Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178223
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I hope ... | Umarım... | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| What now, fat old man? | Ne oldu yaşlı şişko? | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| What's in your arms, is it lard or fat? | Kollarındakiler de ne öyle, domuz yağı mı yoksa fazla kilo mu? | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Want to find out? Come on! I'm waiting. | Kendin öğrenmek ister misin? Gel hadi. Seni bekliyorum. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Oh, what a drag! I didn't get the invitation. | Ah ne sıkıcı bir durum. Davetiye alamadım. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| You're in luck! I can come to you if you want. | Şanslı günündesin. İstersen ben oraya gelebilirim. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Hey, Costa? Why did you choose the short legged model? | Hey Costa, neden böyle kolsuz bir model seçtin? | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Was it an artistic choice? | Artistik olsun diye mi? | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Don't make me laugh! It hurts my teeth! | Güldürme beni. Dişlerim acıyor. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Oh, you poor thing! You got a boo boo ... | Vah zavallı şey. Uf mu oldun yoksa... | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Oh, what a time to get stuck in traffic! | Trafikte kalmanın da tam sırasıydı. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| This isn't our lucky day. | Şanslı günümüzde değiliz. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Boss! We have news. | Patron. Haberler var. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Hold on! Speak up! | Bekle! Konuş şimdi! | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| There's another guy with Costa. They're on the roof. | Costa'nın yanında başka biri daha var. Şu an çatıdalar. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| And we saw a girl and a cat. | Ayrıca orada bir kızla kedi de gördük. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| It's Zo�, I'm sure! | Bu Zoé! Bundan eminim! Şimdi ne olacak? Ne yapalım Jeanne? | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Take the wheel. I'm going. But what ... | Direksiyona geç. Ben gidiyorum. Ama nereye... | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| How're you doing? Haven't fallen yet? | Ne âlemdesin? Düşemedin mi daha? | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Want a hand? | Bir el atayım mı? | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Or maybe a foot? | Ayak da olur istersen? | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| You'll fall. You will fall! | Düşeceksin. Düşeceksin! | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Too short, my love! | Çok kısa bebişim! | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| If it weren't so small, sure would be nicer, eh? | Bu kadar kısa olmasaydın daha iyi olurdu, değil mi? | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| I won't wait till you drop to destroy you. | Burada durup da düşüp ölmeni beklemeyeceğim. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Say, Costa, does your mother choose your clothes? | Söylesene Costa, kıyafetlerini annen mi seçiyor? | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Don't talk about my mother! | Annem hakkında konuşma! | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Thank you, my boy! | Sağ ol evlat! | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| You arrived just in time! | Tam zamanında geldin. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Let me give you a kiss. | Gel de seni bir öpeyim. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| No, Zo�! Stay where you are. | Hayır Zoé! Olduğun yerde kal. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| You can't help me. And I can't hold on any more. | Bana yardım edemezsin. Daha fazla tutamayacağım. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| I don't want you to fall! | Düşmeni istemiyorum. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Look! | Bak sen şu işe. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| And since when do the police save the thief? | Ne zamandan beri polisler hırsızları kurtarır oldu? | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Since when the thief saves the child. | Hırsızlar çocukları kurtardığından beri. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| No? Am I wrong? | Değil mi? Haksız mıyım? | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Hello, little girl! I came to visit. | Merhaba küçük kız. Ziyarete geleyim dedim. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| In memory of your father ... who I knew very well. | Babanın anısına... Ki onu çok iyi tanırım. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Come on! And this time your wicked uncle won't help you. | Gel bakalım. Bu sefer o ahlaksız amcan sana yardım edemeyecek. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| That's enough. No more clowning. | Buraya kadar. Bu kadar şaklabanlık yeter. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| They won't catch me so easily. | Beni o kadar kolay yakalayamayacaklar. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Colossus! Here we go! | Colossus! Geliyorum! | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Let go, silly creature! Come on, let go! | Çekil şuradan aptal mahlûkat! Hadi defol! | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Go with God ... Up! | Tanrı'yla kucaklaş hadi. Hop yukarı! | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| It's over, Costa. You're under arrest. | Her şey bitti Costa. Tutuklusun. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Sure. Take that! | Tabii tabii. Alın bakalım! | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Sorry, old man. I did my best. | Affedersin babalık. Elimden geleni yaptım. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| I'll finish the job I started with her husband. | Kocanla başladığım işi bitireceğim. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| When you're up there, give him a hug from me. | Yanına gittiğinde benim için de ona sarılmayı unutma. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| I'm your worst nightmare. | Kâbusun olacağım. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| You'll pay for this. You viper! | Bunu ödeyeceksin. Seni yılan! | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| He's too heavy! I can't hold on. | Çok ağır. Onu tutamıyorum. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Wait, I'm coming. | Bekle, geliyorum. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| What's going on? What got into him now? | Neler oluyor? İçine ne kaçtı birden böyle? | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| He's gone completely crazy ... | Tamamen delirdi... | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Look! He's coming! | Bakın! Geliyor! | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Stop this charade! It's over! You've lost. | Kes şu şaklabanlığı! Bitti artık. Kaybettin. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| I'm going! For your arms! | Geliyorum! Kollarına! | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Costa! No! | Costa! Hayır! | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Get back. There's nothing to see. Let the police work. | Geri çekilin. Görülecek bir şey yok. Bırakın da polis işini yapsın. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Step back ... go home. | Geri çekilin. Evlerinize dönün. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Mom, I was at the zoo and then ... | Anne, hayvanat bahçesindeydim, sonra... | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| I went on a boat... | ...sandala bindim... | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| And that big man wanted to get me. | O iri adam beni yakalamak istedi. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| But he couldn't. | Ama yakalayamadı. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| But before that, Claudine was with the bandits. | Ama ondan önce Claudine o haydutlarla birlikteydi. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| I was scared to death. | Çok ama çok korktum. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Fortunately, Dino was with me at the zoo. | Şansıma Dino da hayvanat bahçesinde benimleydi. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| He attacked the bandit when I was in the water. | Ben sudayken o hayduda saldırdı. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| And he almost drowned. Then I went to a house ... | Az kalsın boğuluyordu. Sonra bir eve gittik... | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| And Nico found me. | Nico beni orada buldu. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| And then it all went dark! | Sonra her yer karardı! | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Hey, you two? Aren't you listening to me? | Siz kiniz beni dinliyor musunuz? | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Don't you want to know what happened? | Neler olduğunu öğrenmek istemiyor musunuz? | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| Oh, my Zo�... | Benim küçük Zoé'm... | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| From now on ... | Bundan sonra... | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| ... we'll never be parted again. | ...bir daha hiç ayrılmayacağız. | Une vie de chat-1 | 2010 | |
| So, who's been taking care of your dogs? | Peki, köpeklerinle kim ilgileniyor? | Unearthed-1 | 2007 | |
| A next door neighbor. | Yan komşum. | Unearthed-1 | 2007 | |
| That's a mighty nice neighbor, | 3 haftadır köpeklerinle ilgilendiğine göre, | Unearthed-1 | 2007 | |
| watching after both dogs for three weeks. | ...çok iyi bir komşu olmalı. | Unearthed-1 | 2007 | |
| Yeah. One more stop in Arizona, and I'm headed home for a month. | Evet. Arizona'ya da uğradıktan sonra 1 ay dinlenmek için evime gideceğim. | Unearthed-1 | 2007 | |
| Dinner comes to 6.95. | Akşam yemeğin 6,95. | Unearthed-1 | 2007 | |
| I didn't charge you for the coffee. | Kahve için ücret almadım. | Unearthed-1 | 2007 | |
| See you on the way back through? | Dönüşte uğrar mısın? | Unearthed-1 | 2007 | |
| I should've known it'd take more than a power outage | Elektrik kesintisinin bile seni gece çalışmaktan alıkoymayacağını... | Unearthed-1 | 2007 | |
| to keep you from working all night. | ...bilmem gerekirdi. | Unearthed-1 | 2007 | |
| I just got rolling on something, that's all. | Sadece bir şeye bakıyordum. | Unearthed-1 | 2007 | |
| Give your brain a proper rest, and you'll work better. | Eğer ara verip beynini dinlendirirsen daha verimli çalışırsın. | Unearthed-1 | 2007 | |
| I thought the deal was that I move back here to take care of you. | Seninle ilgilenmem için buraya taşındığımı sanıyordum. | Unearthed-1 | 2007 | |
| So did I. | Evet öyle. | Unearthed-1 | 2007 | |
| But the way you take care of yourself, | Fakat sen kendinle ilgilenemezken... | Unearthed-1 | 2007 | |
| I'm not sure how much you can take care of me. | ...benimle nasıl ilgileneceksin merak ediyorum. | Unearthed-1 | 2007 | |
| You know that I have two generators. | Biliyorsun, evde 2 tane jeneratör var. | Unearthed-1 | 2007 | |
| Ah, I thought it'd be too noisy. | Çok gürültü çıkaracağını düşündüm. | Unearthed-1 | 2007 | |
| So what do you got there? | Elindeki ne? | Unearthed-1 | 2007 | |
| Uh, this? | Bu mu? | Unearthed-1 | 2007 | |
| It's a newsletter from the reservation. | Biriktirdiğim gazetelerden biri. | Unearthed-1 | 2007 | |
| Sorry. All out of gas. | Kusura bakmayın, benzinimiz kalmadı. | Unearthed-1 | 2007 |