Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179908
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Vaya y v�alo por usted mismo. | Git, kendin gör. | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| �Es un crimen mostrar algo de lo que todo el mundo | Herkesin dalgasını geçtiği bir şeyi... | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Ya se burla? | ...gösteriye dönüştürmek suç mu? | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Es sobre el "equipo" del rey... | Eğer bu Kral'ın "takım"ları hakkındaysa,... | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| el es el rey despu�s de todo. | ...neticede Kral o. | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| As� que pensamos que tendr�a que ser algo 'King size' | Yani biz bunu Kral ölçüsünde yapmayı düşündük. | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| �Cuidado con lo que dices! | Ağzından çıkana dikkat et! | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| �Azoten a estos tontos! | Dövün şu ahmakları! | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| �Espere! | Durun! | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| �No podemos morir as�! | Bu şekilde ölmeyi haketmiyoruz! | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| D�jenos mostr�rselo al Rey. | Gösterimizi Kral'a sunalım. | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| �Qu�? �Sigan con los azotes! | Ne? Vurmaya devam edin! | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| �Qu� es lo que dijiste? | Ne dedin sen? | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Si al Rey le gusta, entonces somos inocentes. | Eğer Kral bunu beğenirse, o zaman biz masumuz. | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Haremos re�r al Rey. | Kral'ı güldüreceğiz. | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Pero si no lo consiguen... | Eğer beğenmezse... | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| �Sus cabezas rodar�n! | ...kafalarınızı koparır! | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| �Idiotas, eso es lo que somos! �Nos estamos metiendo con el Rey! | Hepimiz budalayız! Kral ile alay ettik! | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Tengo mierda por cerebro, �Eso es lo que pasa! | Hay kafama sıçayım! | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| �Qu� clase de Rey demente va a encontrar esto divertido? | Hangi çılgın Kral bunu gülünç bulur? | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| En todo caso, es un 'hazlo o muere' | Zaten bu bir ölüm kalım meselesi. | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Prefiero ser azotado. | Dövülerek ölmeyi tercih ederim! | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| El evento especial para hoy... | Bugünkü özel gösteri... | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Ha sido organizado para el entretenimiento de su majestad. | ...Majestelerinin şerefine düzenlenmiştir. | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| S�lo rel�jense y hagan lo que siempre hacemos. | Sadece rahat olun ve her zaman yaptıklarınızı yapın. | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Qu� lo disfruten todos. | Umarım hepinizin hoşuna gider. | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Junio 1, 1504 | 1 Haziran 1954 | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| A nuestras bromas, dejen su j�bilo sin obst�culos. | Biz şakalar yaparken, siz neşenizi gizlemeyin. | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Para que podamos vivir otro d�a. | Böylelikle biz de yarını görebilelim. | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Eunuco... Kim... | Hadım... Kim... | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| �Qu� le apremia para hacer sonar as� sus cascabeles? | Zillerini böyle... telaşla şıngırdatmana ne sebep oluyor? | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| �Qu�? | Ne...? | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| �Sonar mis... cascabeles? | Şıngırdatmak... yumurtalarımı? | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Yo... escuch�... | Ben... duydum. | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| �Mi, mi, mis... pelotas? | Yu yu... yumurtalarım? | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Pe, pero... no tengo nada. | Ama bende... hiç yok ki. | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Nada | Hiç | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| �No es esa... la consorte del Rey? | Kral'ın oynaşı... değil mi o? | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Seguro, �Por qu�... no? | Elbette, ne... neden? | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Los rumores dice que la golfa... | Dedikodulara göre bu orospu... | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| La prost... | Hizmetçi... | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Quiero decir, �La dama! | Yani, Leydi! | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| �Ah! �Qu� bien se siente! | Dünya varmış! | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| �Vamos, puja! | Hadi, it! Yani öleceğiz! Hadi, it! | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| �Capit�n, estamos perdidos! | Kaptan, sonumuz geldi! | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| �Estamos muertos! | Hepimiz birer cesediz! | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Vamos a ver. | Bir bakalım. | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| D�jame verte. | Dur sana bakayım. | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Ho, ho, mi hijo, mi muchacho, mi hijo. | Oğlum, canım, kuzum. | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| �Viene del cielo o | Cennetten mi geldin yoksa... | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| de la silenciosa tierra? | ...sessiz Dünya'dan mı? | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Mi orgullo, mi muchacho, mi hijo. | Gururum, canım, oğlum. | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| �As� que piensas que �l es tuyo? | Yani konu bu mu sanıyorsun? | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Todos lo saben, pero t� no. | Herkesin bildiğini, sen bilmiyorsun dost. | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Entonces �de qui�n puede ser? | Peki o zaman, o kimin veledi? | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Uno de esos eunucos es todav�a mitad hombre. | Hadımlardan biri hâlâ yarım bir erkek. | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Hizo sus rondas nocturnas. | Ve her gece yaptığı turlardan biriydi. | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| �Qui�n ese �l? �Esc�pelo! | Kim o? Çıkar ağzındaki baklayı! | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| �Escupir con la boca vac�a? | Boş ağzımla mı? | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| �Zorra astuta! | Seni kurnaz hizmetçi! | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Bien, �Tengo que tomarlo! | Güzel. Doldurayım o zaman. | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| �Los labios de arriba o de abajo? | Üstteki mi, alttaki mi? | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Arriba. | Üstteki. | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| �Con dientes y lengua! | Dişlerinle ve dilinle! | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| �Escuchen esto! Voy a conservar a estos payasos | Beni dinleyin! Bu palyaçolara, beni... | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Para que me entretengan de vez en cuando. | ...ara sıra eğlendirmeleri için acı çektireceğim. | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Preparen alojamiento para ellos dentro del palacio. | Bunlara sarayda oda hazırlayın. | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Coman. | Hadi yiyin! | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Pero, capit�n, | Ama Kaptan,... | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| �Por qu� el rey nos quiere tener aqu�? | ...Kral neden bizi burada tutmak istedi? | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| �Quiz�s para elevar nuestro estatus? | İtibarımızı arttırmak için olabilir mi? | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Somos juglares, �Qu� importa nuestro estatus? | Bizler soytarıyız, itibarımızın ne önemi var? | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| �Pens� que nunca comer�amos! | Asla yemek yiyemeyeceğimizi düşünmüştüm! | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| �Mierda! �Qui�n se lo comer� ahora? | Kahretsin! Şimdi kim yiyecek bunları? | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Vamos, �hazlo para m�! �Suj�tame con m�s fuerza! | Hadi, benimle birlikte! Daha sıkı tut beni! | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| �All� voy! �All� voy! | Geliyorum! Geliyorum! | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| �Voy mi se�or! �Estoy agotado! | Boşalt, Lordum! Bittim! | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| ya sabes, aquel que se hac�a pasar por m�... | Beni oynayanı hatırlıyor musun? | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Lo ve�as con mucha intensidad, | Ona öyle derin baktın ki,... | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| �Un agujero? | Delik mi? | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| �Es un hombre de verdad? | Ama o, gerçek bir erkek mi? | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Su piel es tan limpia. | Teni çok çekici. | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Ni siquiera los eunucos la tienen tan delicada. | Sadece hadımlarınki iyi değil. | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| No es aconsejable Su majestad. | Bu mantıklı değil, Majesteleri. | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Cada vez, es siempre "no, no, no." | Her seferinde, her zaman "Hayır, hayır, hayır." | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Entonces, �qu� esta permitido? | Peki, neye izin var o zaman? | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| �Por qu� su majestad desea su presencia aqu�? | Majesteleri neden onların burada bulunmalarını arzu ediyor? | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| �Que hay de malo con | Onları burada tutmanın... | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| De acuerdo con el decreto emitido por el rey anterior... | Önceki Kral tarafından yayımlanan bir fermana göre... | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Un show debe corresponder a las necesidades. | ...gösteri, kutlama için gereken duruma uygun olmalı. | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| �La ley tambi�n se ocupa de asuntos tan triviales? | Kanun, böyle havadan sudan meseleleri de kapsıyor mu? | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| As� es, su Majestad. | Kapsıyor, Majesteleri. | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Si su majestad insiste en mantenerlos aqu�... | Eğer Majesteleri, onları burada tutmakta ısrar ederse... | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Esto no se puede permitir su Majestad. | Buna izin verilemez, Majesteleri. | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| �Cheo seon! �Soy o no soy el Rey? | Cheo seon! Ben Kral mıyım, değil miyim? | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Soy a�n el rey cuando mi padre muerto todav�a gobierna, �eh? | Mezardaki babam hâlâ hüküm sürerken, ben hâlâ Kral mıyım? | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| C�lmese, su majestad. | Majesteleri, kendinizi sakinleştiriniz. | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| El cazador prudente sigue silenciosamente para capturar a su presa. | İhtiyatlı avcı, avını yakalamak için parmakları üzerinde yürür. | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Entonces, �los ministros nos quieren fuera? | Yani, bakanlar bizi burada istemiyor mu? | Wang-ui namja-4 | 2005 | |
| Pero el rey nos dijo que permaneci�ramos aqu� | Ama Kral kalmamızı istedi. | Wang-ui namja-4 | 2005 |