Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177137
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I said don't look at me. What the hell are you doing? | Bana bakma dedim. Ne halt ediyorsun? | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| I think I might've OD'd. | Sanırım aşırı doz aldım. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| Oh, my God. On what? | Aman Tanrım. Neyin aşırı dozu? | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| V. | Vampir suyu. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| You're doing V now? | Şimdi de vampir suyu mu alıyorsun? | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| Where on earth did you come across V in this town? | Vampir suyu bu kasabaya nereden geliyor ki? | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| My cousin is dealing vampire blood now? | Kuzenim vampir kanımı pazarlıyor şimdi de? | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| Goddamn idiot. | Kahrolası aptal. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| Least that explains why I walked in on you | En azından dün neden Laura Bush maskesiyle... | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| dancing around in that Laura Bush mask yesterday. | ...dans ettiğin netlik kazanmış oldu. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| Because I gotta tell you, without a reason, | Sana söylememem gerekir ki... | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| that was some fucked up shit. | ...çok berbat bir şeydi. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| All right, let me see it. | Neyse, bir bakayım. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| How long have you had the erection? | Ne kadardır ereksiyondasın. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| Well, how do you know? I read. | Bunu nereden biliyorsun? Okudum. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| You're not the first vain ass, body conscious ex jock | Sen aşırı doz alıpta priapizm... | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| to overdo the V and wind up with an acute case of priapism. | ...sorunuyla karşı karşıya kalan ilk kişi değilsin. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| Pa what? Priapism. | P ne? Priapizm. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| Now lift the ribeye and let me see what we're dealing with. | Şimdi eti kaldır da neyle karşı karşıyayız görelim. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| Oh, Jason, that's... | Jason, bu çok... | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| Yeah, it's bad, ain't it? | Evet, kötü, değil mi? | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| Sweetie, we gotta get you to a hospital now. | Canım, seni hemen hastahaneye götürmeliyiz. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| No hospitals. No way. Do you want to keep your dick or not? | Hastahane olmaz. İmkanı yok. Aletini istiyor musun, istemiyor musun? | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| I haven't seen you in a while. | Seni epeydir görmedim. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| I'm mainstreaming. | Topluma karışıyorum. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| Good for you. Who's the doll? | Aferin. Bu bebek kim? | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| Pam, this is Sookie. Sookie, this is Pam. | Pam, bu Sookie. Sookie, bu Pam. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| How funny. Who'd have thought? Getting carded at a vampire bar. | Çok komik. Vampir barında kimlik kontrolü, kimin aklına gelirdi ki? | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| I can no longer tell human ages. | İnsan yaşları için daha fazla ifade veremem. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| We must be careful we serve no minors | Herhangi yaşta bir küçüğe hizmet... | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| in any capacity. | ...etmemek zorundayız. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| Twenty five, huh? | Yirmi beş. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| How sweet it is. | Ne güzel bir yaş. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| This feels a little bit like what a vampire bar would look like | Burası insana sanki kendini Disneyworld'da... | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| if it were a... A ride at Disneyworld. | ...bir bölümdeymiş gibi hissettiriyor. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| Don't get too comfortable. | Çok rahat olma. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| It tends to get more authentic as the night wears on. | Gece çöktüğünde daha da gerçekçi olur. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| Can I get you something to drink? | Sana içecek bir şey alabilir miyim? | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| Please. | Olur. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| How's it going, Bill? | Nasıl gidiyor, Bill? | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| I'll say it is. This your meal for tonight? | Öyle gözüküyor. Bu geceki yemeğin bu mu? | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| This is my friend Sookie. Sookie, Longshadow. | Bu arkadaşım Sookie. Sookie, Longshadow. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| I'll have a gin and tonic, please. | Bana bir cin tonik, lütfen. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| And I'll have a bottle of O Negative. | Bana da bir şişe 0 negatif. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| Sookie here would like to know if she could ask you a few questions. | Sookie sana bir kaç soru sorabilir mi öğrenmek istiyor. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| Would this be acceptable? | Sana uyar mı? | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| I just have a couple of pictures I'd love you to take a look at. | Şu bir iki resime bir göz atarsan çok sevinirim. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| You recognize either of these women? | Bu kadınları çıkartabiliyor musun? | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| Yeah, I've seen them both here before. | Evet, ikisini de burada görmüştüm. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| Great, thank you. And do you also happen to remember | Mükemmel, sağol. Bir de kimlerle takıldıklarını... | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| who they hung around with? | ...hatırlayabiliyor musun? | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| That's something we don't notice here. | Burada, bunu farketmeyiz. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| You won't either. | Sende etme. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| Thank you. I appreciate you taking the time. | Sağol. Vaktini ayırdığın için. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| She wanted to die. | Ölmek istiyordu. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| How do you know? Everyone who comes here does | Nereden biliyorsun? Buraya gelen herkes... | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| in their own way. | ...bir şekilde istiyordur. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| That's who we are: Death. | Çünkü bizim adımız "ölüm". | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| Oh, my God. He's so powerful. So beautiful. | Aman tanrım. O kadar güçlü. O kadar güzel ki. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| The closer I step, the more beautiful he gets. | Yaklaştığım her adım, daha da güzelleşiyor. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| You can do this. Just walk up there and offer yourself to him... | Bunu yapabilirsin. Sadece oraya git ve kendini sun... | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| A gin and tonic's pretty much a gin and tonic | Bir cin toniği nerede içersen iç... | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| no matter where you drink it. | ...hemen hemen aynı. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| I know exactly what you mean. | Ne demek istediğini çok iyi biliyorum. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| Oh, you noticed him, did you? | Farkettin demek, değil mi? | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| No, it's not like that. I just... Everyone does. | Hayır, öyle değil. Ben sadece... Herkes farkeder. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| That's Eric. | O Eric. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| He's the oldest thing in this bar. | Bu bardaki en eski şey. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| I'm Taryn. | Ben Taryn. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| Still think you're in Disneyworld? | Hala Disneyworld'da mı zannediyorsun? | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| You say that this has never happened to you before? | Bunun daha önce başına gelmediğini mi söylüyorsun? | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| Well, no sign of hypertension. | Yüksek tansiyon belirtisi yok. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| I'm gonna ask a question and I'm gonna need you to be honest with me. | Sana bir soru soracağım ve bana dürüst olmana ihtiyacım var. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| Have you taken any drugs today? | Bugün herhangi bir uyuşturucu aldın mı? | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| No, that's a negative. So no marijuana, then? | Hayır, negatif. Marihuana, o zaman? | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| How about cocaine? | Kokaine ne dersin? | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| Vampire blood? | Vampir kanı? | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| Hell, that's sick. | Kahretsin, bu iğrenç. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| I mean, to even suggest that is... | Yani, bunu kasdetmen bile... | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| Yeah, yeah, you'd never do anything like that. | Tamam, tamam, sen asla böyle bir şey yapmazsın. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| Sure glad I'm not you. | Yerinde olmadığım için şükürler olsun. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| That looks kind of like an eggplant, | Patlıcan rengi gibi olmuş... | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| what with that color and the way it's all swell up at the end. | ...ve dibine kadar şişmiş. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| Can you fix it? | Tedavi edilebilir misin? | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| Ordinarily we like to treat this in stages. | Normalde bu vakalarda tedavi yapabilmenin... | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| First and least radical being an injection | ...en acısız yolu penise anti kızdırıcı... | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| of anti inflammatory drugs into the penis. | ...ilaç enjekte etmektir. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| A needle in my dick? | Aletime iğne mi? | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| That's the least radical thing you can do? | En acısız yapabileceğin şey bu mudur? | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| It is, yes. | Budur, evet. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| But you've progressed to the point you wouldn't benefit from that at all. | Ama senin geldiğin noktada bu işe yaramaz. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| In my opinion, we need to aspirate. | Bana göre, kan almamız gerekli. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| I need to drain the blood out of your penis. | Penisindeki kanı almalıyız. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| Okay, I'll leave you to it. | Tamam, Ben çıkıyorum siz halledin. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| Look, I will admit to sometimes | Bak, medikal boklara.... | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| having a sick curiosity about medical shit, | ...hasta bir merakım olduğunu kabul ederim... | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| but I ain't that fucking curious. | ...ama o kadar da meraklı değilim. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| Tara, stay with me? | Tara, yanımda kal? | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| I ain't never gonna be the same after this. | Bundan sonra asla eskisi gibi olmayacağım. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 | |
| You're not? | Zaten öyle değilsin. | True Blood Escape from Dragon House-1 | 2008 |