Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177587
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Hello, Lydia. | Selam, Lydia. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Hey, little dudes, give me five. | Hey küçük ahbaplar, çakın bir beşlik. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| (chuckling): All right. | Tamam. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| That's what I'm talking about. | Tam söylediğim gibi. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| (softly): Don't worry, he's not the one I'm dating. | Endişelenmeyin, çıktığım adam bu değil. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| There they are. Welcome. | İşte burdasınız, hoş geldiniz. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Hello, Charlie. | Selam Charlie. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| These are my sons, Andy and Joey. | Bunlar oğullarım Andy ve Joey. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Nice to meet you guys. | Tanıştığımıza memnun oldum çoçuklar. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| (coughing): Wrong. | Yanlış. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Shake hands with him, darlings. | Onunla el sıkışın, canlarım. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| (scoffs) Not like that. | Öyle değil, | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Shake hands like a man. I am! | Adam gibi el sıkış. Öyle yaptım. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Do you always have to embarrass me? | Beni sürekli utandırmak zorunda mısın? | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| What are you laughing at? | Sen neden gülüyorsun? | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| You're no prize, either. | Sana da ödül vermezlerdi. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Hey, who wants ice cream? | Hey, kim dondurma ister? | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Sorbet, not ice cream. | Dondurma yok, şerbet. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| You don't want to turn into a big tub of goo like your father. | Babanız gibi koca bir fıçıya dönmek istemezsiniz. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| And those are expensive new shirts. | ve üstünüzdekiler çok pahalı, yeni tişörtler. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| If you stain them, don't even bother coming back. | Eğer leke yaparsanız, geri dönüyüm demeyin. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Oh. Nothing, nothing. | Hiçbirşey, hiçbirşey. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| I was just thinking about mothers | Sadece anneleri düşünüyordum, | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| and kids and crying. | ve çoçukları ve ağlamayı. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| So much crying. | Daha çok, ağlamayı. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Well, what do you think of my boys? | Oğullarımı nasıl buldun? | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Oh, they're they're terrific. | Çok iyiler. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| And the way you interact with them is so... unbelievable. | ve onlarla iletişimin, inanılmaz. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| The older one has a chance. | Büyük olanın bir şansı olabilir, | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| The younger one, I'm afraid, is a lost cause. | ama küçüğü korkarım ki kayıp vaka. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Anyway, | Neyse, ev bize kaldı. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Do you feel like going upstairs? | Yatak odasına gidelim mi? | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Uh, yeah, that's a, uh, interesting idea. | Evet, çok ilginç bir fikir. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| What's the matter, Charlie? | Sorun nedir Charlie? | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| It's kind of hard to explain. | Açıklaması çok zor. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Well, why don't we go get naked | Neden soyunup, dilinin çözülüp çözülmeyceğini görmüyoruz. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| I got my nails done. | Tırnaklarımı hazırladım. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| Oh, why not? | Niye olmasın? | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| I'm going to hell, anyway. | Her halükarda cehenneme gideceğim. | Two and a Half Men Apologies for the Frivolity-1 | 2006 | |
| you and judith were meant for each other. | Sen ve Judith birbiriniz için yaratılmışsınız. | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| What could possibly come between you? | Aranızda ne sorun olabilir ki? | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| My sister. | Kızkardeşim. Bir kızkardeşin mi var? | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| You know what,herb?Judith can relax. | Herb, Judith rahatlayabilir. Bir otele gidiyorum. | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| Myra,no,you don't have to do that. | Myra, hayır. Bunu yapmak zorunda değilsin. Evet, zorunda. | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| Wait,wait,wait,wait,wait you don't have to stay at a hotel. | Bekle, bekle, bekle, otelde kalmak zorunda değilsin. | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| I've got plenty of room at my place. | Evimde bir sürü oda var. Evet, bahse girerim vardır. | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| No strings attached. | Hiç bir şart yok. | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| Why can't I sleep in my bed? Aunt myra's not there. | Ben niye kendi yatağımda yatamıyorum? Myra hala orada değil. | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| I'm sure she will be. | Eminim ordadır. Muhtemelen mutfağa birşeyler almaya gitmiştir. | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| that's not the kitchen. | O mutfakta değil. Orası mutfak değil. | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| thinking of chewing your arm off? | Kolunu çiğnemeyi mi düşünüyorsun? | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| What?No,no,no,why would I do that? | Ne? Hayır, hayır, bunu niye yapıyim? Ne? Hayır, hayır, bunu niye yapayım? | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| I don't know,maybe because you're not horny anymore and you just remembered I'm staying through the weekend. | Bilmem, çünki artık azgın değilsindir ve burada sadece hafta sonunda kaldığımı hatırlamışsındır. Bilmem, çünkü artık azgın değilsindir ve burada sadece hafta sonunda kaldığımı hatırlamışsındır. | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| You got all that from the twitching of my shoulder muscles? | Bunların hepsini omuz kaslarımı çekince mi çıkardın? | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| I have those muscles too,charlie. | O kaslardan bende de var Charlie. Tamam, öğrenmem iyi oldu. | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| Well,to be honest,I did have a momentary panic reflex,but it passed and I'm actually happy you're here. | Açıkcası bir anlık panik refleksti ama geçti ve burda olmandan gerçekten mutluyum. | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| You sound surprised. | Şaşırmışa benziyorsun. Şaşırmış yetersiz kalır. | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| Normally,at this point in a relationship,I'm busy plotting the appropriate exit strategy. | Normalde ilişkinin bu aşamasında kurtulmak için uygun bir plan hazırlıyor olurdum. | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| For example? | Ne gibi mesela? | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| Well,that would depend on whether I'm trying to get rid of them just for today or forever. | Kadından sadece o gün mü yoksa ebediyen mi kurtulmak istediğime bağlı. | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| Let's say today. | Diyelim ki sadece bugün. | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| Okay,today,I have to see my dermatologist about a little rash. | Tamam, "bugün ufak bir isilik problemi için cildiyecimi görmeliyim." | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| Oh,that's good. | Güzeldi. | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| All right,what about forever? | Peki ebediyen kurtulmak istersen? | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| Turns out it wasn't a rash and they won't let me come home. | "İşler değişti, o isilik değilmiş eve gelmeme izin vermiyorlar." | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| Impressive. Thank you. | Etkileyici. Teşekkürler. | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| I'm kind of a savant. | Bu konuda uzmanım. | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| Well,it looks like you're good at two things. | Görünüşe göre iki şeyde çok iyisin. Diğeri nedir? | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| Oh,right. The piano. | Doğru ya. Piyano. | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| okay,I just checked no one slept in my bed all night. | Tamam, şimdi kontrol ettim. Gece yatağımda kimse yatmamış. | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| It's none of your business who slept where. | Kimin nerede uyuduğu seni ilgilendirmez. | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| Excuse me,but if who sleeps in my bed is not my business,then what is? | Afedersin ama yatağımda kimin yattığı beni ilgilendirmezse, ne ilgilendirir? | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| Let it go,goldilocks. | Tamam artık, goldilocks. | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| And how many times do you have to get up to go pee? | ve gece kaç defa işemeye kalktın? | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| I wasn't counting. | Saymadım. Ben saydım : dört. | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| Okay,one of those was to get a glass of water. | Tamam, onlardan biri su içmek içindi. | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| Well,there's your problem. | İşte sorunun bu. Depoyu doldurmayı kesmelisin. | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| I had to sleep in dad's room last night | Dün gece babamla yattım çünki Charlie amcam Myra halayı davet etti | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| but it turns out... got it. | o da benim odamda kalacaktı ama Anladım. | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| Well,do you think it's fair? | Sence bu adil mi? | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| Nothing about your uncle charlie's life is fair,kid. | Charlie amcanın hayatındaki hiçbirşey adil değildir evlat. | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| Hurry up and finish your breakfast. | Acele et ve kahvaltını bitir. Sana uygun bir smokin bulmalıyız. | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| Why do I have to wear a tuxedo? | Niye smokin giymek zorundayım? | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| Because your mother's getting married and you're in the wedding party. | Çünki annen evleniyor ve sen de evlilik partisine gidiyorsun. | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| Why do I have to be in the wedding party? | Niye evlilik partisine gitmek zorundayım? | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| Because your mother still thinks you're cute. | Çünki annen hala senin sevimli olduğunu düşünüyor. | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| Morning. Morning. | Günaydın Günaydın. | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| Everybody get a good night's sleep? | Herkes dün gece iyi uyudu mu? | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| Say,charlie,where's this houseguest I'm hearing about? | Charlie şu bahsi geçen misafirin nerede? | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| Uh,gee,I guess she's probably still asleep in jake's room. | Sanırım hala Jake'in odasında uyuyordur. | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| Oh,please,you are such a liar. | Çok kötü bir yalancısın. | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| What? | Ne? Vazgeç Charlie, biliyoruz. | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| You do? We do. | Biliyor musunuz? Biliyoruz. | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| Okay,well,I got a good night's sleep. | Tamam, ben dün gece çok iyi uyudum. | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| Probably because aunt myra doesn't pee a lot. | Myra hala çok çişe kalmıyordur, ondandır. | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| Can I talk to you in private? | Biraz özel konuşabilir miyiz? | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| Come on,it's no big deal. | Haydi, büyütecek birşey yok. | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| I was in the middle of flossing and suddenly,there she is,sitting on my bed... | Diş ipi ile dişlerimi temizliyordum ki birden o yatağımın üstünde... | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| He doesn't need to hear this. Fine. | Onun bunları duymasını istemiyorum. Tamam. | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 | |
| Like I didn't hear enough last night. | Sanki dün gece yeterince duymadım. | Two and a Half Men Aunt Myra Doesn't Pee a Lot-1 | 2007 |