Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179568
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| On the last page. | Son sayfada. | Vitus-3 | 2006 | |
| He signed it. | İmzalamış. | Vitus-3 | 2006 | |
| Well done! | Çok iyi iş! | Vitus-3 | 2006 | |
| Of course he tried to find out | Elbette içkisinden biraz içtikten sonra... | Vitus-3 | 2006 | |
| who is behind the holding | ...holdingin arkasında kimin olduğunu... | Vitus-3 | 2006 | |
| over a drink . | ..öğrenmeye çalıştı. | Vitus-3 | 2006 | |
| All l said was, that Dr. Wolf | Tüm söylediğim, Dr. Wolf`un.... | Vitus-3 | 2006 | |
| had died recently | ...yakınlarda öldüğü... | Vitus-3 | 2006 | |
| and that his sole heir | ...ve tek mirasçısının... | Vitus-3 | 2006 | |
| would be in touch soon. | ...yakında başa geçeceği oldu. | Vitus-3 | 2006 | |
| Hello, Paul. Leo, you, here? | Merhaba, Paul. Leo, buradasın ha? | Vitus-3 | 2006 | |
| l have to finish something off. | Bitirmem gereken şeyler var. | Vitus-3 | 2006 | |
| l can't believe it! | Buna inanamıyorum! | Vitus-3 | 2006 | |
| Sorry, Nick. | Pardon, Nick. | Vitus-3 | 2006 | |
| l'll call back. | Seni ararım. | Vitus-3 | 2006 | |
| My family's existence is on the line. | Ailemin yaşamı ipin ucunda. | Vitus-3 | 2006 | |
| l want my job back. | İşimi geri istiyorum. | Vitus-3 | 2006 | |
| l'll even work in the workshop, | Aynı maaşa..., | Vitus-3 | 2006 | |
| forthe same money. | ...atölyede bile çalışırım. | Vitus-3 | 2006 | |
| You bloody hypocrite. | Seni kanasusamış ikiyüzlü. | Vitus-3 | 2006 | |
| But you know what, | Ama biliyor musun.... | Vitus-3 | 2006 | |
| l won't give you the chance | ...sana, beni kovman için... | Vitus-3 | 2006 | |
| to fire me. | ...fırsat vermeyeceğim. | Vitus-3 | 2006 | |
| Here's my resignation! | İşte istifa mektubum! | Vitus-3 | 2006 | |
| " Dear Leo, after | "Sevgili Leo, babanın rahmetli... | Vitus-3 | 2006 | |
| l found out | ...olmasından sonra... | Vitus-3 | 2006 | |
| that your late father | ...Dr.Wolf Holdingin arkasında... | Vitus-3 | 2006 | |
| was behind the ''Dr Wolf Holding'', | ...kimin olduğunu ortaya çıkardım.... | Vitus-3 | 2006 | |
| and that you are the new owner of Phonaxis | ...ve Phonaxis`in yeni sahibi artık sensin... | Vitus-3 | 2006 | |
| l made the decision to hand in my notice." | ...ben de bu istifa mektubuyla işi bırakmaya karar verdim.." | Vitus-3 | 2006 | |
| Have l evertold you | ...sizi sevdiğimi... | Vitus-3 | 2006 | |
| that l love you? | .......daha önce hiç söylemiş miydim?? | Vitus-3 | 2006 | |
| Maybe. But surely not often enough. | Belki.Ama kesinlikle yeteri kadar değil. | Vitus-3 | 2006 | |
| So: l love all of you. | Kısaca, hepinizi seviyorum" | Vitus-3 | 2006 | |
| Helen, Leo, you are the nicest couple, | Helen, Leo, evlilik icat edildiğinden beri... | Vitus-3 | 2006 | |
| since the invention of marriage. | ...en hoş çift siz oldunuz. | Vitus-3 | 2006 | |
| And you, Vitus, | ...ve sen, Vitus... | Vitus-3 | 2006 | |
| my best and most loyal friend. | ...benim en iyi ve sadık arkadaşım... | Vitus-3 | 2006 | |
