Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172782
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
...an opportunity arose that would have saved his life. | ...hayatını kurtaracak bir fırsat ortaya çıktı. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
One of the NFL teams had approached his agent... | NFL takımlarından biri menajeri ile temas kurdu... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...and, you know, said that he would be eligible to get out... | ...ve askeri görevi bittikten sonra... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...since he had been on a combat tour. | ...anlaşabileceklerini söyledi. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
ln a back channel agreement... | Gizli yapılan bir anlaşmada da... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...the military said that Pat could be immediately discharged with honors... | ...ordu Pat'in şeref madalyasıyla ödüllendirileceğini ve gelecek... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...and could return to his football career by the following season. | ...sezona kadar futbol kariyerine dönebileceğini söyledi. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
As coach Dave McGinnis later recalled... | Daha sonra Dave McGinnis, Pat'in onu gizli... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...Pat sought him out to discuss the secret offer. | ...teklifi tartışmak için aradığını söyledi. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
When he came in and talked to me | Bana konuşmaya geldiğinde... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
We talked for about two hours in my office. | ...ofisimde yaklaşık iki saat boyunca konuştuk. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
And we talked about some things that at the time... | Benden kimseye bahsetmememi... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...that he asked that l not talk about. | ...istediği şeylerden konuştuk. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
He said, "Coach Mac, l'll tell you some things, but l would prefer " | Bana dedi ki, "Koç Mac, sana bir şeyler söyleyeceğim, ama bunu..." | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
And believe me, l will hold those things forever. | İnanın bana bunları sonsuza dek saklayacağım. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Just know this, that Pat Tillman made a decision... | Sadece şunu bilin ki, Pat Tillman gerçek... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...based on some very real values. | ...değerlere dayalı bir tercih yaptı. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
honor, integrity, dignity, commitment... | Şeref, doğruluk, asalet, sadakat... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...they were not just adjectives with Pat Tillman... | ...bunlar Pat Tillman için sadece sıfat değildiler... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...they were realities in his life... | ...onun hayatının gerçekleriydiler ve... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...and that came through very loud and clear. | ...çok açık ve seçik görülebiliyordu. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
He committed for three years and he was gonna fulfill his commitment. | Üç yıl taahhüt etti ve bu sözünü yerine getirmeliydi. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
lt's the same reason why Kevin didn't leave after Pat was killed. | Pat'in ölümünden sonra Kevin'in ayrılmama sebebi de aynı. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
They made a commitment and they honored that. | Söz verdiler ve bunu şereflendirdiler. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Did you get the impression that he planned on returning to football? | Futbola geri dönmeyi planladığı izlenimini edindin mi? | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Just give me a minute here because this is.... | Bana bir dakika müsaade edin. Çünkü bu... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
You know, he had.... | Yani o... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
That's what he wanted to do... | Yapmak istediği şey buydu... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...because one of the last things that he said to me when we left up there | Çünkü terk ederken bana söylediği son şeylerden biri... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
You know, l said, "Okay, good luck. Stay in touch, we'll be " | Ona dedim ki, "Tamam, yi şanslar. Beni ara, biz..." | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
And he said, "You know, l'd...." | O da dedi ki, "Yani ben de..." | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
And then And his last | Ve sonra...ve onun son sözü... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
He said, "Coach, l just You know, l wanna come back and play for you." | ...şuydu, "Koç, ben...geri dönüp, senin takımında oynamak istiyorum." | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Pat reported for his second tour of duty in April of 2004. | Pat'in ikinci görevi 2004 nisan ayında bildirildi. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
His platoon was sent to Afghanistan and assigned to carry out... | Takımı Afganistan'a gönderildi ve... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...reconnaissance sweeps near the Pakistani border. | ...Pakistan sınırı yakınlarında keşif görevi verildi. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
The Rangers were accompanied by a group of allied Afghan militia... | Komandolara AMF askerleri olarak bilinen... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...known as AMF soldiers. | ...milis kuvvetleri eşlik ediyordu. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Pat was now in charge of a small fire team including Bryan O'Neal. | Pat, Bryan O'Neal'ın da içinde olduğu silahlı bir takımda görevliydi. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
At that time, l mean, l was still brand new. | O zamanlar hâlâ acemiydim. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Being from Arizona... | Arizona'lı olmak... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...l thought a lot of Afghanistan looked like a lot of Arizona. | ....Afganistan'ın Arizona'ya çok benzediğini düşünüyordum. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
The people were a bit different. | İnsanlar biraz farklıydı. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
These photos were taken by Pat's platoon... | Bu fotoğraflar 22 Nisan olayının... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...in the days leading up to the incident of April 22nd. | ...yaklaştığı günlerde Pat'in takımı tarafından çekildi. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
On that day, while traversing the rugged terrain... | O gün, engebeli araziyi geçerken... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...one of the platoon's Humvees broke down. | ...takıma ait Hummerlardan biri arıza yaptı. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
After six hours stuck in a small village, the commanders back at base... | Küçük bir köyde altı saat mahsur kaldıktan sonra... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...ordered the platoon split in two halves, or "serials." | ...üsteki komutanlar takımın iki guruba ayrılmasını emretti. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
One serial was to deal with the downed vehicle... | Bir gurup bozulan araçla ilgilenirken... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...while the other, including Pat, Russell Baer and Bryan O'Neal... | ...Pat, Russell Baer ve Bryan O'Neal'ın bulunduğu diğer gurup... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...was to carry on with the mission. | ...görevi devam ettireceklerdi. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
l remember thinking that it was a horrible idea to split the convoy. | Konvoyu ikiye ayırmanın berbat bir fikir olduğunu düşündüğümü hatırlıyorum. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
You know, you're taking half of your firepower away... | Ateş gücünüzün yarısını yok ediyorsunuz... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...especially in this area we were going through. | ...özellikle geçmekte olduğumuz bu bölgede. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
As soon as we took off, we basically went into this canyon... | Yola çıkar çıkmaz ilk olarak duvarları... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...where the walls were so steep. | ...çok dik olan bu kanyona girdik. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
442 Zulu. We're running down the canyon. | 442 Zulu. Kanyondan aşağı iniyoruz. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Staff Sergeant **** is going to narrate as best he can... | Karargah Çavuşu**** bu kanyondan... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...his recollection of events passing through this canyon. | ...geçiş olayını en iyi şekilde anlatacak. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
This video shows the actual canyon where Pat was killed. | Bu video Pat'in öldürüldüğü gerçek kanyonu gösteriyor. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
lt was presented to the Tillmans... | Ordunun resmi açıklamasının... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...as part of the military's official explanation of the incident. | ...bir bölümü olarak Tillman ailesine sunuldu. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Okay, we're rolling. This is April 23rd, 2006. 0551 Zulu. | Tamam, çekiyoruz. Tarih 23 Nisan 2006. 0551 Zulu. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
The Army's investigator returned to Afghanistan... | Ordu müfettişi, olaylar silsilesini incelemek... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...with members of Pat's platoon... | ...ve iki gurubun gittikleri... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...who walked him through the sequence of events... | ...yol planlarını gösteren Pat'in takımının... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...and laid out the routes of the two serials. | ...askerleri ile Afganistan’a döndü. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Traveling along a dry creek bed at the bottom of a narrow gorge... | Dar bir boğazın dibindeki nehir yatağı boyunca giden... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...Pat, Bryan O'Neal, Russell Baer, and the rest of Serial 1... | ...Pat, Bryan O'Neal, Russell Baer, ve 1. gurubun geri kalanı... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...made it through the canyon unscathed. | ...kanyonu sağ salim geçmişlerdi. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
At the mouth of the canyon, they arrived at a small village. | Kanyonun çıkışında, küçük bir köye vardılar. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
There was a rolling hill with some compounds on it. | Üzerinde yerleşke olan engebeli bir tepe vardı. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
My squad leader said, "Stop the vehicles. Get out, stretch your legs. | Takım lideri, "Araçları durdurun. İnip bacaklarınızı esnetin... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Let's figure out where we're at. Let's figure out where Serial 2's at." | Bizim ve ikinci gurubun nerede olduğuna bir bakalım." | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
And that's when we heard the first initial explosion. | İşte o zaman ilk patlamayı duyduk. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
l remember hearing these explosions go off... | Bu patlamaları duyduğumu hatırlıyorum... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...and l knew they were in the back of the canyon where we just were. | ...ve az evvel geçtiğimiz kanyonun arkasında olduklarını biliyordum. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Which kind of surprised me because, you know, l didn't realize... | Beni çok şaşırtan şey, konvoyun... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...that the second half of the convoy was following behind us like they were. | ...ikinci yarısının arkamızdan geldiğini fark etmemiştim. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
ln the steep terrain... | Bu sarp bölgede... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...the two serials had lost radio contact with each other. | ...iki gurup birbirleriyle telsiz irtibatını kaybetmişti. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Pat's serial didn't know... | Pat'in gurubu, ikinci gurubun... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...that half a mile behind them in the canyon, was the second serial. | ...800 metre geride, kanyonda olduğunu bilmiyordu. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
ln the last of five vehicles was Kevin Tillman and Jason Parsons. | Beş aracın sonuncusunda Kevin Tillman ve Jason Parsons vardı. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
We was moving through the canyon and then there was an explosion. | Kanyonun içinden geçerken bir patlama oldu. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
l mean, it was a pretty decent explosion. | Çok büyük bir patlamaydı. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
We seen rocks and dust and everything fly. | Kayalar, tozlar ve her şey havada uçuşuyordu. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
People in a vehicle further up the canyon... | Kanyondan daha yukarıda araçta bulunanlar... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...believed that it was an RPG attack... | ...bunun RPG saldırısı olduğunu zannediyorlardı. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...so they began lighting up that position. | Bu yüzden o yönü aydınlatmaya başladılar. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
The Army initially reported that the Rangers were set upon... | Ordu ilk önce Komandoların 20 Taliban askeri... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...by an ambush of up to 20 Taliban fighters. | ...tarafından pusuya düşürüldüğünü açıkladı. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
But in the entire course of this attack... | Fakat tüm saldırı boyunca tek bir Komando... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...not a single Ranger was wounded by enemy fire. | ...askeri bile düşman ateşinden yara almadı. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Not even a bullet hole was found in any of the equipment. | Hatta teçhizatların hiç birinde bile bir kurşun deliğine rastlanmadı. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
Even though you go through all the statements, no one ever saw... | Tüm ifadeleri inceleseniz bile, hiç kimsenin aynı anda... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...more than two people at a time that were attacking them. | ...kendilerine iki kişinin saldırdığını söylediğine rastlamazsınız. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
And in many cases, they sounded very unsure of themselves... | Bir çok durumda bunu söylediklerine bile... | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |
...even saying that. | ...emin değillerdi. | The Tillman Story-1 | 2010 | ![]() |