• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 176918

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...to fight for me whenever I call. ...to fight for me whenever I call. ...benim için savaşmak üzere komutam altına girmeli. Troy-1 2004 info-icon
You want me to look upon your army and tremble? You want me to look upon your army and tremble? Orduna bakıp titrememi mi istiyorsun? Troy-1 2004 info-icon
Well, I see them. Well, I see them. Onları görüyorum. Troy-1 2004 info-icon
I see 50,000 men brought here to fight for one man's greed. I see 50,000 men brought here to fight for one man's greed. Bir adamın hırsı yüzünden savaşmak için getirilmiş 50.000 adam görüyorum. Troy-1 2004 info-icon
Careful, boy. Careful, boy. Dikkatli ol, evlat. Troy-1 2004 info-icon
My mercy has limits. My mercy has limits. Merhametimin sınırları vardır. Troy-1 2004 info-icon
And I tell you now, no son of Troy will ever submit to a foreign ruler. And I tell you now, no son of Troy will ever submit to a foreign ruler. Ve şimdi sana söylüyorum, Truva'nın hiç bir evladı yabancı bir hükümdara boyun eğmeyecek. Troy-1 2004 info-icon
Then every son of Troy shall die. Then every son of Troy shall die. O zaman, Truva'nın tüm evlatları ölecek. Troy-1 2004 info-icon
AGAMEMNON: So be it. Öyle olsun. Troy-1 2004 info-icon
MAN: My lord. AGAMEMNON: Back to the line! My lord. Back to the line! Lordum. Sıraya geç! Troy-1 2004 info-icon
Make him swing and miss. He'll tire. Make him swing and miss. He'll tire. Sallayıp ıska geçmesini sağla. Yorulacaktır. Troy-1 2004 info-icon
Brother... Brother... Kardeşim... Troy-1 2004 info-icon
Don't let Menelaus hurt her. If he... Benimle gel. Troy-1 2004 info-icon
Men are haunted by the vastness of eternity. Men are haunted by the vastness of eternity. İnsanoğlu ebediyetin enginliğinden rahatsız olur. {Y:i}Sonsuzluğun enginliği insanları rahat bırakmaz. Troy-2 2004 info-icon
And so we ask ourselves... And so we ask ourselves... Bu yüzden sorarız kendimize... Troy-2 2004 info-icon
...will our actions echo across the centuries? ...will our actions echo across the centuries? yaptıklarımız yüzyıllar boyu yankılanacak mı? Troy-2 2004 info-icon
Will strangers hear our names long after we're gone... Will strangers hear our names long after we're gone... Biz öldükten çok sonra, yabancılar isimlerimizi duyacaklar mı... Troy-2 2004 info-icon
...and wonder who we were... ...and wonder who we were... ...ve kim olduğumuzu merak edecekler mi... Troy-2 2004 info-icon
...how bravely we fought... ...how bravely we fought... ...ne kadar cesurca savaştığımızı... Troy-2 2004 info-icon
...how fiercely we loved? ...how fiercely we loved? ...ne kadar şiddetle sevdiğimizi? Troy-2 2004 info-icon
Good day for the crows. Good day for the crows. Kargalar için iyi bir gün. Troy-2 2004 info-icon
Remove your army from my land. Remove your army from my land. Ordunu topraklarımdan çek. Troy-2 2004 info-icon
I like your land. I like your land. Topraklarını sevdim. Troy-2 2004 info-icon
I think we'll stay. I like your soldiers too. I think we'll stay. I like your soldiers too. Galiba burada kalacağız. Askerlerini de sevdim. Troy-2 2004 info-icon
They won't fight for you. They won't fight for you. Senin için savaşmazlar. Savaşa hazırlanın! Troy-2 2004 info-icon
That's what the Messenians said. That's what the Messenians said. Massena'lılar da böyle demişti. Troy-2 2004 info-icon
And the Arcadians and the Epeians. And the Arcadians and the Epeians. Ve Arcadyalılar ve Epirliler. Troy-2 2004 info-icon
Now they all fight for me. Now they all fight for me. Şimdi hepsi benim için savaşıyorlar. Troy-2 2004 info-icon
It's too big, even for you. It's too big, even for you. Dünya çok büyük, senin için bile. Paris. Troy-2 2004 info-icon
I don't want to watch another massacre. I don't want to watch another massacre. Bir katliam daha seyretmek istemiyorum. Hayır. Hayır. Troy-2 2004 info-icon
Let's settle this war in the old manner. Your best fighter against my best. Let's settle this war in the old manner. Your best fighter against my best. Bu savaşı eski yöntemle halledelim. Senin en iyi savaşçına karşı benim en iyi savaşçım. Troy-2 2004 info-icon
And if my man wins? And if my man wins? Ya benim adamım kazanırsa? Troy-2 2004 info-icon
We'll leave Thessaly for good. We'll leave Thessaly for good. Teselya'dan sonsuza dek gideriz. Troy-2 2004 info-icon
Boagrius! Boagrius! Troy-2 2004 info-icon
I'll speak to your king in the morning. I'll speak to your king in the morning. Kralınla sabah olunca konuşurum. Truva için! Troy-2 2004 info-icon
But my lord, it is morning. But my lord, it is morning. Ama efendim, sabah oldu zaten. Troy-2 2004 info-icon
Are the stories about you true? Are the stories about you true? Hakkınızda anlatılan hikayeler doğru mu? Troy-2 2004 info-icon
I wouldn't be bothering with the shield then, would I? I wouldn't be bothering with the shield then, would I? O zaman zırh giyiyor olmazdım, değil mi? Troy-2 2004 info-icon
The Thessalonian you're fighting... The Thessalonian you're fighting... Çarpışacağınız adam... Troy-2 2004 info-icon
...he's the biggest man I've ever seen. I wouldn't want to fight him. ...he's the biggest man I've ever seen. I wouldn't want to fight him. ...hayatımda gördüğüm en iri adam. Onunla çarpışmak istemezdim. Troy-2 2004 info-icon
That's why no one will remember your name. That's why no one will remember your name. Bu yüzden kimse senin adını hatırlamayacak. Troy-2 2004 info-icon
Perhaps we should have our war tomorrow, when you're better rested. Perhaps we should have our war tomorrow, when you're better rested. Belki de yarın, sen dinlenince savaşmalıydık. Troy-2 2004 info-icon
I should have you whipped for your impudence! I should have you whipped for your impudence! Bu küstahlığın yüzünden seni kırbaçlatmalıyım aslında! Troy-2 2004 info-icon
Perhaps you should fight him. Perhaps you should fight him. Onunla sen çarpışsan daha iyi olur, belki de. Troy-2 2004 info-icon
Achilles. Achilles. Troy-2 2004 info-icon
Achilles. Achilles. Achilles! Troy-2 2004 info-icon
Look at the men's faces. You can save hundreds of them. Look at the men's faces. You can save hundreds of them. Adamların yüzlerine bak. Yüzlercesini kurtarabilirsin. Troy-2 2004 info-icon
You can end this war with a swing of your sword. You can end this war with a swing of your sword. Kılıcını bir savurup bu savaşı bitirebilirsin. Korkmalı mıyım? Troy-2 2004 info-icon
Let them go home to their wives. Let them go home to their wives. Evlerine, karılarına dönebilsinler. Troy-2 2004 info-icon
Imagine a king who fights his own battles. Wouldn't that be a sight. Imagine a king who fights his own battles. Wouldn't that be a sight. Savaşlarında kendisi çarpışan bir kral hayal edin. Ne manzara olurdu. Troy-2 2004 info-icon
Of all the warlords loved by the gods, I hate him the most. Of all the warlords loved by the gods, I hate him the most. Tanrıların sevdiği tüm savaşçılar içinde en çok ondan nefret ediyorum. Troy-2 2004 info-icon
Is there no one else? Is there no one else? Başka kimse yok mu? Başka kimse yok mu? Başka kimse yok mu? Troy-2 2004 info-icon
Is there no one else? Is there no one else? Başka kimse yok mu? Troy-2 2004 info-icon
Who are you, soldier? Who are you, soldier? Sen kimsin, asker? Troy-2 2004 info-icon
Achilles. Son of Peleus. Achilles. Son of Peleus. Achilles, Peleus'un oğluyum. Troy-2 2004 info-icon
Achilles? Achilles? Troy-2 2004 info-icon
I'll remember the name. I'll remember the name. Bu adı hatırlayacağım. Troy-2 2004 info-icon
The ruler of Thessaly carries this scepter. The ruler of Thessaly carries this scepter. Teselya'nın hükümdarı bu asayı taşır. Troy-2 2004 info-icon
Give it to your king. Give it to your king. Bunu kralına ver. Troy-2 2004 info-icon
He's not my king. He's not my king. O benim kralım değil. Troy-2 2004 info-icon
Brothers in arms! Brothers in arms! Silah arkadaşları! Troy-2 2004 info-icon
Friendship! Friendship! Friendship! Friendship! Dostluk! Dostluk! Troy-2 2004 info-icon
Princes of Troy, on our last night together... Princes of Troy, on our last night together... Truva'nın prensleri! Son gecemizde... Korkağım. Troy-2 2004 info-icon
...Queen Helen and I salute you. ...Queen Helen and I salute you. ...Kraliçe Helen ve ben sizleri selamlıyoruz! Troy-2 2004 info-icon
We've had our conflicts before, it's true. We've had our conflicts before, it's true. Daha önce aramızda sorunlar oldu, bu doğru. Troy-2 2004 info-icon
We fought many battles, Sparta and Troy. And fought well! We fought many battles, Sparta and Troy. And fought well! Sparta ve Truva çok defa savaştı. Çok da iyi savaştık! Troy-2 2004 info-icon
But I have always respected your father. But I have always respected your father. Babanıza her zaman saygı duydum. Troy-2 2004 info-icon
Priam is a good king, a good man. Priam is a good king, a good man. Priam iyi bir kral, iyi bir adam. Troy-2 2004 info-icon
I respected him as an adversary. I respect him now as my ally. I respected him as an adversary. I respect him now as my ally. Ona düşmanımken saygı duydum. Şimdi de müttefikim olarak saygı duyuyorum. Troy-2 2004 info-icon
Hector, Paris, young princes, come. Stand. Hector, Paris, young princes, come. Stand. Hektor, Paris, genç prensler. Ayağa kalkın. Troy-2 2004 info-icon
Drink with me. Drink with me. Benimle için. Troy-2 2004 info-icon
Let us drink to peace. Let us drink to peace. Barışa içelim. Troy-2 2004 info-icon
To peace between Troy and Sparta. To peace between Troy and Sparta. Truva ve Sparta arasındaki barışa. Troy-2 2004 info-icon
May the gods keep the wolves in the hills and the women in our beds. May the gods keep the wolves in the hills and the women in our beds. Tanrılar kurtları dağda, kadınları yataklarımızda tutsunlar! Troy-2 2004 info-icon
For the gods. For the gods. For the gods. For the gods. Tanrılara. Tanrılara. Troy-2 2004 info-icon
You shouldn't be here. You shouldn't be here. Burada olmamalısın. Troy-2 2004 info-icon
That's what you said last night. That's what you said last night. Dün gece de böyle demiştin. Troy-2 2004 info-icon
Last night was a mistake. Last night was a mistake. Dün gece bir hataydı. Troy-2 2004 info-icon
And the night before? And the night before? Ya önceki gece? Troy-2 2004 info-icon
I've made many mistakes this week. I've made many mistakes this week. Bu hafta birçok hata yaptım. Troy-2 2004 info-icon
Do you want me to go? Do you want me to go? Gitmemi istiyor musun? Troy-2 2004 info-icon
Pearls from the Sea of Propontis. Pearls from the Sea of Propontis. Propontus denizinden gelen inciler. Troy-2 2004 info-icon
They're beautiful. They're beautiful. Çok güzeller. Troy-2 2004 info-icon
But I can't wear them. But I can't wear them. Ama takamam. Troy-2 2004 info-icon
Menelaus would kill us both. Menelaus would kill us both. Menelaos ikimizi de öldürür. Ben daha fazla istiyorum. Troy-2 2004 info-icon
Don't be afraid of him. Don't be afraid of him. Ondan korkma. Troy-2 2004 info-icon
I'm not afraid of dying. I'm not afraid of dying. Ölmekten korkmuyorum. Troy-2 2004 info-icon
I'm afraid of tomorrow. I'm afraid of tomorrow. Yarından korkuyorum. Troy-2 2004 info-icon
I'm afraid of watching you sail away and knowing you'll never come back. I'm afraid of watching you sail away and knowing you'll never come back. Asla geri gelmeyeceğinin bilerek yelken açmanı izlemekten korkuyorum. Troy-2 2004 info-icon
Before you came to Sparta, I was a ghost. Before you came to Sparta, I was a ghost. Sen Sparta'ya gelmeden önce, ben bir hayalettim. Tüm o dullar. Troy-2 2004 info-icon
I walked, and I ate, and I swam in the sea... I walked, and I ate, and I swam in the sea... Yürür, yer ve denizde yüzerdim... Troy-2 2004 info-icon
...but I was just a ghost. ...but I was just a ghost. ...ama sadece bir hayalettim. Troy-2 2004 info-icon
You don't have to fear tomorrow. You don't have to fear tomorrow. Yarından korkmak zorunda değilsin. Troy-2 2004 info-icon
Come with me. Come with me. Benimle gel! Troy-2 2004 info-icon
Don't play with me. Don't play. Don't play with me. Don't play. Benimle oyun oynama. Oynama. Troy-2 2004 info-icon
If you come, we'll never be safe. If you come, we'll never be safe. Gelirsen asla güvende olmayacağız. Troy-2 2004 info-icon
Men will hunt us, the gods will curse us. Men will hunt us, the gods will curse us. Peşimize düşecekler, Tanrılar bizi lanetleyecek. Troy-2 2004 info-icon
But I'll love you. But I'll love you. Ama ben seni seveceğim. Troy-2 2004 info-icon
Till the day they burn my body... Till the day they burn my body... Cesedimi yakacakları güne kadar... Troy-2 2004 info-icon
...I will love you. ...I will love you. ...seni seveceğim. Troy-2 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 176913
  • 176914
  • 176915
  • 176916
  • 176917
  • 176918
  • 176919
  • 176920
  • 176921
  • 176922
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim