Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181451
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
and smash the other guy across the bridge of the nose | diğer adamın alnında kırmalısın. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
'cause it'll make his eyes fill with blood and snot, | Çünkü bu, gözlerinin kan içinde kalmasını sağlar. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
and it'll buy you time to get away, so... | Ve bu sana, sıvışman için biraz zaman kazandırır. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
That's really useful. | Gerçekten çok faydalıydı. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
A place called Glens Falls. | Glens Falls denen bir yer. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
That's not in Delaware. Nope. | Delaware’ de değil. Hayır. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
lt's like in the complete opposite direction. Yep. | Tamamıyla ters tarafta kalıyor gibi. Evet. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
lt's like 10 minutes from school. Okay, all right. So l lied. Okay, so... | Okuldan 10 dakika uzaklıkta gibi. Tamam, pekala. Yalan söyledim. Tamam. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Why? Why would you lie? l don't know. | Neden? Neden yalan söyledin? Bilmiyorum. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l mean, you seem like a cool girl, you know. | Rahat bir kıza benziyorsun. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
And l don't have a line, or a game or whatever it's called. | Ve bir planım yok, ya da oyun, ya da her ne diyorsan. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
So, when l saw a chance to get you alone for six uninterrupted hours, l took it. | Sadece, senin gibi bir kızla 6 saat aralıksız beraber olma şansını yakalayınca, kaçırmadım. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
How'd you know where l lived? | Nerede yaşadığımı nereden biliyorsun? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l asked around. | Çevreye sordum. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, so you knew l was from Delaware, | Evet, yani Delaware’ de oturduğumu biliyordun, | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
but how did you know l needed a ride home? l mean... | ama eve gittiğimi nereden biliyordun? Yani... | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l always fly. How could you possibly know | Devamlı uçarım. Yani kolej boyunca ilk kez Greyhound’ a gittiğimi | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
that for the first time in my college career l was going Greyhound? | nasıl oldu da bilebildin? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
So excuse me for attempting a romantic gesture. | Bu yüzden, romantik olmaya çalıştığım için özür dilerim. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Romantic? What the... Come on, try stalkerish. | Romantik? Ne... Hadi, sessizce yaklaşmayı dene. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, well, not if things had worked out between us. | Evet, aramızda bunlar olmuşken olmaz. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l mean, l would have told you everything eventually. | Yani, her şeyi sana açıkça anlatmalıydım. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
lt would just be this sweet, funny story we'd have. | Hoş olabilirdi, eğlenceli bir hikayemiz olurdu. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Okay, all right, you've made your point, all right? | Tamam, pekala, noktayı koydun, tamam mı? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l'm a creep who gets off on chauffeuring women under false pretenses. | Sahte tavırları yüzünden, şoförlüğünü yaptığım kadın tarafından kovulan, pis herifin tekiyim. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l got it, all right? Can we just drop this? | Anladın, tamam mı? Bunu unutabilir miyiz? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Look, l'm starving, okay? l'm gonna get the groceries from the trunk. | Açlıktan ölmek üzereyim, tamam mı? Bagajdan yiyecekleri alacağım. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
What? Oh, shit, l think l left it in the parking lot. | Ne? Kahretsin, sanırım otoparkta unuttum. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
What? l'm sorry, it was an accident. | Ne? Üzgünüm, bir kazaydı. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
You have so much crap in your car... l just spent 60 bucks on those groceries. | Arabanda çok fazla ıvır zıvır var... O yiyecekler için 60 dolar ödedim. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l bought all that gourmet crap that you like, the Saint Andr� cheese, | Bütün sevdiğin o ıvır zıvırlar dan almıştım, Saint André peyniri, | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
the Carr's crackers, those stupid little French pickles. | Carr krakerleri, Tüm o aptal Fransız turşuları. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Cornichons? Cornichons. | Mısır? Mısır da var. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l love cornichons. | Mısırı çok severim. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l think l remember losing a candy bar down the seat cushion the other day. | Önceki gün buraya bir şeker paketi düşürdüğümü hatırlıyorum. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Let me just... Oh, God, l'm starving. | Bir saniye... Tanrım, açlıktan ölüyorum. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
What? What is it? What is it? | Ne? Nedir bu? Nedir bu? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
lt's a candy bar. | Şeker barı. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
You're an asshole. | Sen piçin birisin. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Give me these. Get off. Let go! | Ver onları bana. Uzak dur. Bırak! | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
All right, give me these, God damn it. Let go! | Pekâlâ, ver onları, kahretsin. Bırak! | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l need these. | Bunlara ihtiyacım var. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
You just ask. | Sadece iste. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l can't believe you left all the food in that parking lot. | Bütün yiyecekleri otoparkta bıraktığına inanamıyorum. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Oh, my God, l will write you a check for 60 bucks | Tanrım, Sana 60 dolarlık bir çek yazacağım. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
if it'll make you get off my case. | Eğer seni benden uzak tutacaksa… | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Let's just eat, all right? | Sadece ye, tamam mı? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Story of my life, never fails. What? | Benim hayat hikâyem, başarısız olmamaktır. Ne? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
