• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 173051

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
None of us is perfect. Hiç birimiz mükemmel değiliz. The Truth-1 2010 info-icon
I wonder what the how it must feel like, to come all this way for revenge. Bütün bu yolu bir intikam almak için gelmenin nasıI bir duygu olduğunu merak ediyorum. The Truth-1 2010 info-icon
And not quite get there. Ve orada bütünüyle olmamak. The Truth-1 2010 info-icon
You must be thinking about this for years... Bunu yıllardır düşünüyor olmalısın. The Truth-1 2010 info-icon
You have no idea.. Hiç bir fikrin yok. The Truth-1 2010 info-icon
I got to say, you got me. Şunu söylemem gerekir. beni avladın. The Truth-1 2010 info-icon
I mean you got me look like a soccer boy,yeah but Yani beni bir futbolcu çocuk gibi avladın,evet ama, The Truth-1 2010 info-icon
she was Dana Christine bullshit. bu Dana Christin in yüzünden oldu The Truth-1 2010 info-icon
So.. Bu yüzden.. The Truth-1 2010 info-icon
I guess that I owe your very gratitude for last... * Sanırım sana katkılarında dolayı şükranlarımı borçluyum. Sanırım sana katkılarında dolayışükranlarımı borçluyum. The Truth-1 2010 info-icon
Whole the most wonderful years of my life. Bütün hayatımın en harika yıllarında The Truth-1 2010 info-icon
"Let's get back to business,shall we? İşimize dönelim değil mi? The Truth-1 2010 info-icon
How did you find me? Beni nasıI buldun? The Truth-1 2010 info-icon
The Internet. "İnternet" den. The Truth-1 2010 info-icon
It is the Internet? Ohh good İnternet den mi? İyi be. The Truth-1 2010 info-icon
Man, you've got to get a sense of humor. Adamım çok şakacısın. The Truth-1 2010 info-icon
It's not such a thing of privacy any more Artık hiç kimenin özel bir hayatı yok gibi. The Truth-1 2010 info-icon
So when you found me,you thought it was obviously hand in got. Bu yüzden beni bulduğunda,avucunun içine aldığını sandın. The Truth-1 2010 info-icon
Hand in got, fate! Avucumun için de mi sandım! Kader belki. The Truth-1 2010 info-icon
What It is a shame that desination is with looked more on your direction,fate. Hedefine giderken göründüğün şu durum ne üzücü, bu mu kader? The Truth-1 2010 info-icon
You keep saying that.. you keep saying now. Durmadan söylemeye devam ediyorsun,durmadan. The Truth-1 2010 info-icon
You know I wanne bet you Biliyormusun seninle iddiaya varım The Truth-1 2010 info-icon
ask her if she lady friend of you Dana Christine wish you like better life,she was living with you bayan arkadaşına Dana Christine ' e soralım bakalım; The Truth-1 2010 info-icon
ask her where Dana has gone,allright. Better now Dana nın gittiği yerde ona sorarsın. Tamam mı.şimdi daha iyi. The Truth-1 2010 info-icon
I have young Gabriel Doyle here I'm gonna shoot and right between the eyes. Genç Gabiel Doyle burada benimle ve ben onu şimdi alnının ortasından vuracağım. The Truth-1 2010 info-icon
Just like I shot your father... between the eyes;very effective. Tıpkı babanı vurduğum gibi;çok etkileyici The Truth-1 2010 info-icon
Or Dana you can show yourself and we can all sit down together we think what we're gonna do Ya da Dana kendini gösterirsin, ve hepimiz oturup birlikte ne yapacağımızı düşünürüz. The Truth-1 2010 info-icon
It's your choise. Senin seçimin. The Truth-1 2010 info-icon
Well,I guess this alternatively proves my point. Pekala,sanırım bu alternatif olarak benim haklıIığımı ispat ediyor. The Truth-1 2010 info-icon
It's a bullshit. Bu çok sacma. The Truth-1 2010 info-icon
Good bye Gabriel. Hoşça kal,Gabriel. The Truth-1 2010 info-icon
Wait... Bir dakika.. The Truth-1 2010 info-icon
Dana.. Dana! The Truth-1 2010 info-icon
Dana Cristine! Dana Chriistine! The Truth-1 2010 info-icon
I guess she cares more free than I actually thought. Sanırım benim düşündüğümden daha çok düşünüyormuş seni. The Truth-1 2010 info-icon
Come on Dana have a seat, have seat to talk all over figured out. Hadi gel Dana otur,otur ve ne yapacağımızı konuşalım. The Truth-1 2010 info-icon
Come on, sitdown. Hadi gel,otur. The Truth-1 2010 info-icon
I'd rather standing it doesn!t bother you. Seni rahatsız etmezse ayakta durmayı tercih ederim. The Truth-1 2010 info-icon
Choose yourself. Sen bilirsin. The Truth-1 2010 info-icon
How about you Gabe I gave it if she stands. Sen ne dersin ayakta durmasına,Gabriel. The Truth-1 2010 info-icon
Which one of us are you with? Hangimiz ile berabersin? The Truth-1 2010 info-icon
I mean,you choose a life you have this gun back or, you choose to continue the life you are with me? Yanibu silahın arkasında ki hayatı mı seçiyorsun yoksa benimle bu hayatı yaşamayı devam ettirmeyi mi The Truth-1 2010 info-icon
Dana, you alternately it is your choise. Dana,alternatif olarak seçim senindir. The Truth-1 2010 info-icon
Which one of us do you choose? Hangimizi seçeceksin? The Truth-1 2010 info-icon
Aren't you zero wiev? AnlayışIı değilmisin sen? The Truth-1 2010 info-icon
Dana,honey that's really now one other choise. Dana,hayatım bir tane seçim var. The Truth-1 2010 info-icon
It all of fussy,come on, play the game. You've rest, flatter us,take one of us Bu tamamen telaş,gel hadi oyunu oynayalım,kararı sen ver,eğlendir bizi,gururlandır bizi,birimizi seç. The Truth-1 2010 info-icon
I am considerly worried you right now Şu anda çok endişeliyim. The Truth-1 2010 info-icon
Allright,allright honey,you got to your future Pekala,pekala canım senin kendi geleceğin. The Truth-1 2010 info-icon
back ones bored. gerisini boşver. The Truth-1 2010 info-icon
I'm so tired purring you and indulging you hearing to you it's all about you. Sana bağIı kalmaktan,seni duymaktan veya senle ilgili herşeyden bıktım The Truth-1 2010 info-icon
I'm tired of being your down little trophy why so that you can feel like you still got it which obviously you dont. Senin aslında sahip olmadığın ama öyle düşündüğün küçük hediyelik eşyan olmaktan bıktım. The Truth-1 2010 info-icon
You,I'm so tired looking of my shoulder everyday thinking that, maybe Ve sen,her gün geriye dönüp bakıp seni düşünmekten bıktım,ama belki Ve sen,hergüngeriye dönüpbakıp seni düşünmekten bıktım,ama belki The Truth-1 2010 info-icon
and one point you're just gonna coming here I don't know and really everything, so good now for your support. bir husus;tam buraya geliyorsun ve ben hiç birşey bilmiyorum ama desteğin için şimdi iyi oldu. bir husus;tam buraya geliyorsunve ben hiç birşey bilmiyorumama desteğin için şimdi iyi oldu. The Truth-1 2010 info-icon
Ahh' no but thanks for clearing up what I've to do next. Hayır,ama sonra yapmam gerekenler için yaptığın açıklamalara teşekkür ederim. The Truth-1 2010 info-icon
Ohh, unpredictable Gabriel get away from him. Hiç tahmin edemedim,uzak dur ondan Gabriel. The Truth-1 2010 info-icon
Now Gabriel get off him. Now. Gabriel bırak onu şimdi. Şimdi The Truth-1 2010 info-icon
You should have killed me when you had the chance. Fırsatın varken beni beni öldürmeliydin. The Truth-1 2010 info-icon
You don't listen. Dinlemiyorsun beni. The Truth-1 2010 info-icon
She deserved it. bunu haketmişti. The Truth-1 2010 info-icon
This is why happens with dishonest people, You remember that Gabe. Dürüst olmayan insanlara olan bu, unutma bunu Gabriel. The Truth-1 2010 info-icon
Gabe! Come here son. Gabe,buraya gel oğlum. The Truth-1 2010 info-icon
You're good boy. Sen iyi bir çocuksun. The Truth-1 2010 info-icon
Choose never, never be dishonest, will you,Gabe? Asla sahtekar olmayı seçme,olur mu Gabe? The Truth-1 2010 info-icon
