Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177187
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You are obnoxious and full of yourself | Sevimsiz, kendine tapan... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| and dumber than a box of hair. | ...bir aptalın tekisin. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| And now you can't even get it up? | Ve şeyini bile kaldıramıyor musun? | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| There's no reason why I should be seeing you anymore. | Artık seni görmem için hiçbir sebep kalmadı. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| You're fucking crazy. You bet your sweet ass I am. | Seni çatlak. Çatlak olduğuma bahse girsene. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Now get the fuck out of my house. | Şimdi siktir ol git evimden. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Let me get my pants on. I don't think I feel like waiting. | Pantolonumu giyeyim. Bekleyebileceğimi sanmıyorum. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Goddamn it, woman. | Kahrolası, kadın. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| That's right, you get the fuck out of my house! | Evet öyle, siktir ol git evimden! | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Limp dick motherfucker! | Bozuk sikli orospu çocuğu! | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Go try your fucking grandmother with that limp dick! | Git o bozuk sikini büyükannen üzerinde dene! | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Bitch! I can get it up! | Orospu! Kaldırabiliyorum! | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Yeah, you heard me. Your neighbor's a crazy bitch! | Evet, beni duydun. Komşun deli bir orospu! | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Damn bloodsuckers. | Kahrolası kan emiciler. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Sookie, don't ever sneak up on a vampire. | Sookie, bir vampire asla sessizce yaklaşma. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| All right, here's the deal. And this is a little embarrassing. | Tamam mesele şu ve biraz da utanç verici. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| I've never been with a man intimately, | Sana anlattığım nedenlerden ötürü... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| for all the reasons I told you about. | ...bir erkekle hiç yakınlaşmadım. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| But I feel things when I'm with you that make me think. | Ama senin yanındayken hissettiğim şeyler beni düşündürdü. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| And I know this could be a huge mistake, one I will regret forever. | Ve ömrüm boyunca pişman olacağım büyük bir hata olabilir. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| But it feels like you're the one | Ama yine de bunu yapacağım... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| that I'm supposed to, you know, do it with, | ...kişinin sen olması gerekmiş gibi hissediyorum. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| and I'm really nervous about that, and frankly, I'm scared to death of you. | Bu konuda çok tedirginim ve açıkcası senden çok korkuyorum. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| So can we just get it out of the way already | Bunu böylelikle aradan çıkarmış olalım... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| so I can relax and get a good night's sleep? | ...ben de rahatlayıp iyi bir uyku çekebileyim, olur mu? | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Just don't bite me, okay? | Isırma, tamam mı? | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Stop that. | Şunu yapma. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| ... but the vampires assassinated my father, | ...vampirler babama suikast düzenlediler. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| because of his campaign against the vampire agenda. | Çünkü kampanyası vampirlerin planlarına karşıydı. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Theodore Newlin is a hero. | Theodore Newlin bir kahramandır. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| First casualty in World War III. Amen. | 3. Dünya Savaşı'nın ilk kaybı. Aynen. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| It's Armageddon. | Son Savaş. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Amen. Amen. | Aynen. Aynen. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| ... I intend to continue my... | ...onun çalışmalarını devam... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Vampire bats are bats that feed on blood, | Vampir yarasaları kanla beslenen yarasalardır. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| feeding on the blood of animals like pigs and horses. | Domuz ve at gibi hayvanların kanlarıyla beslenirler. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| The vampire bat requires about two tablespoon... | Vampir yarasası iki çorba kaşığı kana ihtiyaç... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Oh, Malcolm. Come on, baby. | Malcolm, haydi ama bebeğim. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| I really liked Jerry. | Jerry'den gerçekten hoşlanmıştım. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| We'll find you another hot little blood bank. | Sana başka ateşli bir kan bankası buluruz. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Let's go down to LSU tomorrow night and raid us a frat house. | Yarın akşam Louisiana Üniversitesine gidip bir kardeşlik evine baskın yapalım. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| I'm in the mood for something dumb, thick and juicy. | Ben de aptal, sert ve sulu havasındayım. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| What luck. | Ne büyük şans. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Everyone's favorite buzz kill. | Hepimizin favori sinsi katili. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Hey, baby. Yo, Mr. Main Street. | Hey, bebeğim. Bay Ana Cadde. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Hungry for something else? | Ya da başka bir ihtiyacın var mı? | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| I remember you having a very sizeable... | Hatırlıyorum da epeyce... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| appetite. | ...iştahlıydın. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| The three of you will stay away from me and Sookie from now on. | Siz üçünüz bundan sonra benden ve Sookie'den uzak duracaksınız. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| I'm your elder. | Senin büyüğünüm. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| You have no authority here. | Burada otoriten yok. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| There are higher authorities. | Daha yüksek otoriteler var. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| I'm not afraid of Eric. | Eric'ten korkmuyorum. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Higher than him. | Ondan daha yüksek. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Well, then, she can speak to me. | Tamam o zaman, benimle tartışabilir. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| She can suck on sunlight for all I care. | Bence güneş ışığında kalabilir. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| You know, you were doing nothing to help out Carla. | Carla'ya yardımcı olacak şeyler yapmıyorsunuz. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Not everyone wants to dress up and play Human, Bill. | Herkes giyinip insanı oynamak istemiyor, Bill. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Not everybody wants to live off that Japanese shit | Herkes o kan diye bahsettikleri Japon bokuna da... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| they call blood, either. | ...bağlı kalmak istemiyor. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| As if we could. | Sanki yapabilirmişiz gibi. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| We have to moderate our behavior | Davranışlarımızı değiştirmeliyiz... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| now that we are out in the open. | ...artık dışarıda açıktayız. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Not everybody thinks it was such a great idea. | Herkes bunun o kadar mükemmel bir fikir olduğunu düşünmüyor. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| And not everybody intends to tow the party line. | Bu parti propagandasına uymak niyetinde de değiller. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Honey, if we can't kill people, | Tatlım, bizler insan öldüremedikten sonra... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| what's the point of being a vampire? | ...vampir olmanın amacı ne ki? | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| We left him on the side of I 20. | Yol kenarına bıraktık. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Well, most of him, anyway. | Şey, yani bir çoğunu. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| I kept a souvenir or two. | Bir iki hatıra aldım da. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Janella felt so bad about what Jerry did, | Janella o kadar kötü hissetti ki... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| she made the ultimate sacrifice. | ...kendini kurban etti. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| You know, you all make me sick. | Beni hasta ediyorsunuz. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| You used to be fun. | Eskiden eğlenceliydin. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| This all on account of that little blond breather? | Bütün bunların sebebi o sarışın nefes alan şey mi? | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| If you insist on flaunting your ways in front of mortals, | Yaptıklarınızı insanların önünde teşhir etmekteki ısrarınızın... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Where the hell you been, you dirty whore? | Hangi cehennemdeydin, seni pis fahişe? | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Out all night doing all kinds of God know what. | Tüm gece dışarıda neler yaptın, Tanrı bilir. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| You the devil, child. You ain't no child of mine. | Sen şeytansın, çocuk. Benim çocuğum olamazsın. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Oh, Jesus. Jesus ain't gonna help you. | Yüce İsa. İsa sana yardım etmeyecek. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| That's been clear for quite some time. | Bu zaten çoktandır belli. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| You sass the Lord | Ona dil uzatırsan... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| and I will kick your skinny ass, you hear me? | ...sana gününü gösteririm, beni duydun mu? | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| You can't even stand up, | Ayağa bile kalkamıyorsun... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| you pathetic, ugly old bitch. | ...seni zavallı, çirkin sürtük. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| I ain't ugly. | Ben çirkin değilim. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Mama, why do you wanna do this to yourself? | Anne, niye kendine bunu yapıyorsun? | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| If Jesus was here, he'd take one look at you | Eğer İsa burada olsaydı ve sana bir kez baksaydı... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| and he'd apologize for giving me such a spiteful child. | ...bana senin gibi kindar bir çocuk verdiği için özür dilerdi. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Jesus wouldn't even set foot inside this house, | İsa eğer senin bu kokunu alsaydı... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| not with the way you smell. | ...yiyecek yemek bile bulamazdın. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Now, let's just go | Haydi şimdi gidip... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| and take a shower. | ...bir banyo yapalım. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| I'm gonna help you up. | Sana yardım edeyim. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| Who's ugly now? | Kim çirkin, şimdi? | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| You may have carried me | Bana baktın ve... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| and nursed me, | ...büyüttün... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| but obviously you are now set on killing me. | ...ama belli ki şimdi beni öldürmeye çalışıyorsun. | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| And if I'm forced to choose between you and me, | Ve beni senle benim aramda seçim yapmaya zorlarsan... | True Blood Mine-1 | 2008 | |
| guess what? | ...bil bakalım n'olur? | True Blood Mine-1 | 2008 |