• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177493

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
How do I address you? Sana nasıl hitap edeceğim? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I don't quite understand, general. Tam anlayamadım generalim. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
What's your rank? How can I tell? Sergeant Mclllhenny, sir. Rütben ne? Nereden bileceğim? Çavuş McIlhenny efendim. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
It's Private Mclllhenny now. Where's the air exec? Artık Er McIlhenny. Hava komutan yardımcısı nerede? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
He's not here, sir. He left after Lt. Zimmerman's funeral. Yok efendim. Tğm. Zimmerman'ın cenazesinden sonra çıktı. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Zimmerman? Yes. Navigator, sir. Zimmerman mı? Evet. Seyir subayı efendim. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
What happened to him? Suicide, sir. Ne oldu? İntihar efendim. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Where's the ground exec? In the hospital, sir. Mumps. Yer komutan yardımcısı? Hastanede. Kabakulak. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
The adjutant? Major Stovall's at the Officers Club. Emir subayı? Bnb. Stovall, Subay Kulübü'nde. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Get dressed and find him. Üstünü giyince onu bul. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Ask him to report to me. Yes, sir. Bana gelmesini söyle. Başüstüne. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Major Stovall, group adjutant. Binbaşı Stovall, grup emir subayı. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I remember you. Are you the only one around? Seni hatırlıyorum. Bir tek sen mi buradasın? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Probably, sir. Muhtemelen efendim. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I presume you've come to take over the group? Komutayı devralmaya geldiniz sanırım. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
You been drinking, major? İçki mi içiyordun binbaşı? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Yes. It's the first time I've been drunk in 20 years. Evet. 20 yıldır ilk kez sarhoş oldum. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
But it may not be the last. Ama son kez olmayabilir. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Where's the air exec? I don't know, sir. Hava komutan yrd. nerede? Bilmiyorum. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
It's only an opinion, but it's possible he's drunk too. Sadece bir tahmin, ama o da sarhoş olabilir. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Is he off the station? Yes, sir. İstasyon dışında mı? Evet efendim. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Where? I don't know that, sir. Nerede? Bilmiyorum efendim. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Send the MPs to find him. Bring him to me under arrest. İnzibatları yolla, bulsunlar. Tutuklayıp bana getir. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Under actual arrest, general? Gerçek tutuklama mı? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Exactly. Two: Cancel all leaves and passes. Evet. İki: Tüm çıkış ve geçişleri iptal et. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Make sure all squadron commanders are here by tonight. Tüm filo komutanlarının akşam olmadan burada olmasını sağla. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Three: Bring me the personnel files, the 66 1 s... Üç: Gately ve kilit personelin personel dosyalarını. . . Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
...on Gately and the key staff, including yours. . . .ve 66 1 'lerini getir. Seninki dahil. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Four: Set a meeting for combat crew in the briefing room tomorrow at 0800. Dört: Sabah 08:00'de brifing salonunda uçuş ekibi toplansın. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Is that all, sir? That's all. Başka emriniz efendim? Bu kadar. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Colonel Gately is here, sir. Send him in. Yarbay Gately burada efendim. İçeri yolla. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
That's all, men. Hepsi bu kadar. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
May I ask why I'm under arrest? No. Tutuklanma nedenimi sorabilir miyim? Hayır. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Stand at attention. Hazır olda bekle. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
You're the son of Lt. General Tom Gately, aren't you? Korgeneral Tom Gately'nin oğlusun, değil mi? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
That's my standard identification, sir. Standart kimliğim bu olmalı efendim. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
How is he, as an officer? None better, sir. Nasıl bir subaydır? En iyisidir efendim. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
You're the son of a fine officer, the grandson of another. İyi bir subayın oğlu, yine öyle bir subayın torunusun. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
You're a graduate of West Point with nine years' service. West Point mezunusun ve dokuz yıllık hizmetin var. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Your Form 5 shows that you've more four engine time than any man here. Form 5'ine göre, 4 motorluda uçuş süren herkesten fazla. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
You could've done more than anyone to take the load off Colonel Davenport. Albay Davenport'un yükünü en çok sen hafifletebilirdin. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Records show you've flown only three missions since you've been here. Kayıtlarda, buraya geldiğinden beri sadece üç kez uçtuğun yazılı. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Is that right? And I turned back twice. Doğru mu? Dönüşleri saymazsanız. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I take it you don't care about the part you had... Tanıyacağın en iyi subaylardan birinin. . . Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
...in breaking one of the best men you'll ever know. . . .mahvındaki payını umursamadığını görüyorum. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
As air exec you were in command here... Albay Davenport gider gitmez. . . Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
...the moment Colonel Davenport left. . . .burada komuta sana geçti. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
You met that responsibility exactly as you met his need. Bu sorumluluğu da, ihtiyacı karşıladığın gibi karşıladın. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
You ran out on it. Kaçarak. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
You left the station to get drunk. Sarhoş olmak için istasyonu terk ettin. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Gately... Gately. . . Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
...as far as I'm concerned, you're yellow. . . .benim gözümde sen bir korkaksın. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
A traitor to yourself, to this group... Kendine, bu gruba ve üstündeki üniformaya. . . Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
...to the uniform you wear. . . .ihanet ediyorsun. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
lt would be the easiest course to transfer you out... Seni başka yere naklettirmek en kolay yol olur. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
...to saddle some unsuspecting guy with a deadbeat. Bir asalağı başka bir masum subayın başına sarmak. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Maybe you think that's what you're gonna get out of this, a free ride. Belki bunu elde edeceğini, yan gelip yatacağını sanıyorsun. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
But I'm not gonna pass the buck. I'm gonna keep you right here. Ama topu başkasına atmayacağım. Seni burada tutacağım. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I hate a man like you so much... Senin gibilerden öyle. . . Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
...that I'm gonna trample your head in the mud. . . .nefret ediyorum ki, kafanı ezeceğim. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
You'll wish you'd never been born. Doğduğuna pişman olacaksın. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
If that's all, sir. I'm just getting started. Hepsi buysa efendim. Daha yeni başlıyorum. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
You're gonna get a bellyful of flying. You'll make every mission. Pestilin çıkana kadar uçacaksın. Her göreve gideceksin. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
You're not air exec anymore. You're an airplane commander. Artık komutan yardımcısı değil, uçak kaptanısın. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
And I want you to paint this name on the nose of your ship: Uçağının burnuna şu adı yazmanı istiyorum: Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
"Leper Colony." ''Cüzam Kolonisi. '' Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
You're gonna get every deadbeat... Her asalağı sen alacaksın. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
...every man with a penchant for head colds. Grip olmaya eğilimli her adamı. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
If there's a bombardier who can't hit his plate with his fork... Iskalayan bir bombacı varsa. . . Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
...you get him because you rate him. Is that clear? . . .onu alacaksın, çünkü onu hak ediyorsun. Anlaşıldı mı? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
General Savage, I can file charges against you... General Savage, sizi kişisel taciz ve yetki aşımından. . . Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
...for exceeding your authority . . .şikayet edebilirim. . . Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Get me Pinetree. I want General Pritchard. Çam Ağacı'nı bağla. General Pritchard'ı. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
OPERATOR: Line's busy. Will you wait? I'll wait. Hat meşgul. Bekler misiniz? Beklerim. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Rights, Gately. You've got a right to explain to General Pritchard... General Pritchard'a korkaklığı, kışlayı terk etmeyi. . . Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
...cowardice, desertion of your post, a yellow streak a mile wide. . . .ödleklik eğilimini açıklayabilirsin. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
He can explain it to your father, so they'll both be proud. O da babana açıklar ve ikisi de gurur duyar. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
You could tell him right now. Hemen söyleyebilirsin. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I have your line, sir. Telefonunuz efendim. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
General Savage, I withdraw my statement. General Savage, sözümü geri alıyorum. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Hello? I have your line, sir. Alo? Telefonunuz hazır. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Never mind. Vazgeçtim. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
That's all, then. Hepsi bu kadar. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Cut an order relieving Gately as air exec. Gately'nin görevden alındığı emrini yaz. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Anybody else, sir? Başka var mı efendim? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I'll let you know, major. Bildiririm binbaşı. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
One file, Cobb, squadron commander, shows a good record in the air. Bir dosya, filo kumandanı Cobb. Havada iyi sicili var. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
What are his qualifications? Vasıfları ne? Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I'm sure you'll be pleased with any selection you make from the group. Gruptan seçeceğiniz herkesten memnun kalacağınıza eminim. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Thanks for the help, major. I'll be around the station. Yardımın için sağol binbaşı. İstasyonu dolaşacağım. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
I've been assigned as driver. Fine. Şoförlüğünüze atandım. Peki. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Aren't you the clerk ? Yes, sir. Private Mclllhenny. Şen şu katip. . . Evet efendim. Er McIlhenny. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
General officers rate sergeants as drivers. Generallerin şoförü çavuş olur. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Put those stripes back on. Yes, sir. Apoletlerini yeniden tak. Başüstüne. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Beer. Yes, sir. Bira. Başüstüne. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Remove your cap in the club. Kulüpte şapkanı çıkar. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
That's regulations, huh? It is. Kurallar mı böyle? Evet. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Have another, Major Cobb. Bir tane daha iç Binbaşı Cobb. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
Scotch. I'll get it. Skoç. Benden. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
No regulation against buying my own. Kendi içkimi almam yasak değil. Twelve O'Clock High-1 1949 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177488
  • 177489
  • 177490
  • 177491
  • 177492
  • 177493
  • 177494
  • 177495
  • 177496
  • 177497
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim