• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 173091

English Turkish Film Name Film Year Details
Even if you can't understand a word they say. Ne dediklerini anlamasan bile. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
They don't talk to me. Benle hiç konuşmazlar. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
They always have their mouths full! O an ağızları dolu olduğu için! The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
There you are,your grace. My king has your queen. Ben kazandım Düküm. Papazım Kızınızı yer. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Well,I was rather hoping that the knave would get the queen. Ben de kızları oğlanlar yer sanırdım. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
May I present princess marguerrite of navarre. Navarre Prensesi Marguerrite'yi takdim ederim. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Majeste. Majesteleri. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
You are visiting here? Demek ziyaret için geldiniz. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Oui,majeste. The count,my husband, Evet Majesteleri. Kocam üzücü ama Fransa'da kalmak... The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
had to stay behind in france,regrettably. ...zorunda kaldı. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Indeed. Very regrettable,madame. Kesinlikle çok üzücü. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
But you must be compensated. Bedelini yeterince ödediniz. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
You must enjoy some pleasures whilst here. Burada güzel vakit geçirmeye bakın. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
I have some news, which may interest your grace. İlginizi çekecek bazı haberler var Düküm. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
The bishop of winchester died 6 months ago. Winchester Piskoposu 6 ay önce öldü. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Winchester is the richest parish in england. Winchester, İngiltere'deki en zengin bölge. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Wolsey is supposed to appoint his successor. Wolsey oraya halefini ataması gerekiyordu. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
And he just did. Ve atadı. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
He appointed himself. Kendisini. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
How much more wealth does that man want? Bu adamın gözü paraya doymadı. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
There's more. Tell me! Dahası var. Anlat! The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
It appears that he's been using some of the king's money Oxford'ta yaptırdığı yeni üniversite için Kral'ın... The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
to invest his new college in oxford, ...parasını kullandığını... The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
and his own personal foundation. ...öğrendim. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
He closes down the worst monasteries, strips them of their assets, Bazı manastırları kapatarak, oradaki menkulleri... The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
as he is supposed to do but instead of transferring all the profit to the privy purse, ...ve karları, hazineye aktarması gerekirken... The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
he makes all the profits disappear. ...tüm karın üstüne yatmış. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
God. You must tell the king. Right away. Aman Tanrım. Bunu hemen Kral'a anlat. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Forgive me,your grace, Aceleci olmayın, The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
but we must judge the time,exactly. onun da zamanı gelecek. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Such is wolsey's hold over the king that, whatever the evidence against him,the king won't believe it. Kral'ı parmağında oynatıyor ve ne söylersek söyleyelim, Kral inanmayacaktır. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
But there will come a point. Zamanı geldiğinde, The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
When the king's belief in his minister will hang in the balance and then,your grace Kral'ın size itimadı tam olduğunda, The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
we shall drop our truth into the scales dengeler değişecek ve... The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
and the scales will fall. ...ağır basan taraf biz olacağız. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Dear thomas! Thomas! The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Come and stay at court. I need you. Burada sarayda kal. Sana ihtiyacım var. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
I'll give you great chambers. Sana özel bir yer veririm. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Compton has great chambers. You can have his! Compton'un harika bir yeri var. Oraya sen yerleşirsin. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Much as I love your majesty, I like my chambers to have my family inside them. Yanımda ailem olmadığı sürece bunu istediğimi sanmıyorum. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
His majesty loves you above anyone else, mr. More,you know that. Majesteleri seni herkesten çok sever, bunu biliyorsun. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
That may be true. Doğrudur. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
And yet,if my head were to win him a castle in spain, Ona, İspanya'ya savaş açtırsaydım... The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
I think he would cut it off. ...kafamı keserdi. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Mr. Wyatt. Bay Wyatt. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
I hear you're a poet. Şair olduğunu duydum. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Oh. I write poems. I don't know how to be "a poet. " Şiir yazarım ama şairlik bana biraz ağır gelir. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
I've read some. I like them. Bazılarını okudum. Beğendim. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
My lord,I don't know what to say. Ne diyeceğimi bilemiyorum. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Were you in love with anne boleyn? Anne boleyn ile aşk yaşadın mı? The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
cardinal wolsey tells me you were once engaged. Kardinal Wolsey daha önce nişanlı olduğunuzu söyledi. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
No! That's not true. Bu doğru değil. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Lady anne is so beautiful it is the duty of every man to love her. Leydi Anne çok güzel bir kadın. Onu gören herkes aşık olur. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Of course I loved her but from a distance. Platonik olarak aşıktım. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Personally,I have a wife. Ben evliyim zaten. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Enjoy the feast. Ziyafetin tadını çıkar. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Thomas? Thomas tallis! Thomas? Thomas Tallis! The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
We just wanted to say we love your music. Bestelerini çok beğendiğimizi bilmeni isteriz. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
We share a room. Do you want to come back with us? Biz aynı odada kalıyoruz. Gelmek ister misin? The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
I want to finish this song. Bestemi bitirmem lazım. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
But finish it tomorrow. Yarın bitirirsin. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
I'll have forgotten it by tomorrow. Yarına bekleyemez. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
And you'll forget us,too. Biz de bekleyemeyiz. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Compton,my friend, Compton, söylesene, The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
what do you think of princess marguerrite de navarre? Navarre Prensesi hakkında ne düşünüyorsun? The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
She's well built your majesty. Vücudu sağlam. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Little heavy in the top decks for my taste though. İkizleri tatmak isterdim. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
She's francis' sister. Francis'in kız kardeşi. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
I happen to know that. Bunu öğrenmesini sağlayacağım. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
C'est fini. Sonunda! The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Happy to take your money anytime or place. İstediğin zaman yine tokatlarım seni. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
You should save your money captain, for when we get to lisbon. Lizbon'da paraya ihtiyacınız olacak Kaptan. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Make way. Make way. Yol verin. Yol verin. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
A messenger from the emperor, your majesty. İmparatorun habercisi geldi. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Well?! What is it? Eee söyle bakalım. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
At the battle of pavia, 5 days ago, 5 gün önce Pavia Savaşı'nda, The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
the emperor's army totally overcame those of the french. İmparator'un orduları Fransızları bozguna uğrattı. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
The french army was destroyed. Fransız ordusu diye bir şey kalmadı. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Is this true?! Bu doğru mu? The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Not only that! The french king himself was also captured on the battlefield. Sadece bu değil. Fransız Kralı tutsak alındı. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
King francis was captured?! Kral Francis yakalandı mı? The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Yes,your majesty. Evet Majesteleri. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
He's now the emperor's prisoner. Artık İmparator'un esiri. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
You are as welcome here as the angel gabriel. Burada iyi ağarlanacaksın Gabriel. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Feed yourself! Git eğlen! The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Great news! We must celebrate! Bunu kutlamalıyız! The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Come! Benimle gel! The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Attack! Vuruş! The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Point to mr. Anthony knivert! Bay Anthony Knivert'a 1 puan! The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Well done,tony! Aferin Tony! The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
I tell you,william. I will be called a knight today, Bak söylüyorum William, şövalyelik unvanı ya bugün verilir... The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
or I never will be. ...ya da hiç bir zaman. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
His majesty,the king. Kral. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Hoorah for his majesty! My lady. Hadi Majesteleri! Leydim. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Godspeed,your majesty! Tanrı yardımcın olsun Majesteleri! The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
You see how popular the queen is with the people. İnsanlar ne kadar da çok seviyor Kraliçeyi. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
She is the daughter of isabela and ferdinand. İsabela ve Ferdinand'ın kızı. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Perhaps the people think she is what a queen ought to be. İnsanlar onda bir Kraliçe'de görmek istedikleri her şeyi buluyorlar. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
Mr. William compton takes his majesty's challenge! Majestelerinin rakibi, Bay William Compton! The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
You seem out of sorts today. Bugün pek iyi görünmüyorsun. The Tudors His Majesty, the King-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173086
  • 173087
  • 173088
  • 173089
  • 173090
  • 173091
  • 173092
  • 173093
  • 173094
  • 173095
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact