Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177295
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| There are two executioners. Each one has a button. | İki idam görevlisi var. Her birinde bir düğme. | True Crime-3 | 1999 | |
| Each button is connected to a computer... | Düğmeler bir bilgisayara bağlı. | True Crime-3 | 1999 | |
| ...that scrambles the circuits so no one knows who does it. | Böylece kimin zehri verdiği bilinmeyecek. | True Crime-3 | 1999 | |
| PASTOR: Brother Beechum, let me tell you of the Lord. | Kardeş Beechum, sana Tanrı'dan söz edeyim. | True Crime-3 | 1999 | |
| PASTOR: He is my refuge and He is my fortress. | O benim sığınağım ve kalem. | True Crime-3 | 1999 | |
| He is my God. | O benim Tanrım. | True Crime-3 | 1999 | |
| And therefore, even in the darkest moments, even when there is no hope... | En karanlık anlarda, en ümitsiz durumlarda bile... | True Crime-3 | 1999 | |
| ...of the fowler. | ...kurtaracaktır. | True Crime-3 | 1999 | |
| GUARD: Step in there. | Buraya gel. | True Crime-3 | 1999 | |
| That Robinson man on TV, I saw him. | Robinson'ı TV'de gördüm. | True Crime-3 | 1999 | |
| And I started remembering that night Warren gave me that locket. | O gece Warren'ın bana bu kolyeyi verdiğini hatırlıyorum. | True Crime-3 | 1999 | |
| Her maiden name! And I started remembering Warren's face. | Kızlık adı. Warren'ın yüzünü anımsadım. | True Crime-3 | 1999 | |
| He did a terrible thing, Mr. Everett. | Çok kötü birşey yaptı. | True Crime-3 | 1999 | |
| He wasn't a bad boy, but I know he did a terrible thing! | Kötü bir çocuk değildi ama çok kötü birşey yaptı. | True Crime-3 | 1999 | |
| We can't get to the prison in that time. | Cezaevine zamanında varamayız. | True Crime-3 | 1999 | |
| GUARD: Reverend, it's time. | Rahip, vakit geldi. | True Crime-3 | 1999 | |
| GUARD: Set him up. | Kalk. | True Crime-3 | 1999 | |
| This boy's in jail. | Şu anda hapiste. | True Crime-3 | 1999 | |
| He might talk to them if they give him time off. | Cezada indirim yaparlarsa onlarla konuşabilir. | True Crime-3 | 1999 | |
| GUARD: Release your hands. | Ellerini bırak. | True Crime-3 | 1999 | |
| OFFICER: Pull over! Pull over and stop the car! | Kenara çek ve motoru durdur. | True Crime-3 | 1999 | |
| Prepare yourself, all right? | Kendini hazırlamanı istiyorum. | True Crime-3 | 1999 | |
| I'm going to attempt this maneuver. | Manevra deneyeceğim. | True Crime-3 | 1999 | |
| They really ought to do something about that place. | Bu konuda birşey yapmalılar. | True Crime-3 | 1999 | |
| Boy, something must be going on. | Birşeyler oluyordur. | True Crime-3 | 1999 | |
| Maybe a fire, another accident on the curve. | Belki ölüm virajında bir kaza daha. | True Crime-3 | 1999 | |
| "To all whom it may concern, be it known... | "İlgili herkese duyrulur... | True Crime-3 | 1999 | |
| ...ordered that Frank Louis Beechum suffer the death penalty... | ...Frank Louis Beechum'ın... | True Crime-3 | 1999 | |
| ...within the walls of San Quentin... | ...San Quentin Eyalet Cezaevinde... | True Crime-3 | 1999 | |
| ...for the crime of murder in the first degree with special circumstances." | ...birinci derece cinayet suçundan dolayı infaz edilmesini emretti." | True Crime-3 | 1999 | |
| GUARD: Go! Go! | Haydi. | True Crime-3 | 1999 | |
| PUSS Y MAN: What's up? It's official, it's for the kids. | Ne oldu? Resmi. Çocuklar için geldim. Biraz para lazım. | True Crime-3 | 1999 | |
| It's charity on toast, baby. Come on. | Biraz bağış ver yavrum. | True Crime-3 | 1999 | |
| How you doing, sir? | Nasılsınız efendim? | True Crime-3 | 1999 | |
| CLERK: Kate like that dalmatian? | Hey, Kate, dalmaçyalıyı sevdi mi? | True Crime-3 | 1999 | |
| Even my ex managed to muster up a little enthusiasm. | Eski karım bile biraz ilgi gösterirdi. | True Crime-3 | 1999 | |
| I've got to get something better for Christmas. | Noel için daha ilginç birşey almalıyım. | True Crime-3 | 1999 | |
| Sheepdog, collie, we got Saint Bernards... | Çoban köpeği, Collie, San Bernards... | True Crime-3 | 1999 | |
| How about a hippopotamus? | Su aygırına ne dersin? | True Crime-3 | 1999 | |
| Check it out! Local designer, based on the one at the zoo. | Bir bakalım. Hayvanat bahçesindekine bakarak hazırlandı. | True Crime-3 | 1999 | |
| You're not homeless. | Evsiz değilsiniz. | True Crime-3 | 1999 | |
| Well, I'm wifeless and jobless... | Evsizim, karım yok. | True Crime-3 | 1999 | |
| ...and I live in a hotel. | Otelde yaşıyorum. | True Crime-3 | 1999 | |
| ...you'd be interested in putting me up. | ...beni ayartmayı düşünmezsen. | True Crime-3 | 1999 | |
| First, you have a big book contract. | Çok iyi bir kitap sözleşmesi almışsınız. | True Crime-3 | 1999 | |
| Money's already spent. | Parası bitti bile. | True Crime-3 | 1999 | |
| Second, everybody says you'll win the Pulitzer Prize or something. | Ayrıca Pulitzer mi ne ödülü alacakmışsınız. | True Crime-3 | 1999 | |
| And third of all, I have a boyfriend. | Ayrıca erkek arkadaşım var. | True Crime-3 | 1999 | |
| Maybe he's out of town for the holidays. | Belki tatil için şehir dışındadır. | True Crime-3 | 1999 | |
| Cash or charge, Ev? | Nakit mi, kredi kartı mı? | True Crime-3 | 1999 | |
| I better charge it. | Kredi kartı. | True Crime-3 | 1999 | |
| I'm charging everything else these days. | Bugünlerde herşeyi kredi kartıyla alıyorum. | True Crime-3 | 1999 | |
| Give me some charity, baby. It's for the kids. | Biraz bağış ver yavrum. | True Crime-3 | 1999 | |
| I need some charity on toast! Come over here, help me out. | Biraz bağışa ihtiyacım var. Yardım edin. | True Crime-3 | 1999 | |
| I know you got some charity. | Sende bağış vardır. | True Crime-3 | 1999 | |
| I know you got charity on toast. Give me some charity. | Biraz sadakan vardır. Haydi ver biraz. | True Crime-3 | 1999 | |
| Take it before my wife does, and get out of here. | Karım almadan önce sen al ve defol. | True Crime-3 | 1999 | |
| A 10? | 10 dolar mı? | True Crime-3 | 1999 | |
| I been here two hours freezing my ass off. | 2 saattir buradayım. Kıçım dondu. | True Crime-3 | 1999 | |
| I got no wife and no elves, either. | Karım ve çocuğum da yok. | True Crime-3 | 1999 | |
| You want to be Santa Claus these days, you on your own. | Bugünlerde tek başına Noel Baba olmak mı istiyorsun? | True Crime-3 | 1999 | |
| You're right there, pal. | Haklısın ahbap. | True Crime-3 | 1999 | |
| Santa Claus rides alone. | Noel Baba yalnız dolaşır. | True Crime-3 | 1999 | |
| PUSS Y MAN: It's for the kids! | Haydi ama, çocuklar için. Haklısın ahbap. | True Crime-3 | 1999 | |
| GAIL: Daddy! | Baba? | True Crime-3 | 1999 | |
| Come on, Daddy. | Haydi Baba! | True Crime-3 | 1999 | |
| You got to whiz in the cup, Frank. | İdrar örneği vermen gerekiyor. | True Crime-4 | 1999 | |
| Fuck them! | Canları cehenneme. | True Crime-4 | 1999 | |
| We going to argue the merits of journalism? | Gazeteciliğin faydalarını mı tartışacağız? | True Crime-4 | 1999 | |
| I read that sidebar. It was good. Admit it. | Köşe yazını okudum. İyiydi. Kabul et. | True Crime-4 | 1999 | |
| Morning, Frank. | Günaydın Frank. | True Crime-4 | 1999 | |
| You're not wearing your protective glasses. | Koruma gözlüklerini takmıyor musun? | True Crime-4 | 1999 | |
| If the warden will okay a replacement for the interview... | Cezaevi müdürü söyleşi için yeni birini kabul ederse... | True Crime-4 | 1999 | |
| Put Everett on it. Steve has the day off. | Everett'i gönder. Steve izinli, değil mi? | True Crime-4 | 1999 | |
| Not anymore. He can do the interview and witness the execution. | Artık değil. Söyleşiyi yapıp, idamı izleyebilir. | True Crime-4 | 1999 | |
| You know what? | Birşey diyeyim mi? | True Crime-4 | 1999 | |
| The paper killed it because the owner was in bed with the mayor. | Gazete, yazıyı kesmeye çalışmış çünkü patron, belediye başkanıyla birmiş. | True Crime-4 | 1999 | |
| See you. All right. | Görüşürüz. | True Crime-4 | 1999 | |
| Badges will be at the gate. Got the witness list. | Medya ve tanıklar 9'da kapıda olacak. Tanık listesi bende. | True Crime-4 | 1999 | |
| Hey, sister! Get away from me. | Tatlım. Defol. | True Crime-4 | 1999 | |
| You nasty motherfucker! Shut your nasty ass up. | Seni orospu çocuğu. Kapa bok çeneni. | True Crime-4 | 1999 | |
| Says here, Beechum's one of those born agains. | Beechum yeniden doğan Hristiyanlardanmış. | True Crime-4 | 1999 | |
| Yeah, aren't they all on death row? | Evet, hepsi idamlık değil mi? | True Crime-4 | 1999 | |
| Cynical. | Şüphecisin. | True Crime-4 | 1999 | |
| Then another three for breaking into a store. | Sonra, bir dükkanda hırsızlık yüzünden 3 yıl daha yattı... | True Crime-4 | 1999 | |
| Let's see. Both white. | Bakayım. İki beyaz. | True Crime-4 | 1999 | |
| Got it? Yeah, I got it. | Anladın mı? Anladım. | True Crime-4 | 1999 | |
| Something else on your mind, Steve? | Aklında başka birşey var mı? | True Crime-4 | 1999 | |
| He had to have heard shots. | Silah sesi duymuştur. | True Crime-4 | 1999 | |
| Beechum case. | Beechum davası. | True Crime-4 | 1999 | |
| What was that? They ought do something about that. | Ne dedin? Birşeyler yapmaları lazım. | True Crime-4 | 1999 | |
| Coffee time! | Kahve molası. | True Crime-4 | 1999 | |
| Isn't today your day off? | Bugün izin günün değil mi? | True Crime-4 | 1999 | |
| Good morning, Frank. | Günaydın Frank. | True Crime-4 | 1999 | |
| Get him out of here! | Çıkarın onu. | True Crime-4 | 1999 | |
| Was something here before? | Burada daha önce birşey var mıydı? | True Crime-4 | 1999 | |
| That's where the potato chips used to be. | Patates cipsleri vardı. | True Crime-4 | 1999 | |
| Let's change your clothes. What animal do you want to see? | Gel, giyinelim. Hangi hayvanı göreceksin? | True Crime-4 | 1999 | |
| Come on, let's change your pants. | Haydi, pantolonları değiştirelim. | True Crime-4 | 1999 | |
| Information. What city, please? | Bilinmeyen numaralar. Hangi şehir? | True Crime-4 | 1999 |