• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173228

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Would Saturday be better? Actually... Cumartesi daha mı iyi olur? Aslında... The Ugly Truth-4 2009 info-icon
And when you don't, he'll call back. Aramazsan o arayacak. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
...with your psycho aggressive control freak phone call. ...aramanla yeteri kadar onarılamaz hasar meydana getirdin. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
...his desperate neighbor. I'm not desperate. ...Abby gibi olmayacaksın. Ben umutsuz değilim. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
Why? Did you think I sounded desperate? Neden? Sence umutsuz gibi mi konuştum? The Ugly Truth-4 2009 info-icon
Listen to you. Desperately asking me if you sound desperate. Ağzından çıkanı duy. Umutsuzca umutsuz olup olmadığını soruyorsun. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
Why would I...? Just do it. Neden öyle... Yap işte. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
No. This is Colin. Hayır. Ben, Colin. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
Now what? Now just make him wait. Şimdi ne olacak? Onu bekleteceğiz. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
No one's gonna wait for somebody they're trying to blow off. Kimse ekmeye çalıştığı çalıştığı birini beklemez. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
You know as well as I do that we could make this show huge. Sen de benim kadar iyi biliyorsun ki, bu programı olağanüstü yapabiliriz. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
But what about the...? In five seconds, he'll call. Come on. Ama ya şey... 5 saniye içinde tekrar arayacak. Hadi. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
Rule number one: never criticize. Kural bir: Asla eleştirme. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
And rule number two: laugh at whatever he says. Kural iki: Ne derse gül. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
Real or fake? You'll never know. Gerçek mi, sahte mi? Asla öğrenemeyeceksin. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
Rule number three: men are very visual. Kural üç: Erkekler dış görünüme önem verir. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
Well, nothing, except no one wants to fuck it. Kimsenin öyle giyinen birini becermek istememesi dışında hiçbir şeyi. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
...sit up and say hello. They're not saying hello now? ...sağlayacak sutyenlere ihtiyacımız var. Şu an "merhaba" demiyorlar mı? The Ugly Truth-4 2009 info-icon
What are they saying? They're giving more of a passing nod... Ne diyorlar ki? Şu anda sesli selam vermek yerine... The Ugly Truth-4 2009 info-icon
I'm actually wearing one right now as we speak. Madem konusu açıldı, ben şu an bundan giymekteyim. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
Vag says you're trying too hard. You think? Vajinayı göstermek, çok asıldığını belli eder. Harbi mi? The Ugly Truth-4 2009 info-icon
Jeans are all about the curvature of the ass. Pantolon tamamen götünün çizdiği kavise bağlıdır. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
You've... Well, you've got the raw materials. Gerekli hammaddeler de varmış. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
Rule number four: never talk about your problems... Kural dört: Erkeklere asla dertlerinden bahsetme... The Ugly Truth-4 2009 info-icon
When we ask you how you're doing, it's guy code for: Ne alemdesin diye sorarsak eğer, bu erkeklerin dilinde... The Ugly Truth-4 2009 info-icon
"Let me stick my dick in your ass" ..."Gel şu götüne bir çakayım." demektir. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
...he's probably thought about your orifices at least 10 times. ...bütün deliklerini en az on kez düşünmüştür. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
I love how you assume all men are as perverse as you are. Bütün erkeklerin kendin gibi sapık olduğunu sanman çok hoşuma gidiyor. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
Why is it my responsibility to inspire an erection? Isn't that his job? Ereksiyonu tetiklemek neden benim sorumluluğum oluyor? The Ugly Truth-4 2009 info-icon
Not bad. I just... Fena değil. Sadece... The Ugly Truth-4 2009 info-icon
You have to be two people: the saint and the sinner. İki kişiliğin olmalı. Bir yanda aziz, diğer yanda günahkar olmalısın. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
Would you stop doing that? Doing what? Keser misin şunu? Neyi? The Ugly Truth-4 2009 info-icon
Running your finger down there. Over me. Parmağını buralarda gezdirmeyi. Üzerimde yani. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
I'm not ready for this. Calm down. Buna hazır değilim. Sakin ol. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
No, wait, wait, wait. Come here, come here. Hayır, bekle, bekle, bekle. Gel buraya. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
Yeah, I was just doing the dishes. Senin derinlerinde rahatsız biri var. Sadece bulaşıkları yıkıyordum. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
Oh, my God. Was that you? Yeah. Aman Tanrım. Sen miydin o? Evet. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
I'm so sorry. It's okay. Çok özür dilerim. Sorun değil. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
Abby, I was wondering if you'd like to go... Abby, Cumartesi akşamı benimle... The Ugly Truth-4 2009 info-icon
You follow baseball? Do something noncommittal. Beyzbolla ilgilenir misin? Kaçamak bir cevap ver. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
Oh, my God. You're Mike Chadway. Aman Tanrım. Sen Mike Chadway'sin. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
I saw you... I saw you looking at another girl. Seni gördüm... Seni başka bir kıza bakarken gördüm. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
Cotton. Cotton's the worst. Well, actually, leather's the worst. Pamuklu en zor olanı. Aslında deri en zor olanı. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
I think I can get it out. Abby. Sanırım bunu ortadan kaldırabilirim. Abby. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
Okay, I got you. I'm in position. Tamam, sizi gördüm. Yerimi aldım. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
We're gonna give this one last shot. Well, good night then. Son şans olarak bunu deneyeceğiz. Peki o zaman, iyi geceler. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
It was you. No. Sen başardın. Hayır. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
Especially when it comes to sex. Özellikle seks konusunda. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
...they have a gangbang in order to decrease tension... ...aradaki gerginliği azaltmak için toplu seks yapıyorlar... The Ugly Truth-4 2009 info-icon
Sounds like a great argument for evolution if you ask me. Bana sorarsanız, evrim için harika bir tartışma. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
Don't forget the pizza, King Kong. Hey, have I ever? Pizzayı unutma, King Kong. Hiç unuttum mu? The Ugly Truth-4 2009 info-icon
He's my nephew. Yeğenim. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
Okay. So guess what. What? Tamam, bil bakalım ne oldu? Ne? The Ugly Truth-4 2009 info-icon
...that beneath that control freak exterior of yours... ...kontrol manyağı dış görünümünün altında... The Ugly Truth-4 2009 info-icon
I'm guessing you've been out of practice for what, a year? Tahminen bir yıldır falan pratik yapmıyorsundur. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
So how often do you? Ne sıklıkla yaparsın? The Ugly Truth-4 2009 info-icon
...flick the bean? What bean? ...fasulyeyi okşamak? Ne fasulyesi? The Ugly Truth-4 2009 info-icon
...but I thought that might offend your delicate ladylike sensibilities. ...ama bunun, narin kadınsı duygularını inciteceğini düşündüm. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
How often do you flick it? Sen ne sıklıkla okşarsın? The Ugly Truth-4 2009 info-icon
...while you flick yours. No. ...kendininkini okşamak için mi soruyorsun bunu? Hayır. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
I just don't see myself that way, okay? Okay, well, I do. Sadece kendime yakıştıramıyorum, tamam mı? Peki, ben yakıştırıyorum. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
What? What, baby? Ne? Ne oldu bebeğim? The Ugly Truth-4 2009 info-icon
"Vibrating brief" "Titreşimli külot" The Ugly Truth-4 2009 info-icon
Good, you're ready. For what? Güzel, hazırlanmışsın. Neye? The Ugly Truth-4 2009 info-icon
Come on, let's go. Right now. Come on. Come on, let's go. Hadi gidelim, hemen. Hadi, hadi, gidelim. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
No, dude, I'm the talent. Hayır, ahbap ben yetenekli olanım. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