Good,that's good,son. İyi,iyi oğlum. The Truth-1 2010 info-icon
See you later. Görüşmek üzere.. The Truth-1 2010 info-icon
Pretentious,freak geber! The Truth-1 2010 info-icon
Got it, Christine! Başardın Christine. The Truth-1 2010 info-icon
All right baby, I'm not gonna shoot. Tamam bebeğim ateş etmeyeceğim. The Truth-1 2010 info-icon
I know it is not so how you planned it, but Biliyorum planladığın gibi olmadı ama The Truth-1 2010 info-icon
you wanted,right? böyle istedin değil mi? The Truth-1 2010 info-icon
Mostly hemen,hemen. The Truth-1 2010 info-icon
I forgot you,I forgot everything. Seni unuttum,herşeyi unuttum. The Truth-1 2010 info-icon
But I never meant to hurt you. Ama asla seni incitmek istemedim. The Truth-1 2010 info-icon
I thought you left me. Beni terkettiğini düşündüm The Truth-1 2010 info-icon
I thought you left to me. Ben de senin beni unuttuğunu düşünmüştüm. The Truth-1 2010 info-icon
Can you forgive me? Beni afedebilecekmisin? The Truth-1 2010 info-icon
Can you forget me? Sen beni unutabilirmisin? The Truth-1 2010 info-icon
Baby I missed you. Bebeğim özledim ben seni. The Truth-1 2010 info-icon
About you. Ben de seni. The Truth-1 2010 info-icon
It was really hard to me to you to watch all the time. Seni her zaman izlemek benim için gerçekten çok zordu. Seni herzaman izlemek benim için gerçekten çok zordu. Seni herzaman izlemek benim için gerçekten çok zordu. The Truth-1 2010 info-icon
So sorry baby. I swear I'll make it up to you. Çok üzgünüm bebeğim... Çok üzgünüm bebeğim, yemin ederim bunu telafi edeceğim. Çok üzgünüm bebeğim, yemin ederim bunu telafi edeceğim. The Truth-1 2010 info-icon
See you on hell! BABY. Cehennemde görüşmek üzere, bebeğim Cehennemde görüşmek üzere! BEBEĞİM. Cehennemde görüşmek üzere! BEBEĞİM. The Truth-1 2010 info-icon
but must be told I was as bigger pain then as I turn out to be later. Ama öyle olmadi disari cikmak için sancili ve uzun The Truth About Jane-1 2000 info-icon
But I'm getting ahead of myself. Bir yolum vardi. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
Right now the unbreakable bond between a mother and daughter was about to be born Bu anlarda anne ve kizi arasindaki yikilmaz bag olusmak uzereydi The Truth About Jane-1 2000 info-icon
So just listen and watch Artik dikkatlice dinlemek ve The Truth About Jane-1 2000 info-icon
and pay attention. izlemek gerekiyordu. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
Look, look... Bak bak... The Truth About Jane-1 2000 info-icon
Hey baby� Merhaba bebek… The Truth About Jane-1 2000 info-icon
Gosh, she is beautiful! Ovv cok guzel! The Truth About Jane-1 2000 info-icon
She's changed our lives forever. O hayatimizi degistirecek. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
...If you only know� ...Kesinlikle degistiricem… The Truth About Jane-1 2000 info-icon
Mom and dad had waited a long time for a kid. Anne ve babamin en buyuk hayaliydi The Truth About Jane-1 2000 info-icon
They tried everything so you can only imagine Cocuk sahibi olmak The Truth About Jane-1 2000 info-icon
how many hopes and dreams fully pinned on me, Ve bunun için her yolu denediler The Truth About Jane-1 2000 info-icon
their first born. Even though I was a part of the plant. Dolayisiyla ben ilk dogan cocuk fazlaca kiymetliydim. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
Honey! What? Tatlim! Ne? The Truth About Jane-1 2000 info-icon
Our kid, Jane, she's not make any noises. jane'nin onun hic sesi cikmiyor . The Truth About Jane-1 2000 info-icon
She's fairly asleep. Suan uyuyor, normal. The Truth About Jane-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 173046
  • 173047
  • 173048
  • 173049
  • 173050
  • 173051
  • 173052
  • 173053
  • 173054
  • 173055
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim