• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181005

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You take it. This is ridiculous. Bunu al. Çok komik. White Material-1 2009 info-icon
Who opened the safe? Kasayı kim açtı? White Material-1 2009 info-icon
Look, it's a mess inside. Baksana, içi karma karışık. White Material-1 2009 info-icon
Ask André instead. André'e sorsana. White Material-1 2009 info-icon
Okay, man! Tamam dostum! White Material-1 2009 info-icon
Just for the village. Köye kadar sadece. White Material-1 2009 info-icon
It'll be 1 00 dollars. 100 dolar vereceksin. White Material-1 2009 info-icon
You're my son's gym teacher. Oğlumun beden eğitimi öğretmenisin. White Material-1 2009 info-icon
I'm Maria Vial. Maria Vial'im ben. White Material-1 2009 info-icon
Never saw you. It's 1 00. Whether you go or not. Seni hiç görmedim. 100 dolar. Gitsen de gitmesen de. White Material-1 2009 info-icon
Cut it out. It's 1 0 if I go, zero if I don't. Kes şunu. Gidersem 10 dolar, gitmezsem sıfır. White Material-1 2009 info-icon
Peter Nembo, François Joseph. Peter Nembo, Fransois Joseph. White Material-1 2009 info-icon
Your father sells seeds. Baban tohum satar. White Material-1 2009 info-icon
Why mention his father? Babasını neden karıştırıyorsun? White Material-1 2009 info-icon
You pay and you go. Or else you die. Öde ve git. Yoksa ölürsün. White Material-1 2009 info-icon
If she doesn't pay, Parayı vermezse... White Material-1 2009 info-icon
I'll waste her! ...onu harcarım! White Material-1 2009 info-icon
Hello, Bernard. Merhaba Bernard. White Material-1 2009 info-icon
Hello, Christine. Merhaba Christine. White Material-1 2009 info-icon
That's serious protection! Çok sıkı korunuyorsun. White Material-1 2009 info-icon
I'm not so sure... It's really not much. Ben o kadar emin değilim... Çok değil aslında. White Material-1 2009 info-icon
Mr. Vial's medicine. I checked. It's all there. Bay Vial'in ilaçları. Kontrol ettim. Hepsi tamam. White Material-1 2009 info-icon
Except for the oxygen. Oksijen hariç. White Material-1 2009 info-icon
André will pick it up later. André alır sonra. White Material-1 2009 info-icon
We prefer cash now. Dollars. Artık nakit tercih ediyoruz. Dolar yani. White Material-1 2009 info-icon
Can you break these bills for me? Bu paraları bozabilir misin bana? White Material-1 2009 info-icon
Many things are to be found in Mama's and Papa's homes. Anne ve Baba'nın evlerinde pek çok şey bulundu. White Material-1 2009 info-icon
But go about it gently. Fakat bu işi nazikçe halledin. White Material-1 2009 info-icon
Everyone is entitled his share. Herkes payını alma yetkisine sahiptir. White Material-1 2009 info-icon
And don't ever forget... Sakın unutmayın... Teşekkür ederim. White Material-1 2009 info-icon
what fate has in store for us, ...başımıza gelmesi kaçınılmaz olan kaderi... White Material-1 2009 info-icon
no one can take away. ...hiç kimse ortadan kaldıramaz. White Material-1 2009 info-icon
You should leave. Maria, gitmelisin. White Material-1 2009 info-icon
Beware of imposters, smooth talkers and thieves. Düzenbazlardan, ağzı laf yapanlardan ve hırsızlardan sakının. White Material-1 2009 info-icon
As for the white material, the party's over. Beyazlar için parti sona erdi. White Material-1 2009 info-icon
No more cocktails on shaded verandas Biz kan ter içindeyken... White Material-1 2009 info-icon
while we sweat water and blood. ...gölgeli verandalarda kokteyller içmek yok artık. White Material-1 2009 info-icon
They're deserting. Kaçıyorlar. White Material-1 2009 info-icon
They're right to run scared. Korkup kaçmakta haklılar. White Material-1 2009 info-icon
Our rulers are already trembling, Valizleri, siz açlıktan ölürken... White Material-1 2009 info-icon
their valises filled with booty they amassed ...topladıkları ganimetlerle dolu... White Material-1 2009 info-icon
while you were starving. ...idarecilerimiz zaten titremekte. White Material-1 2009 info-icon
Hello. Is your Daddy here? Merhaba. Baban burada mı? White Material-1 2009 info-icon
Daddy's not home. Babam evde yok. White Material-1 2009 info-icon
THE MAYOR KEEPS HIS WORD BAŞKAN SÖZÜNDE DURUR White Material-1 2009 info-icon
She'll be stunned that you tried selling the plantation. Çiftliği satmaya çalışman Maria'yı şaşkına çevirecek. White Material-1 2009 info-icon
You're betraying her. Ona ihanet ediyorsun. White Material-1 2009 info-icon
I'm protecting her from herself. Onu kendinden koruyorum. White Material-1 2009 info-icon
We no longer turn a profit. Artık kar etmiyoruz. White Material-1 2009 info-icon
No use getting massacred over some coffee. Birazcık kahve için katledilmeye gerek yok. White Material-1 2009 info-icon
