Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178222
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Don't worry, we'll find her. I promise. | Merak etme, onu bulacağız. Söz veriyorum. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| I'll talk to everyone. Let's start the search. | Herkese haber vereceğim. Aramaya başlayalım hadi. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Come, Jeanne! Courage! | Hadi Jeanne! Cesur ol biraz! | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| There you are! Pig shit! | Demek buradasın. Bok çuvalı seni. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Always on my foot. You suck! | Her zaman ayağıma dolanıyorsun. Lanet şey! | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Want to make me his punching bag. | Beni kum torban mı yapmaya çalışıyorsun? | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| C'mon! I'm waiting! | Hadisene! Bekliyorum bak! | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| You see the champagne? I don't open it like everybody else! | Şampanyayı gördün mü? Herkes gibi açmayı sevmem. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| You've done a great job, boss. Congratulations! | Harika bir iş başardın patron. Tebrikler! | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Ladies first! Have some manners! | Önce hanımlar! Kibar ol biraz. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| And a frog that does nothing, does not drink champagne. | Bir halta yaramayan kurbağalar şampanya içemez. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Take the girl upstairs and keep an eye on her. Got it? | Kızı yukarı götür ve ona göz kulak ol. Anlaşıldı mı? | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Come with me! Didn't you hear the boss? | Benimle gel bakalım. Patronun dediğini duymadın mı? | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Touching up your beauty? | Güzelliğine güzellik mi katıyorsun? | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| All for you, my stud! | Hepsi senin için erkeğim benim. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Oh no! She's putting on her perfume! | Olamaz. Parfümünü sürüyor. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| It's horrible, that stuff! | O şey iğrenç kokuyor! | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Tell me about it! I can't even breath! | Bir de bana sor. Nefes alamıyorum resmen. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Excuse me, sir ... | Affedersiniz efendim... | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Okay with you if I open the window? | Şu pencereyi açsam sorun olur mu acaba? | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Yeah, it's hot tonight, isn't it? If that's what you want to think ... | Bu gece biraz sıcak sanki, değil mi? Öyle diyorsan eğer... | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| What's up with him? Nothing, sir. | Nesi var onun? Hiçbir şey, efendim. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| He drank too much champagne. That was it. | Çok fazla şampanya içti o kadar. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Did you see that, boys? | Gördünüz mü çocuklar? | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| No offense | Alınmayın ama... | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| But I wonder if you are really cut out to be gangsters. | ...gerçekten de azılı suçlu musunuz merak ediyorum doğrusu. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Very cute, cat ... | Cici kedi... | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| How are we going to find Zo� now? | Zoé'yi şimdi nasıl bulacaksın? | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Sniffed a clue? | Bir iz mi buldun? | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| When this is over, you know where I'm going to take you? | Bu iş bittiğinde seni nereye götüreceğimi biliyor musun? | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| To Nairobi. | Nairobi'ye. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Oh, my dollface! | Taş bebeğim benim. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| It will be our honeymoon, my kitten. | Bu bizim balayımız olacak minik pisim. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| I know a friendly little hotel in the middle of the savannah. | Savana'nın orada ufak şirin bir otel biliyorum. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| These are the best days of my life! | Hayatımın en güzel günleri bunlar. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| This is just great. | Aman ne harika. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Because of you, I don't get to celebrate with the others. | Senin yüzünden diğerleri ile aşağıda kutlama yapamıyorum. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| This sucks! | Olacak iş mi bu! | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| What's happening? Who turned out the lights? | Neler oluyor? Işıkları kim söndürdü? | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Would someone please tell me what happened to the lights? | Biri bana ışıklara ne olduğunu söyleyebilir mi? | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Now I am a cat like you. I can see in the dark. | Şimdi ben de senin gibiyim. Karanlıkta görebiliyorum. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| I think the power went out. Or maybe it's a fuse. | Sanırım elektrik kesildi. Belki de sigorta atmıştır. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Does anyone have a flashlight? I think the fuse panel is in the basement. | Kimsede el feneri yok mu? Sigorta bodrum katındaydı sanırım. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Don't go anywhere. I'll fix it. | Bir yere kaybolmayın. Gidip şunu halledeyim. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| What's going on? Are you catching a cold? | Neler oluyor? Hasta mı oluyorsun yoksa? | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| It wasn't me. I thought it was you ... | Ben yapmadım. Sen yaptın sandım... | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| You think I don't hear you speak ill of my perfume? | Parfümümden midenin bulandığını duymadım mı sandın? | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| In front of my big dog, you say nothing. | Benimkinin yanında bir şey diyemiyorsun tabii. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| You're more like a crowing chicken. | Onun yanındayken gıdaklayan bir tavuktan farkın yok. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Why not say what you think? You think I smell bad? | Neden ne düşündüğünü söylemiyorsun? Sence kötü mü kokuyorum? | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Is that it? What are you talking about? | Kötü mü ha? Neden bahsediyorsun sen? | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Do I smell good or do I smell bad? | İyi mi kokuyorum, kötü mü? | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| It's not a difficult question... | Zor bir soru değil çünkü bu... | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Will you shut up? | Kesecek misiniz sesinizi? | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| I don't want another peep from you until the lights are on again! | Elektrik gelene kadar çıtınız çıksın istemiyorum! | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Well, good for them! | Oh canıma değsin. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| They'll have to have their party without the Frog. | Kurbağa olmadan parti yapmak neymiş görsünler. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| And drink by candlelight. | Mum ışığında içsinler bakalım. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| It's me, Princess. Nico. | Benim prenses. Nico. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| I came to set you free. | Seni kurtarmaya geldim. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| And I'm not a frog. | Hem ben kurbağa değilim. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| I don't even like frogs. | Kurbağalardan hoşlanmam bile. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| And just because I can't swim, I can't have any champagne. | Sırf yüzme bilmiyorum diye şampanya içemiyorum. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| It's not easy being a gangster. | Azılı bir suçlu olmak da kolay iş değilmiş doğrusu. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| But it's my job. And the only one I know. | Ama bu benim işim. Bildiğim tek şey hatta. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Before, I worked in a cafe ... | Eskiden bir kafede çalışıyordum. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Hey! The guy is here! | Hey! O adam burada! | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Yeah, he's got the girl! Move it! | Kızı götürüyor! Çabuk olun! | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| I got him! Help me! I got him! | Yakaladım! Yardım edin! Yakaladım onu! | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| I got him too! | Ben de yakaladım! | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| I've got ... No you don't! | Yaka... Yakalayamadın! | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Is that you? Yes, it's me. Imbecile. | Sen miydin? Evet benim. Embesil herif. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Here! There's something moving. | Orada! Bir şey hareket ediyor. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| What are you doing? Bunch of morons! | Ne yapıyorsunuz? Salak herifler! | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| What incompetents! Where's the girl? | Bu ne rezillik! Kız nerede? | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Where did she go? Oh no! | Nereye gitti? Olamaz! | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Hold on tight, Zo�! | Sıkı tutun Zoé. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Ah! Nervous? | Kızdın mı cicim? | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Come on, jump! | Atlasana atlasana. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| See? It's easy! | Bak, ne kadar kolay. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| You think I won't? I'm coming! | Atlamam mı sanıyorsun? Geliyorum! | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Look up there! What's going on? It is a chase? | Yukarı bakın! Neler oluyor? Kovalamaca mı var? | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| There's a guy with a girl on his back! | Sırtında küçük bir kız taşıyan bir adam var. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| They're completely insane! | Delirmiş olmalılar! | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| It was Costa who did this to you? | Bunu sana Costa mı yaptı? | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Are you sure? The man himself? | Emin misin? O muydu? | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Which way did he go? | Ne tarafa gitti? | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| You saw a little girl with him? | Yanında küçük bir kız da var mıydı? | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Boss, he's wounded. Let me handle it. | Patron, o yaralı. Bırakın da ben halledeyim. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Are you sure it was Costa? I recognized him. It was him. | Costa olduğundan emin misin? Onu hatırladım. Oydu. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| He was a strong one. | Güçlü biriydi. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| He's no fool. | Şakası yoktu. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| You see the damage he did to me? Yes, I'm listening. | Bana ne yaptığını gördünüz mü? Evet, dinliyorum. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| And you have an idea ... They found Costa. | Peki ya bu konuda... Costa'yı bulmuşlar! | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Quick! There's no time to lose. | Çabuk! Kaybedecek vaktimiz yok. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Thank you! Take care there! | Teşekkür ederim. Kendine iyi bak! | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Don't move, Zo�. | Kıpırdama Zoé. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Promise! | Söz ver bana. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| I'll come back for you, but first I have to deal with this guy. | Seni almaya geleceğim, ama önce şu adamın hakkından gelmeliyim. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Quick Play! | Çabucak halledeceğim. | Une vie de chat-1 | 2010 |