Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181455
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You're telling me, you didn't just hear me banging on the door? I could hear you. | Bana, beni duymadığını mı söylüyorsun? Ben seni duyabilirdim. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Listen, I don't know what you're talking about. | Bak, neden bahsettiğini bilmiyorum. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Forget it. It doesn't even matter. Let's just get on the road. | Unut gitsin. Önemli değil. Hadi yola koyulalım. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Don't worry about it, man. I got it all covered. | Endişelenmeyin. Her şeyi paketledim. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Are we lost or something? No, I've done this drive a million times. | Kaybolduk ya da başka bir şey mi var? Hayır, bu yolu milyon kez gittim. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
What's that for? It's my half of the gas. | O ne için? Bu, benzinin yarısı. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
No, it's fine. It's fine. No. Come on... | Hayır, sorun değil. Sorun değil. Haydi... | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
What do you mean? "This is how ride sharing works. | Ne demek istiyorsun? "Yolu paylaşacağız”. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
"Division of labor. We split everything 50 50." | "İş yükü paylaşımı. Her şey 50 50." | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Come on, take the money. I don't take money from friends. | Haydi, parayı al. Arkadaşlarımdan para almam. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
It's a scenic detour. Get back on the highway. | Manzaralı yön. Otobana geri dön. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Look, would you just... No, I mean it, get back on the highway. | Bak, sadece şey yap... Hayır, dediğim bu, otobana geri dön. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Calm down. You don't know where you're going. | Sakin ol. Nereye gittiğimizi bilmiyorsun. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
All right, will you chill? It looks interesting. | Pekala, sertleşiyor musun? İlginç görünüyor. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
No, I won't chill, get back on the highway. This is not going to happen. | Hayır, sertleşmiyorum, otobana geri dön. Bu şekilde olmaz. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Look, relax, okay? It's a shortcut. | Bak, rahatla, tamam mı? Bu kestirme yol. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Where were you when I was flunking freshman physics? | Ben fizikten çakarken sen neredeydin? | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
so I was raised on salted licorice and Sinterklaas. | Bu yüzden tuzlu likörlerin içinde yetiştim. Orada Sinterklaas derler. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I can normally deal, | Normalde baş edebilirim, | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I don't know, the beach can be sort of nice in the winter. | Bilmiyorum, sahil, kışın hoş olabilir. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I was just jealous of all my friends | Yaz tatilini, Jersey sahilinde geçiren | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Yeah. You know that, right? | Evet. Biliyorsun, değil mi? | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
No, no, I know where it is. You're not from Delaware, are you? | Hayır, hayır, biliyorum. Delaware’ den değilsin, değil mi? | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
No. It's complicated. | Hayır. Biraz karışık. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Who are you? What are you talking about? I am... | Sen kimsin? Neden bahsediyorsun? Ben... | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
What the hell's going on here? Nothing's going on. | Burada neler oluyor? Hiçbir şey olduğu yok. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Will you just calm down, okay? No, you're freaking me out. | Sakinleşecek misin sen? Hayır, beni çıldırtıyorsun. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I can explain. It's... | Açıklayabilirim. Bu... | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Well, you explain. I don't get any of this. | İyi açıkla. Hiçbir şey anlamıyorum. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Well, how can he not see us? Pull over! Let the asshole go by. | Nasıl göremez? Kenara çek! İzin ver. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I don't know. Slow down! He's not stopping! | Bilmiyorum. Yavaşla! Durmuyor! | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Just calling 911. I've been trying to call 911. | 911’ i aramaya çalışıyorum. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Any luck? I can't get a signal. | Şans var mı? Sinyal alamıyor. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
What about yours? I don't have a cell. | Ya seninki? Telefonum yok. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
How about you? I don't know. I think I... | Ya sen? Bilmiyorum. Sanırım ben... | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I think I hit my head. | Sanırım kafamı çarptım. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I don't know. He just decided to hit and run, I guess. | Bilmiyorum. Tahminimce vurup kaçtı. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Is anybody down there? | Orada kimse var mı? | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I guess we go back to the car, see how bad we're stuck. | Arabaya dönüp, ne kadar kötü olduğuna bakalım. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
All right, why don't I... | Pekâlâ, Neden, ben... | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Why don't you get in there and steer and I'll push, okay? | Sen arabaya geç, ben iteceğim, tamam mı? | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Come on, it's freezing out here. Well, better get used to it, asshole. | Haydi, dışarıda donmuş. Güzel, daha iyisi olamazdı, piç kurusu. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
What the hell is wrong with you? What did I do? | Senin sorunun ne? Ne yaptım? | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I thought I was driving you home. What are you talking about? | Seni eve götürdüğümü... Neden bahsediyorsun? | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Why did you get off the highway? Look, I told you, okay? | Neden otobandan ayrıldın ki? Bak, sana söyledim, tamam mı? | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
This is a shortcut, all right? Oh, come on. | Bu kestirme, anladın mı? Hadi, yapma. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I was. I was bored. | Bendim. Sıkılmıştım. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
You think I intentionally arranged for us to get stranded out here? | Bizi buraya bilerek getirdiğimi mi düşünüyorsun? | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I don't know! Look, it was an accident, God damn it! | Bilmiyorum! Bak, bu bir kazaydı. Kahretsin! | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Maybe, maybe! You're crazy. | Belki de! Sen delisin. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I'm crazy? Yes! | Deli miyim? Evet! | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I got through to a friend's voicemail and I'm sure she's called the cops by now. | arkadaşıma sesli mesaj gönderdim ve şimdi eminim polisleri çoktan aramıştır. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Would you listen to yourself? What kind of a psycho do you think I am? | Kendine bir baksana? Ne tür bir psikopat, ben olduğumu düşünür? | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
All right, look, I'm going to head back to the gas station, okay? | Pekala, bak, benzin istasyonuna geri dönüyorum, tamam mı? | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I'm going to go back there for help. | Oraya gidip yardım çağıracağım. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
But I really think you should consider coming with me. | Ama yinede benimle gelmeni tavsiye ederim. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Yeah, I bet you do. | Evet, bahse girerim öyledir. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
and you want to patch this, I keep some duct tape in the back. | Ve kapatmak istersen, arkada bir boru sargısı tutuyorum. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I bet you do! | Eminim öyledir! | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Hey. Jesus! | Hey. Tanrım! | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Whoa, relax, relax. Take it easy. It's just me. | Sakin ol, sakin ol. Bir şey yok. Benim. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Just stay away from me. Oh, take it easy, what's wrong? | Benden uzak dur. Sakin ol, sorun ne? | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
You, everything and that guy... What guy? What guy? | Sen, o adam ve her şey... Ne adamı? Kim? | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I don't know, it was weird. I just saw some guy who was walking down the road. | Bilmiyorum, garip biriydi. Sadece yolun aşağısına iniyordu. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Where'd he go, up here? Into the woods. | Nereye doğru, buraya mı? Ağaçların arasına. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
What are you doing back so soon? What? | O kadar geride ne yapıyordun? Ne? | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
It should have taken you longer than that. It was closed. | Sandığımızdan daha uzun sürebilir. Kapalı. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I was gonna leave a note, but I didn't have anything to write with. | Not bırakacaktım, Ama yazacak bir şey bulamadım. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Those places are supposed to stay open 24/7. | 24 saat açık kalmak zorunda. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Well, how the hell should I know? It was an independent operator. | Nasıl bilebilirim? O bağımsız bir işletme. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I'm not getting into the car with you, you psycho. | Seninle arabaya binmiyorum, psikopat. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Fine, suit yourself. I'm getting in, you're welcome to join me. | İyi, başının çaresine bak. Ben giriyorum, gelecek olursan beklerim. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
It's not. It should say... | Doğru değil. Şey olmalıydı... | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Doesn't look like nothing. It's a lot of blood. | Yokmuş gibi görünmüyor. Çok fazla kan var. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
That's not in Delaware. Nope. | Delaware’ de değil. Hayır. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
It's like in the complete opposite direction. Yep. | Tamamıyla ters tarafta kalıyor gibi. Evet. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
It's like 10 minutes from school. Okay, all right. So I lied. Okay, so... | Okuldan 10 dakika uzaklıkta gibi. Tamam, pekala. Yalan söyledim. Tamam. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Why? Why would you lie? I don't know. | Neden? Neden yalan söyledin? Bilmiyorum. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I mean, you seem like a cool girl, you know. | Rahat bir kıza benziyorsun. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
And I don't have a line, or a game or whatever it's called. | Ve bir planım yok, ya da oyun, ya da her ne diyorsan. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
So, when I saw a chance to get you alone for six uninterrupted hours, I took it. | Sadece, senin gibi bir kızla 6 saat aralıksız beraber olma şansını yakalayınca, kaçırmadım. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
How'd you know where I lived? | Nerede yaşadığımı nereden biliyorsun? | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I asked around. | Çevreye sordum. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Yeah, so you knew I was from Delaware, | Evet, yani Delaware’ de oturduğumu biliyordun, | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
but how did you know I needed a ride home? I mean... | ama eve gittiğimi nereden biliyordun? Yani... | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I always fly. How could you possibly know | Devamlı uçarım. Yani kolej boyunca ilk kez Greyhound’ a gittiğimi | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
that for the first time in my college career I was going Greyhound? | nasıl oldu da bilebildin? | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I mean, I would have told you everything eventually. | Yani, her şeyi sana açıkça anlatmalıydım. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
It would just be this sweet, funny story we'd have. | Hoş olabilirdi, eğlenceli bir hikayemiz olurdu. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I'm a creep who gets off on chauffeuring women under false pretenses. | Sahte tavırları yüzünden, şoförlüğünü yaptığım kadın tarafından kovulan, pis herifin tekiyim. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I got it, all right? Can we just drop this? | Anladın, tamam mı? Bunu unutabilir miyiz? | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Look, I'm starving, okay? I'm gonna get the groceries from the trunk. | Açlıktan ölmek üzereyim, tamam mı? Bagajdan yiyecekleri alacağım. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
What? Oh, shit, I think I left it in the parking lot. | Ne? Kahretsin, sanırım otoparkta unuttum. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
What? I'm sorry, it was an accident. | Ne? Üzgünüm, bir kazaydı. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
You have so much crap in your car... I just spent 60 bucks on those groceries. | Arabanda çok fazla ıvır zıvır var... O yiyecekler için 60 dolar ödedim. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I bought all that gourmet crap that you like, the Saint Andr� cheese, | Bütün sevdiğin o ıvır zıvırlar dan almıştım, Saint André peyniri, | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Cornichons? Cornichons. | Mısır? Mısır da var. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I love cornichons. | Mısırı çok severim. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
I think I remember losing a candy bar down the seat cushion the other day. | Önceki gün buraya bir şeker paketi düşürdüğümü hatırlıyorum. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |
Let me just... Oh, God, I'm starving. | Bir saniye... Tanrım, açlıktan ölüyorum. | Wind Chill-3 | 2007 | ![]() |