Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177184
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| The best would be... Baby's blood. | Birincisi şey olmalı... Bebek kanı. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| I get hard just thinking about it. | Düşünmekte zorlanıyorum. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Sookie is mine. | Sookie benim. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| www.sub way.fr / www.seriessub.com | İyi seyirler. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| If you're Bill's, | Sen Bill'e aitsen... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| I certainly don't wanna do anything | ...sizin ufak anlaşmanızı... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| to disturb your little arrangement. | ...kesinlikle bozmak istemem. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| That's why I always bring Jerry with me. | Böyle durumlara karşı Jerry'yi nereye gidersem... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Wherever I go. | ...yanımda götürüyorum. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| He's like mad money. | Kara gün parası gibi. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Somebody needs to get down on my johnson. | Birisi benim ufaklıkla ilgilenmeli. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| She's innocent. | Ne kadar masum. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Yeah, yeah, we got it. | Tamam, tamam, anladık. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Why aren't you over there taking care of your master, human? | Neden oraya gidip ustanla ilgilenmiyorsun, insan? | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Can't you see how hungry he is? | Ne kadar aç olduğunu göremiyor musun? | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Bill, if you're hungry you're more than welcome to have some of Jerry. | Bill, eğer o kadar açsan biraz Jerry'den almanda mahsur yok. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Come on, suck it. | Haydi, sömür. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Stick them in already. Get infected, you fucking vampire asshole. | Sok onları da hastalık kap, seni kahrolası vampir. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Come on, do it. Let's see how you like hep D. | Haydi sok. Hep. D'den hoşlanacak mısın bakalım. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| You fuckers ain't be able to move for like a year. | Bir yıl hareket edemeyeceksiniz, sizi sikikler. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Stop, he has hep D! | Dur o Hep. D! | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| What is hep D? | Hep. D de ne? | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Fuckin' bitch! | Seni orospu! | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| How does she know? {\There's no way.}I didn't tell a soul. | Nereden biliyor? Hiç kimseye söylememiştim. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| These fuckers killed Marcus! | Bu siktiklerim Marcus'u öldürdü! | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| If he hadn't gotten hooked on V, | Eğer vampir suyuna alışmasaydı... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| he never would have left me. We would've been... | ...beni asla terketmezdi. Hala beraber... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| This has all been very illuminating. | Bütün bu olanlar çok aydınlatıcıydı. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| But we've got a long ride back to Monroe, | Ama Monroe'ya çok uzun bir yolumuz var. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| and I'm sure we'll all wanna have a little talk with Jerry | Ve eminim uyandığında hepimiz Jerry ile ufak... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| when he wakes up. | ...bir sohbet yapmak isteyeceğiz. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Out, Janella. We're being evicted. | Dışarı, Janella. Burayı boşaltıyoruz. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Isn't anyone even the slightest bit interested | Kimsenin en ufak bir fikri yokken... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| in how this little bitch knew about Jerry? | ...bu ufak sürtük Jerry'nin durumunu nasıl bilebilir. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| You can't speak yet, can you, sweetheart? | Henüz konuşamazsın, değil mi, tatlım? | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| I could make her talk. | Onu konuşturabilirim. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| You forget. | Unuttun galiba. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Jerry, you stupid bitch. | Jerry, seni aptal sürtük. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Nobody fucks with me and gets away with it. | Kimse bana kazık atıp öylece kurtulamaz. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| I'm sorry you had to witness that. | Seni olanlara şahit ettiğim için üzgünüm. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Their visit was unexpected. | Geleceklerini ummuyordum. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| What's hep D? | Hep. D de ne? | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Hepatitis D is the only blood borne pathogen to which we are susceptible. | Hepatit D bizi kan yoluyla etkileyen tek hastalık. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Malcolm must be furious. | Malcolm çok kızmış olmalı. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Hepatitis? | Hepatit mi? | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| A mutation. | Bir başkalaşım. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Relatively harmless to humans, oddly enough. | Tuhaf yanı; insanlara zarar vermiyor. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| I've never even heard of it. | Hiç duymamıştım. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| That's because we've kept it out of the media. | Medyadan sakladığımız için. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| And it makes you sick for a year? | Ve sizi bir yıl hasta mı ediyor? | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| The biggest danger to us from hep D | Hep. D'nin bizim için en tehlikeli yanı... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| is being captured and staked during that time. | ...o süre içerisinde bir yere çakılıp kalıyor olmamız. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| You don't want your weaknesses to be public knowledge. | Zayıf yönlerinizin halk tarafından bilinmesini istemiyorsunuz. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| And what the hell did you mean, "Sookie is mine"? | "Sookie benim" demekle ne demeyi kasdettin? | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| I was communicating to the others that you were my human, | Diğerlerine senin benim insanım olduğunu söyledim ki... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| and therefore I was the only one who could feed on you. | ...senden tek beslenecek kişi ben olabileyim. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| You must certainly cannot feed on me. | Kesinlikle benden beslenemezsin. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Of course{\ I can't}. But had they known that, they'd have considered you fair game. | Tabii ki beslenmem. Ama onlar seni benim avım olarak düşünmeliydi. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| I wouldn't have been able to stop them from attacking you. | Seni onların saldırısından koruyamazdım. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| It'd be three against one, and Malcolm is older than I am and quite strong. | Üçe karşı birdim. Ve Malcolm benden büyük ve bir hayli güçlü. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| And you and Diane dated? | Ve Diane'le çıkıyor muydun? | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| had sex once. | ...bir kez yattık. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Just after she was made a vampire, back in the late 1930s. | Vampir olmamdan sonra, 1930'lu yılların sonlarındaydı. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Bill, she's so... They're all so mean, so... | Bill, o... Hepsi çok kaba... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Evil. | Kötü. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| They share a nest. | Tabutlarda yaşıyorlar. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| And when vampires live in nests they become cruel, more | Vampirler tabutlarda yaşadıklarında daha zalim olurlar. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| vicious. | Daha hırçın. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| They become laws unto themselves. | Kuralları kendileri koyarlar. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Whereas vampires such as I, | Ama benim gibi olan vampirler... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| who live alone, | ...yalnız yaşayanlar... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| much more likely to hang onto some semblance of our former humanity. | ...sanki önceki yaşamlarındaki insanlarmış gibi olurlar. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Contact info for two electrical contractors. | İki elektrikçinin iletişim bilgileri. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| They're willing to come out at night and give you clothes. | Gece çıkıp gidebileceklerse istekliler. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| I have to go. May I kiss you goodnight? | Gitmeliyim. Seni öpebilir miyim? | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| I couldn't stand it after them. | Bu olanlardan sonra dayanamam. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Why you still here? I don't wanna go home. | Neden hala buradasın? Eve gitmek istemiyorum. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Night, Dawn. Night. | İyi geceler, Dawn. İyi geceler. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Long as you're not on the clock. | Çalışma saatinde olmadığı sürece. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| You think Sookie's getting serious about that vampire? | Sence Sookie o vampirle ciddileşir mi? | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| I think she's getting to know him. | Bence onu tanımaya çalışıyor. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| And once she does, I don't think she'll be getting too serious about him. | Ve tanıdığı zaman, o kadar da ciddi olacağını düşünmüyorum. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| I think he's getting pretty damn serious about her. | Bence vampir onun için oldukça ciddi düşünüyor. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| I was over at the Stackhouses' last night. | Geçen gece Stackhouse'lardaydım... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| He came over to call on Sookie. | ...Sookie'yi görmeye geldi. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| All cleaned up and smellin' nice. | Tertemiz ve hoş kokular sürünmüş şekilde. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Lookin' like he just stepped out of some piece of shit movie | Sanki kahrolası bir çiflik filminden... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| about plantations and shit. | ...çıkıp gelmiş gibiydi. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Do you know he actually owned slaves? | Köleleri olduğunu biliyor muydun? | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Least he could've done was apologize to me. | En azından benden özür dilemeliydi. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| How did Miss Stackhouse seem to feel about a vampire being in her house, | Bayan Stackhouse torunuyla ilgi duyan bir vampiri evinde ağırlamaktan... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| interested in her granddaughter? | ...dolayı nasıl gözüküyordu? | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| She seemed like she was in seventh heaven. | Sanki yedinci cennetteymiş gibiydi. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| It was fuckin' weird. | Çok garipti. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| You know you don't have anybody to blame but yourself. | Biliyorsun, kendinden başka kimseyi suçlayamazsın. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| It's obvious you're carrying a big one for Sookie. | Sookie'ye karşı büyük hisler taşıdığın meydanda. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| I've known it ever since I met you. | Senle tanıştığım ilk günden beri farkındayım. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| That's really not any of your business, now, is it? | Bu gerçekten de seni igilindirmez, değil mi? | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| She's always been, | Erkekler her zaman... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| peculiar around men. I mean, she's not gonna make the first move. | ...onun peşinden koşmuşlardır. Yani, ilk adımı ondan bekleme. | True Blood Mine-1 | 2008 |