Search
English Turkish Sentence Translations Page 173090
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Fare you well on your journey. | Yolculuğunun iyi geçmesini dilerim. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Remember the king of portugal, your future husband, | Unutma ki gelecekteki eşin Portekiz Kralı... | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
loves and respects you. | ...seni seviyor ve sana saygı duyuyor. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
You must love him in return. | Bunun karşılığında sen de onu sevmelisin. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Remember your promise! When he dies, I marry whom I choose. | Sözünü unutma! Öldüğünde kimle istersem onunla evlenirim. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
As you love me, take care of her. | Beni sevdiğin kadar,ona da göz kulak ol. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
I will. You may have no doubts. | Şüphen olmasın. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
I shall treat her as if she were my own sister. | Ona kendi kardeşim gibi bakacağım. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
God be with all of you! | Tanrı sizinle olsun! | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
And remember your duties, | İngiltere'ye karşı... | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
to my lady and to england. | ...sorumluluklarınızı unutmayın. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
His holiness thanked god for raising up such a prince to be a champion of the church. | Papa, kiliseyi savunan bir kral olduğu için Tanrı'ya teşekkür ediyormuş. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
He expressed astonishment that you'd found time to write the pamphlet. | Broşür bastırdığın için hayranlığını gizleyemiyormuş. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Furthermore,in order to show his gratitude | Dahası, minnettarlığını göstermek için... | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
the pope has decided to honour you with a new title: | ...seni yeni bir unvanla onurlandırmak istemiş: | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Fidei defensor. | İnancın Savunucusu. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Defender of the faith. | İnancın Savunucusu. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
But your majesty should know that martin luther | Yalnız, majesteleri şunu da bilmelisiniz ki Martin Luther... | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
has also responded to your work. | ...yapmış olduklarınıza bir cevap vermiş. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Well he accuses you of... | Sizi şeyle suçluyor.. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
He accuses you of raving like a strumpet in a tantrum. | Sizi bir fahişe gibi ortalıkta tantana yapmakla suçlamış. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
He says if the king of england gives himself the right to spew out falsehoods, | Eğer İngiltere Kralı, yalan söyleme hakkını kendinde... | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
then he gives me the right to stuff | ...buluyorsa, o zaman O da zırvalayabilirmiş. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
He ought to be burned! | Cayır cayır yanmalı! | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Give me a hand with these ropes! | Halatları çözmek için yardım edin. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
This is your stateroom. | Odanız burası. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
I hope it meets with your highness's approval. | Umarım istediğiniz gibidir. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
It'll serve. | İdare eder. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
The bed is narrow but adequate. | Yatak dar ama rahat. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
In the case of action all this | Herhangi bir aksiyon için.. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Action? | Aksiyon? | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
If we are attacked. | Eğer saldırıya uğrarsak. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Who will attack us? | Kim saldırabilir ki? | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
It seems to me, your grace, | Bana kalırsa Düküm, | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
we have more to fear from the pirates already onboard! | gemideki korsanlar daha tehlikeli! | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Good morning,madam. | Günaydın Madam. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Your majesty, | Majesteleri, LONDRA HAPİSHANESİ | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
lady anne... clifford. | Leydi Anne... Clifford. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
******** | Saygı değer Kralıma. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Your gracious majesty. | Saygı değer Majesteleri. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
It causes me such pain and grief to return the gifts you gave | Bana verdiğiniz bu hediyeleri geri vermek, bana büyük bir... | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Alas,they are too beautiful and I unworthy to receive them... | ...üzüntü ve acı veriyor ama ne yazık ki onlar o kadar güzeller ki ben onlara sahip olacak kadar değerli değilim. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
I think I never gave your majesty cause to give them to me, | Keşke bunları bana vermenize sebep olmasaydım çünkü... | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
since I am nothing and you are everything. | ...ben bir hiçim ve siz her şeysiniz. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Give them,I pray you, to a lady more deserving of your majesty's affections. | Lütfen bunları, Majestelerinin sevgisini hak eden birine verin. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
I am leaving now for my family's house at hever. | Hever'daki evimize gitmek üzere yola çıktım. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
I shall think of you on the journey there. | Yolda sürekli sizi düşüneceğim. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Your loving servant, | Sevgili hizmetkarınız, | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
TOWER OF LONDON | LONDRA HAPİSHANESİ | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Mr. Pace. | Bay Pace. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
At your service,sir. | Hizmetinizdeyim efendim. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
You are to be released. | Serbestsiniz. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
What's that? I said,you're to be released. | Ne? Serbestsiniz dedim. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
I told my wife. | Karıma anlattım. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
I said: I don't know anything. Anything at all. | Ona dedim ki, hiç bir şey bilmiyorum. Hiç bir şey. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
You,told your wife, mr. Pace? When? | Karınıza mı dediniz? Ne zaman? | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Shh... | Şişşt.. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
We talk together. | Güzel güzel konuştuk | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
I thought she had died when she gave birth to our son. | Doğumda öldüğünü sanıyordum. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
I was sure I... | Ben, ben emindim.. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
I went to the funeral,and wept. | Cenazesinde göz yaşı dökmüştüm. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
I see she's alive | ...görüyorum ki hala hayatta. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
and as well as I. | Ben de hayattayım. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Do you not see her? | Onu görmüyor musun? | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Yes,mr. Pace. I see her. | Görüyorum Bay Pace. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Mr. Cromwell! | Bay Cromwell! | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Eminence. | Kardinal. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
I have long noticed your | Uzun zamandan beri yeteneklerinizi ve... | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
aptitude for work and your diligence in carrying through my affairs. | ...benim için yaptığınız özenli çalışmalarınızı izliyorum. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
And your discretion. | Ve ağzınızın sıkılığı. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
I am grateful to your eminence. | Size minnettatım Kardinalim. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
You are of obscure stock. | Anlaşılması güç bir tipsiniz. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
But then so am I. | Benim gibi. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
It should not be held against you. | Bunun için sizi suçlayamam. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
I may have a proposition to put to you. | Sizi daha iyi bir mevkiye atayabilirim. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Thank you,your eminence. | Teşekkür ederim. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
By the terms of our treaty with the emperor, | İmparator ile yaptığımız antlaşmaya göre savaşı... | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
we are obliged to support his war effort financially. | ...maddi olarak desteklememiz gerekiyor. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
At present his armies are fighting the french in italy. | Orduları Fransızlarla şu an İtalya'da savaşıyor. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Near milan. | Milan yakınlarında. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Unfortunately,I have calculated that in order to meet our obligations | Ne yazık ki bu maddi desteği sağlayabilmemiz... | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
we shall be obliged to raise taxes. | ...için vergileri arttırmamız gerekiyor. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
A bill will be presented to parliament at the next session. | Parlementoda bir dahaki oturumda bu maddi külfet gündeme gelecek. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
I trust the bill will pass successfully. | Onay alacağımıza inanıyorum. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
I'm sure,your eminence,with your guiding hand it will be so. | Eminim bunun üstesinden geleceksiniz Kardinal. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
At least our alliance with the emperor is popular. | Neyse ki İmparator'a herkes sıcak bakıyor. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Although I sometimes ask myself, why that should be so? | Bazen durum neden böyle diye kendime sormadan edemiyorum. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Because he's not french! | Çünkü O Fransız değil! | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
The new warship is commissioned at portsmouth. | Yeni savaş gemimiz, Portsmouth Limanı'nda göreve hazır. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
I forgot to mention to your majesty. | Nerdeyse söylemeyi unutuyordum. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
We have a new visitor at court, princess marguerrite of navarre. | Sarayda yeni bir misafirimiz var. Navarre Prensesi Marguerrite. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
I received her myself yesterday. I found her a very beautiful young woman, | Dün ben beraber oldum. Çok genç ve güzel bir kadın. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
with a very sweet, and yielding,disposition. | Huyu da iyi ve çabuk teslim oluyor. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
She confessed a great admiration for your majesty. | Majestelerinin, hoşuna gideceğini düşünüyorum. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Should I arrange...? | Ayarlama mı... | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
Yes. Yes do it! | Evet. Ayarla! | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
With your majesty's permission, I intend to appoint a new secretary, | Sizin de izninizle Bay Pace'in yerine... | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
instead of mr. Pace. | ...yeni bir sekreter atadım. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
We're gonna have fun in lisbon,boys! | Lizbon'da iyi vakit geçireceğiz! | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |
The whores are the best in the world. | Oradaki fahişeler çok iyidir. | The Tudors His Majesty, the King-1 | 2007 | ![]() |