The plantation isn't worth a thing. Çiftlik beş para etmez. White Material-1 2009 info-icon
I'm glad to hear the plantation is worthless. Çiftliğin değersiz olduğunu duyduğuma memnun oldum. White Material-1 2009 info-icon
I keep you alive. Seni canlı tutacağım. White Material-1 2009 info-icon
Without me, you'd be rotting on the Garonne. Ben olmasam Garonne'de çürüyor olurdun. White Material-1 2009 info-icon
Come on, don't overdo it! Hadi ama, o kadar da abartma! White Material-1 2009 info-icon
André... André... White Material-1 2009 info-icon
It's falling apart. Beyond hope. Ülke dağılıyor. Hiç umut yok. White Material-1 2009 info-icon
In six months it'll be raining inside. Altı ay içinde yağmur içeriye girecek. White Material-1 2009 info-icon
It was already too late when you built it. Onu inşa ettiğinde çok geç olmuş olacak. White Material-1 2009 info-icon
That's when you should have left. Bu tam gitmen gereken zaman. White Material-1 2009 info-icon
At least with your wife and José. Eşin ve José ile en azından. White Material-1 2009 info-icon
It's a nice piece of land. Çiftlik güzel bir toprak parçası. White Material-1 2009 info-icon
But still... Fakat yine de... White Material-1 2009 info-icon
If I add up everything you owe me, ...bana borcun olan her şeyi toplasam... White Material-1 2009 info-icon
I should, first of all, seize the plantation. ...öncelikle çiftliğe el koymam gerekirdi. White Material-1 2009 info-icon
And second, İkinci olarak da... White Material-1 2009 info-icon
kick you out. ...seni kovardım. White Material-1 2009 info-icon
And you'd still owe me and the government. Hala daha bana ve hükümete borçlu olurdun. White Material-1 2009 info-icon
Enough... Bu kadar yeter. White Material-1 2009 info-icon
Get your father's signature. Babanın imzasını al. White Material-1 2009 info-icon
Have your Fanta. Fanta'nı iç bakalım. White Material-1 2009 info-icon
This is my Fanta. Bu benim Fanta'm. White Material-1 2009 info-icon
They can take you to the frontier. Seni sınıra kadar götürebilirler. White Material-1 2009 info-icon
Pay them cash. Keep it between us. Ödemeyi nakit olarak yap. Aramızda kalsın. White Material-1 2009 info-icon
Got any gas left? Benzinin kaldı mı? White Material-1 2009 info-icon
Where do they come from? Nereliler? White Material-1 2009 info-icon
My personal militia. Özel milis kuvvetlerim. White Material-1 2009 info-icon
Your personal militia... Come on, spare me. Özel milis kuvvetlerinmiş. Hadi canım sen de! White Material-1 2009 info-icon
Is that how you intend to stop the rebels? İsyanı bu şekilde mi bastırmak niyetindesin? White Material-1 2009 info-icon
Everyone here? Yes! Herkes burada mı? Evet! White Material-1 2009 info-icon
Anything to say? Yes! Söylemek istediğiniz bir şey var mı? Evet! White Material-1 2009 info-icon
What is it? Knock down the rebels! Nedir peki? İsyancıları yok et! White Material-1 2009 info-icon
I have work to be done, a harvest to finish. Yapılacak işim, toplanacak ürünüm var. White Material-1 2009 info-icon
Do you have any men? Hiç adamın var mı? White Material-1 2009 info-icon
To come and work at my place. Gelip çiftliğimde çalışmak için. White Material-1 2009 info-icon
So it's half up front, Yarısı peşin... White Material-1 2009 info-icon
the other half after. ...yarısı sonra. White Material-1 2009 info-icon
Three meals a day... and cola nuts. Günde üç öğün yemek ile kola cevizi. White Material-1 2009 info-icon
It's quiet. We've never had trouble. It's for a few days. Hiç sorun yaşamadık. Bu sadece bir kaç günlük bir iş. White Material-1 2009 info-icon
Shall we go? Gidelim mi? Haydi. White Material-1 2009 info-icon
TAKE DOWN THE BOXER! BOXER İNDİRİLDİ! White Material-1 2009 info-icon
Why "take down"? Neden "indirildi" yazıyor? White Material-1 2009 info-icon
They say they killed him. It's bad for us. Onu öldürdüklerini söylüyorlar. Bizim için kötü oldu. White Material-1 2009 info-icon
Now it will get even worse. Artık daha da kötüleşecek. White Material-1 2009 info-icon
STAND FIRM DAYANIN. White Material-1 2009 info-icon
Start running, now. Koşmaya başlayın artık. White Material-1 2009 info-icon
Things are getting dangerous. İşler tehlikeli hale geliyor. White Material-1 2009 info-icon
Get going now. It's bad. Artık başlayın. Bu kötü. White Material-1 2009 info-icon
We can't get caught between the army and the rebels. Ordu ile isyancıların arasında kalamayız. White Material-1 2009 info-icon
How can he judge the danger? Tehlikeyi nasıl yargılayabilir? White Material-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181000
  • 181001
  • 181002
  • 181003
  • 181004
  • 181005
  • 181006
  • 181007
  • 181008
  • 181009
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim