• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173169

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
to kiss me when he came home. A family of my own. Bilmiyorum. Riley bize söylemedi. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Royce King was the most eligible bachelor in town. Royce Kane kasabadaki en popüler bekârdı. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
But I was young. I was in love with the idea of love. Ama gençtim. Aşkın kendisine âşık olmuştum. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Hey Rose, come over here. Rose, buraya gel. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Isn't she lovely, John? I told you she was a looker. Tatlı değil mi John? Sana demiştim güzel diye. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
It's hard to say with all those clothes on. Tüm o kıyafetler üstündeyken söylemesi zor. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
What do ya say Rose, why don't we take off a few layers. Şunlardan kurtulalım. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Stop, I'll see you tomorrow, sober. Yarın görüşürüz, ayıkken. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
They left me in the street thinking I was dead. Öldüğümü düşünüp beni yolda bıraktılar. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Carlisle found me, he smelled the blood. Thought he was helping me. Carlisle beni buldu, tüm o kanın kokusunu duymuş. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I got my revenge on them. One at a time. Onlardan intikamımı aldım. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Saved Royce for last, so he'd know I was coming. Geleceğimi bilsin diye Royce'u sona sakladım. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I was a little theatrical back then. O zamanlar daha dramatiktim. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Things got better after I found Emett Emmet'i bulduktan sonra işler biraz daha iyiye gitti. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
But we'll always be this. Frozen, never moving forward. Ama hep böyle olacağız. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
It's what I miss the most, Possibilities. En çok özlediğim şey bu. Olasılıklar. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Sittin on a front porch somewhere. Emmet, gray haired, by my side. Bir yerde verandada oturmak, yanımda gri saçlarıyla Emmet... The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Surrounded by our grandchildren. Their laughter. Torunlarımızla çevrili... The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I understand that that's what you want. Anlıyorum. Senin istediğin bu. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
There's nothing I'm ever gonna want more...... Than Edward. Edward'dan daha çok... The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
You're wrong again. Yine hatalısın. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
After you've been changed, there's one thing you'll want more. Dönüştükten sonra daha çok isteyeceğin bir şey olacak. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
What did I say about a low profile? Göze batmamak konusunda ne demiştim ben? The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Something is coming. Something bigger than any of us alone. Bir şey geliyor. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
What's done is done. Just clean up after yourselves. Olan olmuş. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
They've already drawn too much attention. So has our inaction. Şimdiden çok fazla dikkat çektiler. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Others may begin to question the Volturi's effectiveness. Öyleyse ne yapacağız? Diğerleri Volturi'nin itibarını sorgulayabilir. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Aro's decisions are being watched. We must decide. Aro'nun kararları izleniyor. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Then decide sister. It's time. Karar ver o zaman kardeşim, vakti geldi. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Either we let them do what they were created for.... Ya uğruna yaratıldıkları şeyi yapmalarına izin veririz... The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
When we we five, they asked us what we wanted to be when we grew up. 5 yaşımızdayken bize büyüyünce ne olacağımızı sorarlardı. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
We answered Rock Star, Cowboy or in my case, or my case gold medalist. ...rock yıldızı, kovboy veya benim için altın madalyalı sporcu olurdu. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
But now that we've grown up, they want a serious answer. Ama şimdi büyüdüğümüze göre bizden ciddi bir cevap bekliyorlar. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
This isn't the time to make hard and fast decisions. This the time to make mistakes. Bu zor ve hızlıca karar vermenin zamanı değil. Bu hata yapma zamanı. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Major in philosophy because there's no way to make a career out of that. ...felsefe üzerine branşlaşmanın zamanı. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
So make as many mistakes as you can, that way someday when they ask what we wanna be Yani yapabileceğiniz kadar hata yapın. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
You made it. Hey. Gelmişsin. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
What did you think of my speech? Too easy breezy, too self helpful, you hated it? Konuşmam hakkında ne düşünüyorsun? The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
What are you doing here? You invited me, remember? Burada ne arıyorsun? The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Was my right hook too suttle for you? That was me uninviting you. Sağ elim yetersiz mi kaldı? O an davetimi geri aldığım andı. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Look Bella, I'm sorry, about you know the kiss, your hand. Bak Bella üzgünüm. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I brought you something. A graduation present. Sana bir şey getirdim. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
It's really pretty, thanks. Çok güzelmiş, teşekkürler. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
They'll be here in four days. This could turn into a bloodbath. 4 gün içinde burada olurlar. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
What the hell does this mean? It means and ugly fight with lives lost. Bu da ne halt anlamına geliyor? Çirkin bir kavga anlamına geliyor. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
No, you'll get yourselves killed, no way. Pekâlâ, biz varız. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I wasn't asking for permission. Edward. İzin istemiyordum. Edward. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Jasper? They'll give us the numbers. Jasper? Sayıca üstünlük sağlarız. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Newborns won't know they even exist. Yeni doğanlar onların yaşadığını bile bilmiyorlar. Bu da bize avantaj sağlar. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Fighting newborns requires knowledge that Jasper has. Yeni doğanlarla dövüşmek bilgi gerektirir ve Jasper buna sahip. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
You're welcome to join us. Bize katılmakta serbestsiniz. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Alright, name the time and place. Peki, yeri ve zamanı söyle. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Jake, you don't know what you're getting yourself into. Jake, kendini neye attığını bilmiyorsun. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Bella, This is what we do. You should be happy. Bella, bizim işimiz bu. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Look at us working together. You are the one that wanted us to get along, remember? Bak bize, beraber çalışıyoruz. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
It's a graduation present. Mezuniyet hediyesi. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
They don't trust us enough to be in their human forms. Bize insan hâllerinde kalacak kadar güvenmiyorlar. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Hey Jake! Merhaba Jake. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Welcome! Jasper has experience with newborns. Hoş geldiniz. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
They want to know how the newborns differ from us. Yeni doğanların bizden nasıl farklı olduklarını öğrenmek istiyorlar. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Carlisle's right. That's why they're created. Carlisle haklı. Bu yüzden yaratıldılar. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
A newborn army doesn't need thousands like a human army. Bir yeni doğan ordusunun insan ordusu gibi binlerce kişiye ihtiyacı yoktur. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
But no human army could stand against them. Ve hiçbir insan ordusu karşılarında duramaz. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
They'll be expecting that and you will lose. Bunu bekliyor olurlar ve siz kaybedersiniz. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Emmet. Emmet. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Don't hold back. Not in my nature. Elinden geleni ardına koma. Hamurumda yok. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Never lose focus. Asla dikkatini kaybetme. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
One more thing, never turn your back on your enemy. Bir şey daha: The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Some of you are gonna get hurt. Bazılarınız yaralanacak. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Some of you could get killed, because of me. Bazılarınız ölebilir de. Benim yüzümden. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
It's gonna be a hundred times worse than this, right. Bundan yüzlerce kat daha zor olacak değil mi? The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Your presence alone, your scent, with distract the newborns. Sadece varlığın bile, kokun, yeni doğanların dikkatini dağıtır. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Good, I'm glad. İyi, sevindim. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I didn't have quite the same upbringing as my adopted siblings. Üvey kardeşlerimle aynı büyüme koşullarına sahip değildim. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
All training the Confederate Army gave me was useless against the newborns. Konfederasyon Ordu'sunun bana verdiği... The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Until I met a certain immortal, Maria. Ta ki gerçek bir ölümsüzle karşılaşana dek. Maria. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Lovely and an officer. Sevimli ve de subay. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
You'd better do it Maria, I can never stop once I've started. En iyisi bunu sen yap Maria. Ben bir kere başladım mı duramıyorum. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
What's your name soldier? Major Jasper Witlock, Ma'am.. Adın nedir asker? The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I hope you survive. You may be of great use to me. Umarım hayatta kalırsın. Oldukça işime yararsın. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Maria was creating an army? The were very common in the south. Constant Brutal battles for territory. Maria ordu mu yaratıyordu? The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I was her second in command. My ability to control emotions served her well. Komutada ikinciydim. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
An endless occupation since she never let them live beyond their first year. Kimsenin bir yıldan fazla yaşamasına izin vermediğinden sonu olmayan bir işti. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
It was my job to dispose of them. Onları yok etmek benim görevimdi. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I could feel everything they felt. Hissettikleri her şeyi ben de hissedebiliyordum. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I thought what Maria and I had was love. Marie ile aramızdaki şeyin aşk olduğunu sanıyordum. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
But I was her puppet. Ama ben onun kuklasıydım. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
She pulled the strings, I didn't know there was another way. İpleri o çekiyordu. Başka bir yol olduğunu bilmiyordum. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Til I found Alice. Ta ki Alice'i bulana dek. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
She seen me coming ofcourse. You kept me waiting long enough. Geldiğimi görmüştü tabii ki. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
My apologies, ma'am. Özrümü kabul edin hanımefendi. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I don't know what I would've become without her. Sensiz ne hâle gelirdim bilmiyorum. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Shh. Never have to be that again Bir daha asla öyle olması gerekmiyor. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
The intruder, the newborn army, they're all her puppets. İçeri giren kişi, yeni doğan ordusu. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Alice would have seen if she wanted to make an army. Eğer ordu yaratmak isteseydi Alice görürdü. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Welcome to the army. (Screams) Orduya hoş geldin. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
If its Victoria involved, I need to keep you as far away from the fight as possible. Eğer işin içinde Victoria varsa seni savaştan olabildiğince uzak tutmalıyım. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Jasper said that I could be of help. We won't need your help. With the wolves in this, it's an easy win. Jasper yardımcı olabileceğimi söyledi. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
Ok, either it so dangerous that I have to hide, or it's so easy that your gonna be sidelined. Which is it? Tamam, bu ya o kadar tehlikeli ki saklanmalıyım... The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
I will be worried, you'll be worried and we'll both be more vulnerable. Ben endişeli olurum. Sen endişeli olursun. The Twilight Saga: Eclipse-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173164
  • 173165
  • 173166
  • 173167
  • 173168
  • 173169
  • 173170
  • 173171
  • 173172
  • 173173
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim