Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173203
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Just like he said he would. | Aynı yapacağını söylediği gibi. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
No, he didn't. | Hayır, öyle değil. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
This was a pissed off john or some crack head. | Kızgın adamın ya da ayyaşın tekiydi. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
Look, he laid it out. He said he was gonna come. | Bak direkt söylemişti. Geleceğini söylemişti. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
Eric, listen to me. | Eric, beni dinle. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
I've been listenin' to you, Angie. | Hep seni dinliyordum, Angie. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
And what did it get me, huh? She's dead. | Ama sonunda ne oldu? O öldü. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
But you know what? She wasn't killed by some ghost. | Ama ne biliyor musun? Onu hayaletin teki öldürmedi. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
There was nothin' supernatural about this, Eric. | Bunda doğaüstü hiçbir şey yok, Eric. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
You're not the one gettin' the calls. | Telefonlar alan sen değilsin. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
Look, this girl was in danger... | Bak, bu kız sokağa... | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
every single time she stepped out onto the street. | adımını her atışında zaten tehlikedeydi. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
What were you gonna do, Eric, watch over her 24 7? | Ne yapacaktın, Eric, onu 7/24 izleyecek miydin? | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
That's not your job. | Senin işin bu değil. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
Look, Eric, go home. Get some rest. | Bak, Eric, eve git. Biraz dinlen. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
You're that cop, right? | Sen şu polissin, değil mi? | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
The one who saved her from Rigo? | Onu Rigo'dan kurtaran kişi. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
I guess all you did... | Sanırım tüm yaptığın... | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
was just buy her a little bit more time. | ona biraz daha zaman kazandırmaktı. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
What do you want, you son of a bitch? | Benden ne istiyorsun orospu çocuğu? | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
Who's there?! | Kimsin? | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
Oh, God. Here he comes! | Oh, Tanrım. Geliyor! | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
Help me, please, help me! | Yardım et, lütfen, yardım et! | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
Help how?! | Nasıl? | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
What do I do? Stop! No! | Ne yapayım? Dur! Hayır! | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
Stop, help me! Someone, please help me! | Dur, yardım et! Lütfen biri yardım etsin! | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
Oh, God! Ohhhh... | Oh, tanrım! | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
What are you doing? We're on duty in 15. | Ne yapıyorsun? 15 dk içinde mesai başlayacak. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
You're on duty. I'm takin' the night off. | Senin mesain. Ben izinliyim. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
I just need some time to work this through. | İşleri yoluna koymak için zamana ihtiyacım var. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
Hey, no shame in that. | Hey, bundan utanılacak bir şey yok. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
Eric, you're gonna be OK. | Eric, iyi olacaksın. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
All right, you bastard, listen to me... | Peki, piç herif, beni dinle... | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
Boggs. It's me, Johnson. | Boggs. Benim, Johnson. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
That trace report you asked for? | İstediğin araştırma vardı ya? | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
I just got it. | Yaptım. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
Those calls? | Şu aramalarla ilgili? | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
They've all been comin' from a pay phone... | Hepsi pezevengi öldürdüğün bölgedeki... | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
in the alley where you killed that pimp. | bir ankesörlü telefondan yapılmış. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
And you know what's weird? | Ve garip olan ne biliyor musun? | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
That phone's been outta service for months. | O telefon aylardır bozukmuş. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
Yeah. Th thanks, Johnson. | Evet. Teşekkürler, Johnson. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
Where are you, Rigo? | Neredesin, Rigo? | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
Rigo! | Rigo! | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
Right behind you, Galahad. | Hemen arkanda, şövalye. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
Here I am, Galahad. | Buradayım, şövalye. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
And here I am, Rigo. | Ben de, Rigo. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
Tell him, ho. | Söyle ona orospu. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
Tell him who owns you. | Sahibinin kim olduğunu söyle. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
This fool owns no one. | Bu aptal hiç kimsenin sahibi değil. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
He's just a two bit pimp, a nothing. | O sadece peş para etmez bir pezevenk, hiçbir şey değil. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
Just a little bit closer. | Biraz daha yaklaş. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
I saved you once... | Seni bir kere kurtardım... | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
And I can do it again. | Ve tekrar kurtarabilirim. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
I'm waitin' for ya. | Seni bekliyorum! | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
I should've never left you alone. | Seni hiç yalnız bırakmamalıydım. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
It's a real shame, huh? | Çok yazık, ha? | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
Well, it looks like... | Peki, görünüşe göre... | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
he was shot with his own weapon, close range. | kendi silahıyla vurulmuş, yakın mesafeden. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
I'm gonna run the gun for prints... | Silahta parmak izi arayacağım... | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
but judging from the angle of entry... | ama merminin giriş açısı... | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
and the powder residue, it looks like suicide. | ve barut kalıntılarına bakılırsa, intihar gibi görünüyor. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
He was in a really bad place... | Gerçekten kötü durumdaydı... | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
but I never thought that he... | ama intihar edeceğini hiç... | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
A real shame. | Çok yazık. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
Carla's safe now. | Carla şu an güvende. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
I'm here to protect her. | Onu korumak için buradayım. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
Officer Eric Boggs became a policeman... | Memur Eric Boggs masum olana... | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
to protect and serve the innocent... | hizmet eden ve onu koruyan bir polise dönüştü. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
a duty he took very seriously... | Görevini çok ciddiye aldı. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
which is why he is still on patrol. | Bu yüzden hala devriyede. | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
His new beat? | Yeni görev yeri? | The Twilight Zone To Protect and Serve-1 | 2002 | ![]() |
I suppose it's fair to say infidelity made me what I am today. | Bugünkü halimi sadakatsizliğe borçlu olduğumu söylemek yanlış olmaz. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
I don't care whose fault it is, his, hers or the milkman's. | Hatanın erkekte, kadında ya da sütçüde olması umurumda değil. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
If one of them comes to me, it means they're both miserable, | İçlerinden birinin bana gelmesi, sefil durumda olduklarını gösterir | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
and that's my job, putting people out of their misery. | ve benim görevim de insanların sefaletine son vermektir. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
No, Kitty. How could you? | Hayır Kitty. Nasıl yaparsın? | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
in room 19 H of the... | Cennet Kuşu Moteli'nin... | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Bird of Paradise Motel. | 19 H odasında. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
...of the Bird of Paradise Motel in Redondo Beach, | ..Redondo Plajı'ndaki Cennet Kuşu Moteli'nde, | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
when you're staring at your wife in bed with another man. | hangi yılda olduğunuzu konuşmak çok sıradışı bir durum. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Relax. Mr Gittes? Did you feel that? | Sakin olun. Bay Gittes? Hissettiniz mi? | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
A trembler? | Sarsıcı mı? | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
A temblor. I know how edgy you must be, Julius. | Bir sarsıntı. Ne kadar gergin olduğunuzu biliyorum, Julius. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
That's what my friends call me. Is that right? Is that right? | Dostlarım da bana öyle der. Öyle mi? Öyle mi? | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
He's a Jake and I'm a Jake. | O bir Jake ve ben de bir Jake'im. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Yeah. How about that? Two Jakes. Now, listen, Jake. | Evet. Bak şu işe? İki Jake. Şimdi dinle Jake. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
I never lost a husband yet, but I got a golf date at one o'clock. | Bugüne kadar hiçbir koca kaybetmedim ama saat birde golf randevum var. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
If I'm not ready to tee off at 1 2:55, they'll break every club in my bag. | Saat 12:55'te maça hazır olmazsam, çantamdaki tüm sopaları kırarlar. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
You're kidding. That's terrible. | Dalga geçiyor olmalısın. Bu korkunç. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
The Wilshire Country Club. I'm lucky they let me join. | Wilshire Kırsal Kulübü. Beni kabul ettikleri için şanslıyım. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Please, Mr Berm... Jake... Go ahead. | Lütfen, Bay Berm... Jake... Devam et. | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
No, Kitty, how could you? You said you were going to the beauty parlour, | Hayır Kitty, nasıl yaparsın? Güzellik salonuna gideceğini söylemiştin, | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
and now I find you here, where they said I'd find you, | oysa şimdi seni, seni bulacağımı söyledikleri yerde buluyorum, | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
in room 19 H of the Bird of Paradise Motel in Redondo Beach, | Redondo Plajı'ndaki Cennet Kuşu Moteli'nin 19 H odasında, | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Kitty, how could you? What's going on? | Kitty, nasıl yaparsın? Neler oluyor? | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
You said were going to the beauty parlour... | Güzellik salonuna gideceğini söylemiştin... | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
How could you, Kitty? How could you?! | Bunu nasıl yaparsın, Kitty? Nasıl yaparsın?! | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
Get her out of here! | Götür onu buradan! | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |
What the fuck... hey! What the fuck...? | Bu da ne...hey! Bu da ne...? | The Two Jakes-1 | 1990 | ![]() |