You talk about oral sex? Oh, look, we're here. Oral seksten mi bahsediyorsun? Bakın, işte geldik. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
Ladies, you look quite fetching. Hanımlar, büyüleyici görünüyorsunuz. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
Harold, Bob, you remember Abby. Hi. And this is... Harold, Bob, Abby'yi hatırlarsınız. Merhaba, bu da... The Ugly Truth-4 2009 info-icon
Oh, that's my guy, always with the jokes. İşte benim adamım, her zaman şaka yapar. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
And we're hoping that in the next quarter, we can... Bunu önümüzdeki üç ay içinde de bekliyoruz ve... The Ugly Truth-4 2009 info-icon
What are you doing? I'm looking for the remote. Ne yapıyorsun? Kumandayı arıyorum. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
What remote? For the... Ne kumandası? Şeyin... The Ugly Truth-4 2009 info-icon
Yeah. I'm gonna ask the chef for the recipe. Hemen gidip şefe tarifini soracağım. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
Yes, you tell them. Evet, sen anlat. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
And they're of... Onlar... The Ugly Truth-4 2009 info-icon
...and they are just so... ...ve çok... The Ugly Truth-4 2009 info-icon
So cutting edge. ...harikuladeler. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
So... So fantastic. So fantastic! Çok... İnanılmazlar. İnanılmaz! The Ugly Truth-4 2009 info-icon
I'm gonna use the restroom, if you'll excuse me. Müsaade ederseniz, lavaboyu kullanmam gerekiyor. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
Sorry, buddy, that's my toy. Kusura bakma ahbap, bu oyuncak benim. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
So thanks for coming tonight. To dinner. Bu akşam geldiğin için sağol. Yemeğe yani. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
Yeah. Let's get a drink. Evet. Gel, içmeye gidelim. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
Okay. Just conference me when you get a hold of her. Tamam, onunla bağlantı kurduğunda beni ara. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
Yes, well... Evet, neyse... The Ugly Truth-4 2009 info-icon
I can say "cock". You don't own the word. Cock. "Yarak" diyebiliyorum. Babanın tapulu kelimesi değil ya! Yarak! The Ugly Truth-4 2009 info-icon
He's taking me to Lake Tahoe. Beni Tahoe Gölü'ne götürecek. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
There are many layers in between. Aralarında bir sürü katman vardır... The Ugly Truth-4 2009 info-icon
And it's your job, gentlemen, to peel back those layers... ...ve size düşen de beyler, bu katmanların kabuklarını soyup... The Ugly Truth-4 2009 info-icon
Because once you do peel back those layers, my friends... Çünkü ilk olarak o katmanları soyduğunuz zaman dostlarım... The Ugly Truth-4 2009 info-icon
...her lady garden awaits. And he's back. ...gizli bahçesi sizin için hazır olacak. İşte kendine geldi. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
...are gonna see any rainfall this weekend. ...bu hafta sonu yağış alıp almayacağını söyleyecek. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
What? I got you on The Late Late Show... Neymiş? Seni Craig Ferguson'la... The Ugly Truth-4 2009 info-icon
Ferguson wants me on his show? Yeah. Craig Ferguson beni programına mı çağırıyor? Evet! The Ugly Truth-4 2009 info-icon
Okay. It's all set. Bir kızı asla kolay ya da zor diye değerlendirmeyin Tamam. Her şey ayarlandı. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
You can't be serious. Oh, I'm serious. Ciddi olamazsın. Çok ciddiyim. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
Go ahead and let him do the show, get us our publicity... Programa katılmasını sağla, reklâmımızı yap... The Ugly Truth-4 2009 info-icon
...and then convince him that he needs to sign on with us... ...üç yıllığına bizimle anlaşmaya ikna et. Tek yapabileceğimiz bu. ...ve sonra da onu... The Ugly Truth-4 2009 info-icon
Yes, I'm just... I'm practicing my speech. Evet, ben sadece... yapacağım konuşma için pratik yapıyorum. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
Abby? What are you doing here? I thought you were going to Tahoe. Abby? Burada ne arıyorsun? Tahoe'ye gideceğini sanıyordum. The Ugly Truth-4 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173223
  • 173224
  • 173225
  • 173226
  • 173227
  • 173228
  • 173229
  • 173230
  • 173231
  • 173232
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim