Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180983
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Manny your dreams. | Hayallerinin Adamı. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Oh, wow. It's good to meet you finally. | Vay, nihayet tanıştık. Memnun oldum. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Really? Yeah, hi. I'm todd. | Sahi mi? Adım Todd. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Shauna. That's a very unique name. | Shauna. Çok nadir bir isim. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Wow, your skin's so soft. | Cildin ne kadar da yumuşak. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Fucking knock. | Kapıyı vursana lan. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
What's the matter? | Ne oldu? Çavuşu tokatlarken seni yakalamamdan mı korktun? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
What do you want? | Ne istiyorsun? Babam nerede? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
The bar, I guess. Where else? | Bardadır herhalde, nerede olacak? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
He's pissed you didn't come home again last night. | Dün gece eve gelmediğin için sana kızgın. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Fuck him. | Sıçayım ağzına. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I want you to hold on to this for me. | Bunu benim için saklamanı istiyorum. Yeni terliklerin mi? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Just hide it somewhere and keep your mouth shut about it. | Sakla bir yere ve çeneni kapalı tut. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
What is this? You giving me a fucking gun? | Bu ne be? Bana lanet olası bir silah mı veriyorsun? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I'm not giving you shit. It's mine. | Sana bir bok verdiğim yok, o benim. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I just want you to hold on to it. | Sadece saklamanı istiyorum. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Nobody will think twice | Kimse Bay Doğru'nun yeni çift ayakkabısından şüphelenmez. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You hide it. Don't be a pussy, brian. | Kendin sakla. Korkak olma Brian, bana yardım et. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I think the old lady goes through my stuff. | Bizim valide benim eşyalarımı karıştırıyor galiba. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Just for a couple weeks until we need it. | İhtiyacımız olana kadar, sadece birkaç haftalığına. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
What's with this "we" shit? | "Biz" derken? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I told you. I got something new. | Sana anlatmıştım. Yeni bir iş var. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
No, dan, that's too much. | Olmaz Dan, bu kadarı da fazla. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You do something with a gun, | Silahlı soygun kaç seneden başlar haberin var mı? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Are you kidding me? | Dalga mı geçiyorsun? İlk suçtan mı? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Besides, I'm not even gonna load it, okay? | Ayrıca silahı doldurmayacağım bile, tamam mı? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Hey, pop. | Selam baba. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Where your mother? | Anneniz nerede? Kilisede. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Nothing. | Hiç. Brian'ın. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Oh, let me ask you something. | Sana bir şey soracağım. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I come home, every light in the house is on. | Eve geliyorum, bütün ışıklar açık. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
It's like we're living in the las vegas strip or something, | Sanki Vegas'ta striptizci kulübü işletiyoruz, bu beni deli ediyor. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I'm asking you, should this make me mad? | Şimdi sana soruyorum, bu beni deli etmeli mi? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I don't know, pop. Should it? | Bilmem baba, etmeli mi? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You crack wise, I'll put you through the wall. | Komik çocuk, sana bir çakarım duvardan kazırlar. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Give me a straight answer. | Bana doğru dürüst cevap ver. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, pop, it ought to make you mad. | Evet baba, seni deli ediyor olsa gerek. Neden? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Because you got to pay the bills, pop. | Çünkü faturasını sen ödüyorsun baba. İşte o yüzden. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Who dialed your number? | Sana soran oldu mu? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I'm just saying, we know you got to pay the bills. | Ben sadece faturaları senin ödediğini bildiğimizi söylüyorum. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Outside. | Çık dışarı! | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Pop, I didn't mean anything by it. | Baba bir şey ima etmeye çalışmadım ki. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Outside. | Çık dışarı!. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
It's always something with you, isn't it, huh? | Senin hep bir derdin var öyle değil mi? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Nice of you to show up. | Geldiğin iyi oldu. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You come home to fucking change your clothes? | Üzerini değişmeye mi geldin ulan? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You gonna have a fucking shower? | Banyo yapmaya mı geldin? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Fucking asshole. | Götoğlanı. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Well, here, how about this, huh? | Buna ne dersin ha? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, maybe you'll remember this next time you don't come home, | Bir daha eve gelmediğinde bunu hatırlarsın. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Danny, you coming in? | Danny, geliyor musun? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Shh. I'll be right in. | Hemen geliyorum. Sadece bir fırtına, merak etme. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I can't thank you enough, pete. | Ne kadar teşekkür etsem azdır Pete. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You have no idea what this means to me. | Bunun benim için anlamını bilemezsin. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I understand. | Anlıyorum. Tamam. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Okay, pete. | Tamam Pete. Ayın 28'inde görüşürüz. Harika. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You know who that was? | Kimdi biliyor musun? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Wild guess: Some guy named pete? | Dur tahmin edeyim, Pete adında biri mi? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Pete rudge. | Pete Rudge. Bay Rock and Roll. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Pete rudge, the rolling stones' tour manager. | Pete Rudge, Rolling Stones'un turne yöneticisi. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Get out. | Hadi oradan. Şaka yapmıyorum. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I met him at a hotel bar once five, six years ago | Beş altı sene önce şehirdeki bir otelin barında tanışmıştık. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
His wallet got stolen. | Cüzdanı çalınmıştı. Hava alanına gitmesi için ona borç vermiştim. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Long story short, he says, if I ever needed anything... | Uzun lafın kısası, başım sıkışırsa aramamı söylemişti... | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Wait, so I see he's in the city | Beklesene. Sonra onun Rolling Stones'la birlikte şehre geldiğini gördüm. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I figure maybe he's at the same hotel. | Belki yine aynı oteldedir dedim. Oteli aradım. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
He remembers me like it was yesterday. | Beni hemen hatırladı. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
So I tell him about the fiscal complexities | Ben de ona içinde bulunduğum mali zorluklardan bahsettim. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
you're not gonna tell me that the rolling stones | Sakın bana Rolling Stones'un buraya geleceğini söyleme. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
One night only, the 28th. | Sadece bir geceliğine, ayın 28'inde. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
They play for an hour, and they're gone. | Bir saat çalıp gidecekler. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
We can only advertise the day of, | Sadece o gün reklam yapabiliriz. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
no advance tickets, door only. | Davetiye falan yok, sadece kapıda bilet satılacak. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
The fucking rolling stones are coming to the lafayette. | Lanet olası Rolling Stones Lafayette'in yerine geliyor. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You're a fucking genius. | Sen bir dahisin be. Hayır sensin. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I never would have had the balls to ask | Sen önceden burada konserler düzenlemeseydin... | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
God, but we can't advertise it? | Tanrım! Ama reklamını yapamıyoruz. Gazetelere ilan veremeyiz. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
but you've got to get out there and spread the word, brian. | Ama gidip bunu cümle aleme yayman lazım Brian. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Let the rumors fly. | Dedikoduyu uçur. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
We'll have a line from here to fucking kansas on the 28th. | Ayın 28'inde kapıda buradan Kansas'a kadar kuyruk olacak. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
This is gonna do it finally. | Sonunda kurtulacağız. Yeniden durumumu düzelteceğim. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Again? | Yeniden mi? Tamam tamam, ilk kez. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Got a shitload of work to do, and especially you. | Bir dünya işimiz var, özellikle de senin. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You've got to talk to your friends. | Arkadaşlarınla konuşman gerek. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You've got friends, right? | Arkadaşın var değil mi? Evet var. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I will have a million people at this theater. | Bu salona bir milyon kişi toplayacağım. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Just a couple of hundred will do. | Birkaç yüz tane toplasan yeter. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Hey, faggot, how you doing? | Naber ibne, nasılsın? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Forget about it; I stayed on my feet the whole time. | Boşver gitsin, sallandım ama yıkılmadım. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
The son of bitch never knocked me down yet. | Orospu çocuğu daha beni yere yıkamadı. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Come on. Take a ride with me. | Atla hadi, gezelim. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Looks like you already got a fare. | Görünüşe göre bir yolcun var zaten. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
He's shitfaced. | Kafası bi milyon. Boşver onu, atla. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Okay. All right. | Tamam tamam. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Oh, what is that smell? | Bu koku ne be? Sorma. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, it's all right. | Tamamdır. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
See that place across the street? | Caddenin karşısındaki şu mekanı görüyor musun? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Jimmy cheeks told me he's got a guy | Çirkin Jimmy bana adamın ucuza kasa kasa içki almak istediğini söyledi. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Are we just gonna leave him there? | Bunu burada mı bırakacağız? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, his wife will bring him in | Evet, karısı işten dönünce onu eve alır. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |