kılıcı. Wing Chun-1 1994 info-icon
How can two little sabers fight my long and thick spear? Benim mızrağıma bunlarla nasıl karşı koyacaksın? Wing Chun-1 1994 info-icon
You'll definitely be my mistress now. Kesinlikle benim metresim olacaksın. Wing Chun-1 1994 info-icon
You don't deserve it. You're more suited to being my son. Bunu hak etmelisin. Oğlum olmaya daha uygunsun. Wing Chun-1 1994 info-icon
The longer the better! Uzun silah en iyisidir! Wing Chun-1 1994 info-icon
The shorter the sharper! Kısa silah ta keskindir! Kısa silah da keskindir! Wing Chun-1 1994 info-icon
It's no use having a long weapon. Uzun silah pek kullanışlı değildir. Wing Chun-1 1994 info-icon
It's between me and her, the rest of you get lost. Bu onunla benim aramda, sadece izleyin. Wing Chun-1 1994 info-icon
Wing Chun Impetuous. Wing Chun tekniği. Wing Chun-1 1994 info-icon
Go take a ride. Biraz uç bakalım. Wing Chun-1 1994 info-icon
Have another trip! Bir kere daha! Wing Chun-1 1994 info-icon
Just a few days and your Kung Fu has improved. Sadece birkaç günde tekniğini iyi geliştirmişsin. Wing Chun-1 1994 info-icon
That's not all. I haven't used the impressive moves yet. Bu bir şey değil. Daha en iyi tekniğimi yapmadım bile. Wing Chun-1 1994 info-icon
Cotton Belly! Sert Göbek! Wing Chun-1 1994 info-icon
Belly Buster! Göbek kıran! Wing Chun-1 1994 info-icon
Impetuous Chain! Hızlı Zincir! Wing Chun-1 1994 info-icon
Is Cotton Belly broken? Sert Göbeğin kırıldı mı? Wing Chun-1 1994 info-icon
Perhaps you can call me Mum now. Belki anneni çağırmalısın. Wing Chun-1 1994 info-icon
Go with the flow. Bir kere daha uç bakalım. Wing Chun-1 1994 info-icon
Call me Mum? Annen miyim? Wing Chun-1 1994 info-icon
One more kick. Bir tekme daha. Wing Chun-1 1994 info-icon
Have a nice trip. İyi uçuşlar. Wing Chun-1 1994 info-icon
You're very persistent. Çok inatçısın. Wing Chun-1 1994 info-icon
My hands are numb now. Let's call it quits. Ellerim uyuştu. Bırakalım artık. Wing Chun-1 1994 info-icon
Master, are you all right? Usta, iyi misin? Wing Chun-1 1994 info-icon
Even thieves should have morals. Hırsızların da bir ahlakı olmalı. Wing Chun-1 1994 info-icon
How can you attack her from behind? Apologize. Ona nasıl arkdan saldırırsın? Özür dile. Ona nasıl arkadan saldırırsın? Özür dile. Wing Chun-1 1994 info-icon
Brother, you... Apologize! Kardeşim, sen... Özür dile! Wing Chun-1 1994 info-icon
Mum, I'm sorry. Anne, özür dilerim. Wing Chun-1 1994 info-icon
Mum, was I right? Anne, nasıldım? Wing Chun-1 1994 info-icon
Yes, good boy. Evet, iyi çocuk. Wing Chun-1 1994 info-icon
Bid farewell to the mother of all thieves. Bizden bir istediğin var mı, anne?. Bizden bir istediğin var mı, anne? Wing Chun-1 1994 info-icon
It's all right. You all have to stop being thieves. Tamam. Hepiniz de hırsızlığı bırakacaksınız. Wing Chun-1 1994 info-icon
Yes! Mother of all thieves. Evet! Bırakacağız anne. Wing Chun-1 1994 info-icon
I'm so very happy! Çok mutluyum! Wing Chun-1 1994 info-icon
Stand up! Let's get out of here. I'm ecstatic. Ayağa kalk! Gidelim buradan. Kendimden geçtim. Wing Chun-1 1994 info-icon
I was so worried for you but I knew that you'd win. Senin için çok endişelendim fakat kazanacağını biliyordum. Senin için çok endişelendim; fakat kazanacağını biliyordum. Wing Chun-1 1994 info-icon
When are we marrying? Time to celebrate. Ne zaman evleniyoruz? Wing Chun-1 1994 info-icon
We finally got rid of the leftover merchandise. Sonunda ondan kurtulduk. Wing Chun-1 1994 info-icon
And sold it to a good buyer as well. Evet, onu iyi bir fiayata sattık. Evet, onu iyi bir fiyata sattık. Wing Chun-1 1994 info-icon
Yim Neung, you must settle down soon. Yim Neung, sende hemen evlenmelisin. Yim Neung, sen de hemen evlenmelisin. Wing Chun-1 1994 info-icon
Don't worry, I won't be a tofu seller forever. Endişelenme, sonsuza kadar yemek yapmayacağım. Wing Chun-1 1994 info-icon
Be more feminine. Kadın gibi davran. Wing Chun-1 1994 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181466
  • 181467
  • 181468
  • 181469
  • 181470
  • 181471
  • 181472
  • 181473
  • 181474
  • 181475
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim