Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173170
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Edward and I are going to campsite. Even if he carries me, they'll still pickup on our scent. 577 01:07:10,322 > 01:07:14,663 Your stench, however, is revulting. Dude, you realing don't want to start comparing stinks. | Edward ve ben kamp alanına gideceğiz. Beni taşısa bile kokumu alabilirler. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
They won't want to get anywhere near his....odor. | Onun kokusunun yakınına yaklaşmak istemeyeceklerdir. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Okay, let's just try it. | Tamam, hadi deneyelim. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Eau De Wolf coming up. Run. | Kurt geliyor. Koş. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
I've gotta live with the shots he calls. | Onun kararlarına uymak zorundayım. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Let alone be it's leader. | ...sürünün içinde bile olmak istemiyordum. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Wow...chief Jacob. | Vay canına! Şef Jacob. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Well, I'm not a wolf. I can't imprint. | İyi, ben kurt değilim. Ben mühürlenemem. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
And your gonna be keeping that promise for a while chief. | O yemini uzun bir süre tutacaksın şef. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
All I picked up was wolf stench. No Bella | Tüm alabildiğim kurt kokusu. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
This will work. Great. | Bu işe yarayacak. Mükemmel. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Your alibi for the battle is all arranged. Really? | Savaş için bahanen ayarlandı. Gerçekten mi? | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
I told your father that our whole family is going camping for the weekend. | Babana tüm ailenin bu hafta sonu kampa gittiğini söyledim. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Charlie's going fishing anyway. Charlie? You guys are on a first name basis now? | Charlie de balığa gidecek zaten. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Me, he likes. Actually You and Edward will have the house to yourself tonight. | Beni sever. Aslında ev bu gece Edward'la size kalacak. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Well the sister, I like. Alice, yeah, she's great. | Kardeşini sevdim. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Why? I don't know. | Neden? Bilmem. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
I thought maybe you just gave up on the whole institution of it, of Marriage. | Belki de olaydan umudunu yitirmişsindir diye düşünmüştüm. Evlilikten. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
But, do you think there's any value in it? | Sence bir değeri var mı? | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, yeah marriage has value. | Evet, evliliğin değeri vardır. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
When you are older, much older. | Büyüdüğünde, çok daha büyüdüğünde... | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Like, your mother, it seemed to work out for her the second time around. | Annene bir bak. İkinci seferde ona yaramış gibi gözüküyor. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
I mean you definately don't wanna have to get married because you weren't uh........ careful. | Yani sen kesin evlenmek istemezsin. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
What? Look, you know what I'm talking about. | Ne? Neden bahsettiğimi biliyorsun. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
It's as embarrassing for me as it is for you. | Bu senin için olduğu kadar benim için de utanç verici bir durum. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
I doubt that, And don't bother cause mom beat you to that like 10 years ago. | Bundan şüpheliyim. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Edward is old school. | Edward eski kafalı. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
"Old School" Great what's that like code for something...... | "Eski kafalı", süper. Bu ne? Bir tür kod falan mı? | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Oh my God, Dad, I'm a virgin. Okay, good, glad we covered that. | Aman Tanrım! Baba, ben bakirim. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Virgin, liking Edward alittle bit more now. | Bakir. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
What are you doing outside, what's wrong? | Dışarıda ne yapıyorsun? Sorun ne? | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
It seems only fair that I be represented as well. | Ancak beni de temsil edecek bir şey olursa adil olur. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Really pretty, thanks. | Gerçekten çok güzel, teşekkürler. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
I'm wanna ask you something. Anything. | Sana bir şey soracağım. İstediğini sor. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Marriage is the condition for you to change me yourself, right? | Evlilik beni dönüştürmek için koşulun değil mi? | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Whatever you want, its yours. | Ne dilersen dile, senindir. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Bella no. You said that you wanted me to have every human experience. | Bella, hayır. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
While I'm still me. While I still want you this way. | Hâlâ kendimken, seni hâlâ bu şekilde isterken... | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Stop trying take your clothes off. You wanna do that part. | Elbiselerine çıkarmaya çalışma. O kısmı sen mi yapmak istiyorsun? | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
You don't....... that's fine. | Sen istemiyorsan... sorun değil. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
You really make me feel like I'm some sort of villian, steal your virtue of something. | Beni namusunu çalmaya çalışan bir çapkın falanmışım gibi hissettiriyorsun. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
It's just one rule I wanna leave unbroken. | Bu sadece bozulmadan kalmasını istediğim bir kural. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
It might be too late for my soul, but I will protect yours. | Benim ruhum için çok geç olabilir ama seninkini koruyacağım. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
I'm from a different era. | Ben farklı bir çağa aidim. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Things were a lot less complicated. | İşler çok daha basitti. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
And if I would have met you back then, I would have courted you. | Ve o seni o zamanlar tanısaydım, sana kur yapardım. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
We'd taken chapparoned strolls, ice tea on the porch. | Yürüyüşe çıkardık, verandada buzlu çay içerdik. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
I may have stolen a kiss or two. | Belki bir iki öpücük koparırdım. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
This was my mother's. | Bu benim annemin. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
You're not coming with us. | Bizimle gelmiyorsun. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
It will be a last minute decision. I told you how it works. | Son dakika kararı olacak. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Laurant, found out about the things they could do. And the killed him. But not before he told me. | Yapabildikleri şeyleri öğrendi... | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Maybe he was wrong. I mean this is supposed to be Cullen territory. | Belki de yanılıyordu. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
We've been tearing it up, and I've never even seen them here. | Ortalığı alt üst ediyoruz ve ben onları görmedim bile. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
You don't trust me? With my life. | Bana güvenmiyorsun. Tüm kalbimle güveniyorum. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
I love you, so much. | Seni seviyorum, çok fazla. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
You're going overboard. If this is all I can contribute | Aşırıya kaçıyorsun. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
It's ok, don't make yourself uncomfortable. No, it doesn't bother me anymore. | Sorun yok. Kendini rahatsız hissetme. Artık canımı yakmıyor. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Since I spent 24 hours thinking you were dead. | 24 saat boyunca ölü olduğunu düşündüğümden beri. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
You're not wearing your ring? I didn't want to risk losing it. | Yüzüğünü takmamışsın. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Or risk Jacob seeing it. I think we should wait to tell him. | Ya da Jacob'ın görmesi riskini alamadın. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
I'll see you in a couple of hours. | Birkaç saat içinde görüşürüz. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Something up? | Bir sorun mu var? | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
A bunch of vampires trying to kill me. Same old, same old. | Bir grup vampir beni öldürmeye çalışıyor. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
You should get back before the storm hits. | Fırtına gelmeden geri dönmelisin. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Seth will replace me in the morning. He's not happy about missing the action. | Seth sabah yerimi alacak. Bu durumdan pek hoşnut değil. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
I can't sleep with all that teeth chattering going on. | Tüm o diş tıkırtılarından uyuyamıyorum. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Forget it. She may need her toes someday. | Unut bunu. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Let's face it, I am hotter than you. | Kabul et, senden daha sıcağım. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Get you hand of me! | Çek ellerini üzerimden. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Keep your hands off her. Don't fight. | Ellerini onun üzerinden uzak tut. Kavga etmeyin. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
If she gets sick its on you. | Hastalanırsa bu senin suçun. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
You'll warm up soon. Faster if you took your clothes off. | Çabucak ısınırsın. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Can you at least attempt to control your thoughts. | En azından düşüncelerini kontrol etmeye çalışır mısın? | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
I really get under that ice cold skin of yours don't I? | O buz gibi donmuş derinin içine işledim değil mi? | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
What? Are you doubting her feelings for you? | Ne? Senin için olan hislerinden şüphe mi duyuyorsun? | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
So picking through my brain's okay, but letting me into your's isn't? | Benim aklıma girerken sorun yok... | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
But she's in love with me too. She just won't admit it to herself. | Ama bana da âşık. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
I can't tell if you're right. | Haklı mısın değil misin bilemem. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
That's an intriguing idea. | Bu oldukça çekici bir fikir. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
But no, I couldn't hurt her like that. | Ama hayır. Onu bu şekilde incitemezdim. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
So you'll just turn her into a blood sucking demon like you. | Sen de bunun yerine onu kendin gibi bir kan emici şeytana çevireceksin. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
I left But you gave up too quickly. | Onu terk etmiştim. Ama çabucak pes ettin. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Trust me. You have to consider that I might be better for her than you are. | İnan bana. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
I have considered that. | Bunu düşündüm. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
The last time I tried, I almost killed us both. | Son denediğimde neredeyse ikimiz de ölüyorduk. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
When you thought she was gone, that you had lost her... | Öldüğünü düşündüğünde... | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
How did you cope? There are no words. | Anlatmaya kelimeler yetmez. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
But I wouldn't wish it on anyone, Jacob. | Bunu kimsenin yaşamasını istemezdim Jacob. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
This might sound odd, but I'm glad you're here. | Bu belki kulağa saçma gelebilir ama iyi ki buradasın. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
As much as I'd like to kill you, I'm glad she's warm. | Her ne kadar seni öldürmek istesem de onun sıcak olmasından memnunun. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
If we weren't natural enemies and | Doğuştan düşman olmasaydık... | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
you weren't trying to steal my reason for existing. | ...ve benim yaşama sebebimi çalmaya çalışmıyor olsaydın... | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Well, If you weren't planning on sucking the life out of the girl I love, I might.... | Pekâlâ... | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
No, not even then. | Yok, o zaman bile olmazdı. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
But she could still change her mind you know. | Ama hâlâ fikrini değiştirebilir biliyorsun. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Then I'd let her go. | O zaman peşini bırakırım. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Hey Seth. | Merhaba Seth. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
Where's Jacob, did he already... Not yet. | Jacob nerede? Şimdiden... Henüz değil. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |
I'm really sorry about last night. It couldn't have been easy on you. | Geçen gece için özür dilerim. Senin için hiç kolay olmamıştır. | The Twilight Saga: Eclipse-1 | 2010 | ![]() |