| You make me happy. | ...beni mutlu ettin. | Vitus-3 | 2006 | |
| Now at this moment, and | Şu an ve her zaman... | Vitus-3 | 2006 | |
| whenever l think of you. | ..seni düşüneceğim. | Vitus-3 | 2006 | |
| Because the world rests on | Çünkü dünya senin başka birini... | Vitus-3 | 2006 | |
| your love for one another. | ...sevmene bağlı. | Vitus-3 | 2006 | |
| No wonder, such a wonderful human being | Hiç şüphe yok ki harika insanların olması... | Vitus-3 | 2006 | |
| like Vitus came out of it." | ...Vitus gibilerin ortaya çıkmasıyla olacaktır" | Vitus-3 | 2006 | |
| lt's a farewell letterfrom yourfather. | Babandan bir veda mektubu. | Vitus-3 | 2006 | |
| " Please forgive me for every | "Sizi ondan uzak tuttuğum her dakika için... | Vitus-3 | 2006 | |
| minute that l took him away from you. | ...beni affedin. | Vitus-3 | 2006 | |
| As l am dead now, | Artık ölüyorum... | Vitus-3 | 2006 | |
| dear Helen and dear Leo, | ....sevgili Helen ve Leo... | Vitus-3 | 2006 | |
| l can tell you a little secret, | ...artık size küçük bir sır verebilirim.... | Vitus-3 | 2006 | |
| which l promised not to tell, | ...yaşadığım süece asla söylemeyeceğime.... | Vitus-3 | 2006 | |
| as long as l live. | ..söz verdiğim bir sır... | Vitus-3 | 2006 | |
| Vitus neverfell on his head. | ...Vitus beyin fonksiyonlarını hiçbir zaman kaybetmedi.... | Vitus-3 | 2006 | |
| His brain functions so perfectly | ...beyin fonksiyonları o kadar mükemmel ki... | Vitus-3 | 2006 | |
| that he managed to fool | ...hepimizi bir aptalı idare eder gibi... | Vitus-3 | 2006 | |
| all of us. | ...idare etti. | Vitus-3 | 2006 | |
| Please don't be angry with him! | Lütfen ona kızmayın! | Vitus-3 | 2006 | |
| What other way is there for a child | Bu da, çok zeki bir çocuğun... | Vitus-3 | 2006 | |
| to escape from a world, | ...zekasının fazla geldiği... | Vitus-3 | 2006 | |
| for which he is too intelligent | ...bir dünyadan başka bir kaçış yolu. | Vitus-3 | 2006 | |
| Farewell, your grandpa." | Elveda, Büyükbabanız." | Vitus-3 | 2006 | |
| Hey, turn it off! | Hey, durdur şunu! | Vitus-3 | 2006 | |
| ''Post Scriptum: | "Dip Not: | Vitus-3 | 2006 | |
| And you Vitus, | Sen Vitus..., | Vitus-3 | 2006 | |
| Keep on following your star." | ...kendi yıldızını izlemeye devam et" | Vitus-3 | 2006 | |
| Sometimes I pause to ponder upon the peculiar world of daughters, | Bazen kızı bir garip dünya üzerinde düşünmek için duraklama. | Vivah-1 | 2006 | |
| from homes they're born into, reared and raised, | Onlar içinde doğmuş olduğunuz Reared ve yükseltilmiş evler | Vivah-1 | 2006 | |
| their ties they'll uproot, to transplant themselves elsewhere | Onların ilişkileri de, başka bir yerde kendilerinin gitmesi için kökünü kazıyacağız. | Vivah-1 | 2006 | |
| To a home she belongs, she will estrange herself and.. | Bu ev ona ait,o çok ilginç birisi.. | Vivah-1 | 2006 | |
| make a stranger's home, her own | Çok illginç bir ev,kendisi gibi | Vivah-1 | 2006 | |
| The little buds, before our eyes, will blossom into mothers of mankind | Gözlerimiz önünde,anneler küçük tomurcuklu insanlığın bir çiçeği olacak . | Vivah-1 | 2006 | |
| Any daughter's father, be it some rich man in faraway lands, | Herhangi bir kızın babası, bazı zengin uzak topraklarda olmalı. | Vivah-1 | 2006 | |
| all face similar fate | Bütün yüzler aynı kaderi taşıyorlar. | Vivah-1 | 2006 | |
| Raising so lovingly, our daughter, so beloved.. | Bunu sevgiyle aşacağız. Kızımız bu sevgiyle donanacak. | Vivah-1 | 2006 | |
| blessing her every growing moment and then one day.. | Bu kutsama ile o büyüyor ve sonra bir gün .. | Vivah-1 | 2006 | |
| ..sending her away, forever | mutlu olacak ,sonsuza kadar. | Vivah-1 | 2006 | |
| All said and done.. | Bütün planlar yapıldı… | Vivah-1 | 2006 | |
| daughters will always be daughters, like my Poonam | Kızları hep kızım, benim Poonam gibi olaca. | Vivah-1 | 2006 | |
| I nicknamed her.. | Ona bir takma isim bulmak lazım. | Vivah-1 | 2006 | |
| Bitto | Bitto. | Vivah-1 | 2006 | |
| She's the only child of my late brother. My brother and his wife died, | O benim son kardeşimin tek çocuğu. Kardeşim ve eşi öldü. | Vivah-1 | 2006 | |
| this unique gift, they left to me | Bu benzersiz hediye, bana bağışlandı . | Vivah-1 | 2006 | |
| Poonam grew up with my daughter Chhoti | Poonam kızımı Chhoti ile büyütücem. | Vivah-1 | 2006 | |
| The girls loved each other, more like siblings | Kızlar birbirlerini kardeş gibi severler. | Vivah-1 | 2006 | |
| But my wife Rama, she never took kindly to Poonam, | Ama karım Rama'nın fikri, o Poonam görünümü ile Chhotinin... | Vivah-1 | 2006 | |
| because in appearance, Poonam is prettier than Chhoti | görünüşleri, Chhoti'nin Poonam'dan daha güzel olduğunu söylüyor. | Vivah-1 | 2006 | |
| In Rama, Poonam always sought a mother.. | Rama , Poonam her zaman bir anne aadı... | Vivah-1 | 2006 | |
| but the motherless child would never find a mother's love | Ama annesinin sevgisini asla bulamayacak. | Vivah-1 | 2006 | |
| I took Poonam under my wing | Ben kanadımın altında Poonamı aldım. | Vivah-1 | 2006 | |
| Mr Accountant, let her finish counting, put it right back! | Bay Muhasebeci, onu bitirdiğinizde geri koymalısınız. | Vivah-1 | 2006 | |
| All it took.. | Bütün hepsini alıyorum.. | Vivah-1 | 2006 | |
| was only one loving glance to make her laugh | Onu güldürmekiçin sadece sevgi dolu bir bakış yeterli oldu. | Vivah-1 | 2006 | |
| And my poems, | onlar benim şiirlerim | Vivah-1 | 2006 | |
| she would sing along | O tek başına şarkı söylemek istiyor. | Vivah-1 | 2006 | |
| We recorded our songs on tape | Bizde onun şarkısını kayıt ettik. | Vivah-1 | 2006 | |
| For the little bridegroom, and his lovely bride.. | Küçük damat için, ve onun güzel gelini .. | Vivah-1 | 2006 | |
| a pretty palanquin is waiting outside | o hoş tahtıravan dışarda bekliyor. | Vivah-1 | 2006 | |
| A pretty palanquin, waiting outside | Hoş bir tahdıravanın beklemesi dışında... | Vivah-1 | 2006 | |
| But my little girl's always little to me.. | Ama benim küçük kızım her zaman bana... | Vivah-1 | 2006 |