You, girls, women. | Siz, kızlar, kadınlar. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l mean you seem cool at first... What are you talking about? | Başta, iyi görünürsünüz... Neden bahsediyorsun? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
You should all come with a warning like car mirrors. | Dikiz aynası gibi uyarıları dikkate almalısın. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Objects in belly shirts are flakier than they appear. | Gömleğinizin altındaki şeyler, göründüğünden daha çocuksu. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
You want to talk about flaky, 'cause l'll go there. | Çocukluktan mı bahsedeceksin? Çünkü oraya geleceğim. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
How about guys who pretend to be from Delaware to meet girls? | Peki ya Delaware’ da kızlarla tanışmak için rol yapan çocuklar? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Okay, how about we just stop talking altogether, huh? | Tamam, peki artık konuşmayı bıraksak, ha? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
That's perfect. All right, great, great. | Mükemmel olur. Pekâlâ, mükemmel, mükemmel. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
That's perfect, 'cause now l'm not some Nietzsche spouting girl of your dreams, | Mükemmel olur, çünkü şimdi Nietzsche’ nin nutuk attığı türden, rüyalarının kızı değilim, | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
suddenly l'm not worth knowing, right? | birdenbire değer kaybettim, değil mi? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, the fuel tank must have cracked in the accident. | Evet, benzin deposu kazada delinmiş olmalı. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
You got a welding rig in all that shit of yours? | Bütün o boktan şeylerinin içinde kaynak makinesi de var mı? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Even if you did, it wouldn't matter. We're out of gas. | Yaptın bile, önemli değil zaten. Benzinimiz yok. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
We still have a battery. | Hala pilimiz var. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
We got no engine. | Motorumuz yok. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Okay? We got no heat. | Tamam mı? Isıtıcımız yok. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Layers. lt's the only way we're going to make it to sunup. | Örtüler. Sabaha çıkmamızın tek yolu bu. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
So start layering up, put on everything you brought, okay? | Örtünmeye başla, getirdiğin her şeyini üstüne giy, tamam mı? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Well, l didn't bring anything. | Ben bir şey getirmedim. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Oh, Jesus. Oh, yeah, yeah, you're right. | Tanrım. Evet, evet, haklısın. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l'm just so ill prepared for us crashing into a snowdrift. | Karda mahsur kalmak adına çok hazırlıklıyım. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
How could you not bring anything? | Nasıl hiçbir şey getirmezsin? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Because l have everything l need in Delaware. | Çünkü ihtiyacım olan her şey Delaware’ da. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
What's the matter? lt's freezing. l can't feel my toes. | Sorun ne? Donuyor. Ayak parmaklarımı hissetmiyorum. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
You know, there is a better way for two people to conserve body heat. | Biliyor musun, iki kişinin ısınması için daha iyi bir yol var. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Oh, dream on. | Bu bir rüya olmalı. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
What? l got to pee. | Ne? İşemem gerek. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
All right. Oh, sorry. | Pekâlâ. Üzgünüm. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Why didn't you go when we were outside before? | Neden biz dışarıdayken gitmedin? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Because it's freezing out. | Çünkü donuyordum. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
lt's like an arctic air mass out of Canada. | Kanada’ nın kutup soğukları gibi. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, well, it's still freezing out. | Evet, hala üşüyorum. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, well, l really got to go. Just promise not to look. | Gerçekten gitmem gerek Bakmayacağına söz ver. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Did you see? Did you see? They were right here. | Gördün mü? Gördün mü? Oradaydılar. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Who? Who? These people just waltzed right past me. | Kim? Kim? Bu insanlar hemen arkamdaydılar. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Why didn't you stop them? Jesus, where'd they go? | Neden onları durdurmadın? Tanrım, nereye gittiler? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Where'd they go? That way. They went... | Nereye gidiyorlardı? O yoldan. Gittiler... | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Well, come on, let's... | Haydi... | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
They're there, they're there, come on. | Oradalar, oradalar, haydi. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Hey! Wait! Hello! | Hey! Bekleyin! Merhaba! | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
There they are. Hello, wait! | Oradakiler. Merhaba, bekle! | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Come on. Wait, hold on, give me a sec. | Haydi. Bekle, dur, bir saniye. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
l guess it's... lt's my back. | Tahminimce... Bura arkam. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
We should just go back to the car. No. | Arabaya geri dönmeliyiz. Hayır. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
No, we should just go back to the car. No, we should keep going. | Hayır, Arabaya geri dönmeliyiz. Hayır, devam etmeliyiz. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Listen to me. Listen, he looked right at me. | Beni dinle. Durdu ve bana baktı. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Why wouldn't he stop? Something's not right. | Neden durmadı? Bir şeyler yanlış. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Look, maybe these guys can help us, okay? | Bak, belki bu insanlar yardım edebilir, tamam mı? | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Okay, you go back to the car and l'll meet you there. | Tamam, sen arabaya dön, seninle orda buluşuruz. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
This is insane. | Bu çok garip. | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Wait. Wait! Wait! Just, please wait! | Bekle. Bekle! Bekle! Lütfen bekle! | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |
Wait! Just wait! | Bekle! Bekle! | Wind Chill-1 | 2007 | ![]() |