Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172496
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
How many, you say? I have no idea. | Kaç tane okumuşsundur? Hiç bir fikrim yok. Kaç tane mesela? Bilmem. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
Ballpark. | Aşağı yukarı? | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
Two a week, | Haftada iki tane, | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
maybe 100 a year for close to 40 years. | Son 40 yılda belki yılda 100 tane. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
Two a week... | Haftada iki tane... | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
40 times 100 is 4000. | 40 çarpı 100 eşittir 4000. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
I'm just messing with you, professor. | Sadece taşak geçiyorum seninle profesör. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
Tell you what... Give me a number, | Bak ne diyeceğim... Bir sayı söyle, | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
any number you like, and I'll give you 40 times it back. | Herhangi bir sayı. Ben sana 40 katını söyleyeceğim o sayının. İstediğin bir sayı. Ben de sana 40 katını söyleyeyim. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
26. 1040. | 26. 1040. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
118. 4720. | 118. 4720. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
4720. Yep. | 4720. Evet. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
The answer is the question. Say what? | Sorumun cevabı. Ne dedin? | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
That's your new number. 4720? | Son sayı. 4720? | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
That's a big number, professor. Yes, it is. | Büyük bir sayı bu profesör. Evet, öyle. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
You know the answer? No, I don't. | Sen biliyor musun cevabı? Hayır, bilmiyorum. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
188,800. | 188,800. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
Let me see that. | Kontrol edeceğim. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
How do you do that? | Nasıl beceriyorsun bunu? | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
Numbers are the black man's friend... | Sayılar siyah adamın arkadaşıdır... | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
Butter and eggs, crap table. | Tereyağı ve yumurta, bok püsür.. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
You quick with numbers, you can work the mojo on your brother, | Sayılarla aran iyiyse, kardeşini büyülersin, | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
confiscate the contents of his pocketbook. | Cüzdanının içindekileri ele geçirirsin. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
You get a lot of time to practice that shit in the jailhouse. | Hapiste pratik yapmak için çok vaktin olur. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
Let's get back to you and all these books you read. | Sana ve okuduğun kitaplara geri dönelim. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
You say you done read 4000 books? | Diyorsun ki 4000 kitap okudun. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
Probably, maybe more than that. | Belki daha fazla. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
But not this book. | Ama bu kitabı okumadın. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
Uh, no, not the whole... | Hayır, tamamını değil. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
Why is that? I don't know. | Neden peki? Bilmiyorum. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
Well, what would you say is the best book ever wrote? | Okuduğun en iyi kitap hangisiydi peki? | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
Well, take a shot. | Salla bir tane. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
There are a lot of good books. | Bir çok iyi kitap var. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
Pick one. | Seç bir tanesini. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
Maybe "War and Peace." All right. | "Savaş ve Barış" olabilir. Pekala.. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
Do you think that book's as good as this one? | Sence o kitap bunun kadar iyi mi? | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
I don't know. They're different kinds of books. | Bilmem. Değişik türden kitaplar bu ikisi. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
This "War and Peace" book... It's a book somebody made up, right? | Bu "Savaş ve Barış" denen kitap... Birisinin uydurması değil mi? | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
Well, yes. | Yani, evet. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
So is that what makes it different from this here book? | Yani o yüzden mi bu kitaptan farklı oluyor? | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
No, in my view they're both made up. | Hayır, bana göre ikisi de uydurma. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
Ain't neither one of them true? | İkisi de mi gerçek değil? | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
Not in the historical sense, no. | Tarihsel açıdan, hayır. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
Well, what would be a true book? | Gerçek bir kitap nasıl olurdu? | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
I suppose maybe a history book. | Sanırım bir tarih kitabı olurdu. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
Gibbon's "Decline and Fall of the Roman Empire" might be one. | Gibson'nın Roma İmparatorluğu'nun Gerileyiş ve Çöküş Tarihi olabilir. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
At least the events would be actual events. | En azından olaylar gerçekten alınmadır. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
They would be things that had happened. | Yaşanmış olan şeylerdir. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
So you think that book is as good a book as this book? | O zaman o kitap bunun kadar iyidir mi diyorsun? | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
The Bible? The Bible. | İncil mi? İncil. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
I don't know. Gibbon's is a cornerstone. It's a major book. | Bilmiyorum. Gibson'ınki bir mihenk taşıdır. Tam bir baş yapıt. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
And a true book. Don't forget that. And a true book, yes. | Ve gerçek de bir kitap. Bunu atlama. Gerçek bir kitap evet. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
But is it as good a book? | Ama bu kitap kadar iyi mi? | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
I don't know as you can make a comparison. | Karşılaştırma yapabilecek kadar mıdır bilemiyorum. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
We're talking about apples and pears. | Elmalar ve armutlardan bahsediyoruz. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
We ain't talking about no apples and pears, professor. | Elma armut hakkında konuşmuyoruz profesör. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
We're talking about books. | Kitaplar hakkında konuşuyoruz. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
Is that "Decline and Fall" book | Şu "Gerileyiş ve Çöküş" kitabı | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
as good a book as this here book? | buradaki kadar iyi bir kitap mıdır? | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
I'm gonna have to say no. | Hayır demek zorundayım. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
Used to say right here on the cover | Yıpranmadan önce, | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
'fore it got wore down... | tam burada kapağın üzerinde derdi ki: | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
"The greatest book ever written." | "Yazılmış en iyi kitap." | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
Think that might be true? It might. | Gerçek olabilir mi? Olabilir. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
You read good books. I try to, yes. | İyi kitaplar okursun. Denerim, evet. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
But you ain't read the best book. | Fakat en iyi kitabı okumadın. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
Why is that? I've got to go. | Neden? Gitmem lazım. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
You don't need to go, professor. Just stay here and visit with me. | Gitmek zorunda değilsin profesör. Otur misafirim ol şurada. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
You' afraid I'll go back to the train station. | Tren garına geri giderim diye korkuyorsun. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
You might, so just stay here with me. | Gidebilirsin, o yüzden otur şurada. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
What if I promised I wouldn't? | Gitmeyeceğime söz versem? | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
You might anyway. | Gene de gidersin. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
Don't you need to go to work? | İşe gitmen gerekmiyor mu? | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
I was on my way to work. | İşe doğru gidiyordum. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
A funny thing happened to you on the way to work. | İşe giderken komik bir şey geldi başına. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
Yes, it did. | Evet geldi. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
Will they fire you? | Kovarlar mı seni? | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
No, they ain't gonna fire me. | Hayır, kovmayacaklar beni. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
You could call in. Ain't got no phone. | Arayıp haber verebilirsin. Telefonum yok. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
Anyhow, they know if I ain't there by no | Neyse, şimdiye kadar orda değilsem | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
I ain't coming. I ain't a late sort of person. | Gelmiyorumdur bilirler. Geç kalan tiplerden değilim ben. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
Why don't you have a phone? Don't need one. | Neden telefonun yok? İhtiyacım yok. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
Junkies would steal it anyway. | Esrarkeşler çalardı nasıl olsa. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
Get a cheap one. | Ucuzundan al bir tane. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
Don't get too cheap for a junkie. | Bir esrarkeş yüzünden asla ucuzlaşma. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
Let's get back to you. | Sana geri dönelim. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
Let's stick with you for a minute. | Bir dakikalığına sende kalalım. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
Can I ask you something? Sure you can. | Sana bir soru sorabilir miyim? Tabii ki. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
Where were you standing? I never saw you. | Nerede duruyordun? Seni göremedim. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
You mean when you took your amazing leap? | Muhteşem atlayışın sırasında mı? | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
Yes. I was on the platform. | Evet. Perondaydım. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
On the platform? Yeah. | Peronda mı? Evet. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
Well, I didn't see you. | Ben seni görmedim. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
I was standing on the platform, minding my own business. | Peronda durmuş kendi işim gücümle meşguldüm. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
Here you come haulin' ass. | Sonra sen geldin, kıçını taşıyordum. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
I looked all around to make sure there was no one there, | Etrafta kimse olmadığından emin olmak için bakmıştım. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
particularly no children. | Özellikle çocuklar. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
There was nobody around. | Etrafta kimse yoktu. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
Well, I don't know where you could have been. | Nereden çıktın hiç anlamadım. | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |
Fixing to get spooky on me here, professor? | Beni korkutmaya mı çalışıyorsun profesör? | The Sunset Limited-1 | 2011 | ![]() |