Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177653
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Thing is, over the years, Berta and I have developed a really nice working relationship. | Olay şuki, geçen yıllar boyunca Berta ve ben güzel bir çalışma ilişkisi geliştirdik. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Do my thighs. | Uyluklarıma da sür. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| And the key to a happy home, I find, is to not rock the boat. | Mutlu bir evin anahtarı ne biliyor musun, velveleye vermemek. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Not tamper with that balance so you really need to make the effort to treat her | Bu dengeyi kurcalamamalı ve ona karşı davranışlarında | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Where is she now? | Şimdi nerde o? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Well she went shopping. | Alışverişe gitti. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Anybody else around? | Etrafta başka kimse var mı? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| No, anyway the thing with Berta | Hayır, neyse Berta ile ilgili şey | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Why don't you put some sunscreen on your cute little bottom. | Neden tatlı kıçına biraz güneş kremi sürmüyorsun. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| 'Cause I wouldn't want you to get a nasty burn. | Çünki iğrenç yanıklar olmasını istemezsin. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Why would I get a nasty | Niye iğrenç yanıklar olsun ki | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| ohhh, you mean sex? | ohhh, sevişmek mi istiyorsun? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Good thing you're pretty 'cause you're very slow. | Tatlı biri olman çok iyi çünki çok yavaş anlıyorsun. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Who's the alpha dog Charlie? | Alfa köpeği kim Charlie? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Grow a pair Charlie. | Biraz büyü Charlie. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Hey Alan come here. | Alan buraya gelsene. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| I'm doing Lydia's laundry. | Lydia'nın çamaşırlarını yıkıyorum. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Can I throw in my handkerchief? | Mendilimi de atabilir miyim? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| That wouldn't help, you'd probably have to burn it. | Yıkamanın yardımı olmaz, muhtemelen yakman lazım. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Okay. And why are you doing Lydia's laundry? | Tamam. Niye Lydia'nın çamaşırlarını yıkıyorsun. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| 'Cause Berta won't. | Çünki Berta yıkamıyor. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| And why doesn't Lydia do it herself? | Niye kendisi yıkamıyor o zaman? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| 'Cause I told her I'd get Berta to do it. | Çünki ona Berta'ya yıkatacağımı söyledim. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| And do you have any idea how to do laundry? | Peki çamaşır nasıl yıkanır, bir fikrin var mı? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Oh come on, you wash 'em, you dry 'em. How tough could it be? | Haydi, yıka.. durula... Ne kadar zor olabilir ki? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| So what do you need me for? | Eee bana niye ihtiyacın var o zaman? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Which one's the washer? | Hangisi çamaşır makinası? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Just kidding. It's that one. | Şaka yapıyordum. Bu. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Sorry, it was the first one. | Üzgünüm, ilkiydi. Bak kadranında yıka yazıyor. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Okay, okay I can do this. I just turn it on and stick 'em. | Tamam, tamam, sanırım yapabilirim. Açıp çamaşırları dolduracağım. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| It's a washing maching, not a cocktail waitress. | Bu çamaşır makinası, bayan kokytel garsonu değil. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Let's start by separating her delicates. | İlk önce türlerine göre ayırmalısın. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| How is that not like a cocktail waitress? | Nasıl bayan kokteyl garsonlarına benzemiyor ki? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| The reason you need to do these separately is 'cause they're mostly synthetic. | Ayırmamızın nedeni çoğunun sentetik olması. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Had a beat up civic and ex husband and moved back to cocktail waitress. | Birini ve eski kocayı dövüp, koktyel garsonuna geri itmek gibi. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Charlie. Hand me the detergent. | Charlie, deterjanı uzatır mısın? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| This stuff here? | Bu mu? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| No, no. That's fabric softner. You put that in after the first rinse cycle. | Hayır, hayır. O yumuşatıcı. Onu ilk turdan sonra katman lazım. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| You know what, maybe I'll just buy her some new clothes. | Biliyor musun, belki de ona yeni kıyafetler alsam daha iyi. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Don't be such a baby. | Saçmalama. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Deterget. See... | Deterjan bu, gördün mü... | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Go... | Başlıyoruz... | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Cold wash, cold rinse, gentle cycle...done. | Yavaş yıka, yavaş çalkala, nazikçe döndür....tamamdır. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| That would be water entering the washing machine. | Çamaşır makinesi su alıyor. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Yeah, it's pretty cutting edge. | Evet, büyük bir adım. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Did I break it? | Bozdum mu? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Close the lid. | Kapağı kapa. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Son of a gun! | Hay Allah! | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| What will they think of next? | Bakalım daha neler yapacaklar? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Yeah, I hear scientists are working on a machine | Evet, duyduğuma göre bilimadamları yeni bir makine üzerinde çalışıyorlarmış, | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| that can cook two pieces of bread, at the same time. | iki parça ekmeği aynı anda kızartacakmış. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Yeah yeah yeah. Very funny, now what? | Evet, evet. Çok komik. Şimdi ne yapacağız? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| How will we know when they're done? | Bittiğini nasıl anlayacağız? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Don't worry, the machine will call you on your cell phone. | Meraklanma, makina seni cebinden arayacak. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| I don't know what Berta is always complaining about, this is kinda fun! | Berta çamaşır hakkında sürekli niye şikayet ediyor anlamadım, eğlenceli gibi! | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Yeah while you're dealing with pretty girl underwear | Sen güzel bir kadının iç çamaşırlarını yıkıyorsun, | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Berta's gotta handle Jake's skinnies after P.E. and pudding pops. | Berta Jake'in beden dersi ve puding sonrası çamaşırlarını yıkıyor. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Pouring a glass of Vodka. | Bir bardak votka dolduruyorum. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Is that part of "doing the laundry"? 'Cause I can really get into this! | Bu da çamaşırın bir parçası mı? Bu işi sevmeye başladım. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| No, I'm just mad at myself. | Hayır, kendime kızdım biraz. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Oh in that case pour me one. | O zaman bana da bir bardak doldur. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| I'm mad at you too. | Ben de sana kızıyorum. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| I went over to Kandi's again. | Kandi'yle tekrar konuştum. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Not only are we not selling the condo, | Evi satmadığımız gibi bir de ona yeni buzdolabı sözü verdim. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Alan! She likes getting ice without having to open the door. | Alan! Kapıyı açmaya gerek kalmadan buz almayı seviyormuş. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| You poor whip sap! | Seni zavallı! | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Me? What about you? | Ben mi? Ya sana ne demeli. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| What about me? | Nolmuş bana? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Charlie! You're doing a woman's laundry! | Charlie! Bir kadının çamaşırlarını yıkıyorsun! | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| No no no, no. See, that's just me trying to pitch in. | Hayır, hayır, hayır, ben sadece yardım etmek istiyorum. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Oh just face it, Lydia's got you wrapped around her little finger. | Oh, hadi kabul et. Lydia seni küçük parmağında döndürüyor. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Does not. | Hayır, | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| She uses this one. | Bu parmağında. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| And not so much wrapped as... | ve pek döndürmek sayılmaz... | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| ...skewered. | ... şişliyor. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Who's using my washing machine? | Çamaşır makinamı kim kullanıyor? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Excuse me, but it's my washing machine and I'm using it to wash Lydia's clothes. | Afedersin ama o benim çamaşır makinem ve Lydia'nın giysilerini yıkıyorum. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| You're doing laundry? | Çamaşır mı yıkıyorsun? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Hey! It's not rocket science. | Hey! roket yapmıyoruz. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Cold wash, cold rinse, gentle cycle, but first...we separate the delicates. | Yavaş yıka, yavaş çalkala, nazikçe döndür ama önce... türlerine göre ayır. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Is that so? Yeah that's so. | Hepsi bu mu? Evet, hepsi bu. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| That's probably them now. | Muhtemelen şimdi de bitti. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Oh hey mom, I thought you were my washing machine. | Selam anne, ben de çamaşır makinem arıyor sandım. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Oh come on! Throw the ball! Throw the ball! | Haydi! Topu at! Topu at! | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Or fall down. | ya da düş. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Charlie I'm leaving. Bye! | Charlie, ben çıkıyorum. Güle güle. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| I'd like a kiss. | Bir öpücük iyi olurdu. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| She's still there isn't she? | Hala orada duruyor, değil mi? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Just kidding sweetie. | Sadece şaka yapıyordum tatlım. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Good bye Jake. | Hoşçakal Jake. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| I'm not kissing you. | Ben seni öpmem. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Oh Charlie, I almost forgot. | Oh Charlie, nerdeyse unutuyordum. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| I'm serving hors d'oeuvres at an open house tomorrow so I'm gonna need to borrow Berta for a couple of hours. | Yarın bir kokteyl veriyorum, bir kaç saatliğine Berta'yı ödünç alabilir miyim? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Say what? | Bir daha söyle? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| I'm talking to Charlie. | Ben Charlie ile konuşuyorum. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| You don't mind do you? | Sıkıntı olmaz değil mi? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| Mind, well I, uh... | Şey, ben,... | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| You wanna borrow me? | Beni ödünç mü almak istiyorsun? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| What am I, a carpet steamer? | Neyim ben, halı yıkama makinası mı? | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 | |
| I'm not saying I won't pay you, plus you can take home all the leftovers. | Sana ödeme yapmayacağım demiyorum, artı kalanları evine götürebilirsin. | Two and a Half Men Kissing Abraham Lincoln-1 | 2006 |