Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172237
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Oh hi, Ralph, one sec. | Merhaba, Ralph. Bir saniye. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
John, Ralph Cifaretto! | John! Ralph Cifaretto arıyor! | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I'll take it in there. Okay, hon. | İçeride konuşacağım. Tamam, canım. Efendim. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
John, it's me. And? | John, benim. Ve? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
And I'm calling to tell you how appalled I am. | Ve seni ne kadar dehşete düştüğümü söylemek için aradım. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I just got back, I talked to Tony. | Yeni döndüm ve Tony'yle konuştum. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I love Ginny, I would never say anything like that. | Ben Ginny'yi severim ve asla öyle bir şey söylemem. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
That's not what I heard. | Ben öyle duymadım. "Kimden?" | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
From who, John? | Kimden, John? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I don't betray confidences. Are you denying you said it? | Ben kimsenin güvenine ihanet etmem, Ralph. Söylediğini inkâr mı ediyorsun? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Fuck, yes, I'm denying I said it. | Herhalde ki inkâr ediyorum. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Just tell me who said this, I'll put a bullet in their fucking eye! | Bunu kimin söylediğini söyle. Söyle ki gözüne kurşunu sıkayım. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
You're a real weaseI, you know that? | Cidden çok aşağılık adamsın. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Look, last year, when Tony and I had our thing, that misunderstanding... | Geçen yıl Tony ve benim aramdaki meselede, şu yanlış anlaşılmada... | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
you were the voice of reason. | ...sağduyulu davranan sendin. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
You were the one that told me to apologize. | Bana özür dilememi sen söylemiştin. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
So, you're apologizing? | Yani özür mü diliyorsun? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Why would you? I thought you didn't say it. | Neden özür dileyesin ki? Hani söylememiştin. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I didn't say it. You know something, Ralph? | Söylemedim. Biliyor musun, Ralph? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Not only are you a thief, you're a Iying fucking prick. | Sen sadece hırsız değil, şerefsiz yalancının tekisin. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I should've let Tony chop your head off a year ago. | Bir yıl önce Tony'nin kafanı kesmesine izin vermeliydim. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
What did I say? No apology! | Ne dedim ben sana? Özür dilemek yok! | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I want you to sanction a hit on Ralph Cifaretto. | Ralph Cifaretto'yu infaz etmek için onayını istiyorum. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
What, are you fucking kidding me? | Benimle dalga mı geçiyorsun sen? Karımın onurunu zedeledi. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Ralph slept with Ginny? | Ralph, Ginny'yle beraber mi olmuş? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
He insulted her. | Karıma hakaret etti. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
He made a very insensitive joke about her body to some friends of ours. | Vücudu hakkında dostlarımızın arasında çok düşüncesizce bir espri yapmış. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
What did he say? I have to repeat it? | Ne söylemiş? Söylemem mi gerekiyor? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
My word's not good enough? Not if you want him clipped over it. | Sözüm yeterli değil mi? Öldürtmek istiyorsan değil. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
He said... | Poposundan kırk beş kiloluk bir "ben" aldırdığını söylemiş. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
The implication was, her ass is so big... | Poposu öyle büyük ki... | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
she could have a mole that size removed from it. | ...o kadar bir "ben" aldırabilir, imasında bulunmuş. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
It's an off color remark, it was highly inappropriate. | Ayıp ve son derece uygunsuz bir söz. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
If you want, I'll demand he's taxed. | İstersen tazminat talep edebilirim. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
But clip him? | Ama öldürtmek... | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Is it all just about money? | Her şey para mı demek? Onu sağlam sarsarım. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I'll ask for $200,000. $200,000 for insulting my wife? | İki yüz bin isterim. Karıma hakaret ettiği için iki yüz bin. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
What's next, Carmine, he get to fuck her for $1 million? | Ya sonra Carmine, bir milyona da yatabilir mi? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
He wants to fuck her? | Yatmak mı istiyormuş? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I'm making a point, I'm talking about my wife's honor here! | Bir şey anlatmaya çalışıyorum! Ben burada karımın onurundan bahsediyorum. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
My honor! | Benim onurumdan. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
We depend on this guy. There are millions of dollars at stake. | Bu adama ihtiyacımız var. Milyonlarca dolar söz konusu. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
We can't afford it, John. | Bunu göze alamayız, John. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
A roomful of guys making fun of my wife... | Bir oda dolusu adam karımla alay etmiş... | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
and you're not gonna let me deal with this? | ...ve sen müdahale etmeme izin vermeyecek misin? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Not that way. My answer's gotta be no. | Bu şekilde olmaz. Cevabım hayır. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I want a sit down then, with Ralph the fucking thief. | O halde, Ralph denen şerefsiz hırsızla bir toplantı istiyorum. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Get this Fernandez Paving bullshit dealt with. | Fernandez Asfalt meselesini çözelim. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
He was accused of a crime of severe immorality. | Ağır bir ahlak suçuyla itham edildi. Sopalarla dövdüler. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
The truth was he had a photograph of Britney Spears with his belongings. | Gerçek sebepse eşyalarının arasından Britney Spears'ın fotoğrafının çıkmasıydı. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Thought I was in the wrong place. | Yanlış yere geldim sandım. Burada ne arıyorsun? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I was looking for a glass of milk to dunk these in... | Bunların yanına bir bardak süt arıyordum. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
and I thought maybe you could help me out. | Belki sen bana yardımcı olursun dedim. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Got a meeting in the city later. | Daha sonra şehirde bir toplantım var. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Rahimah, this is my dad. How you doing? | Rahime, bu benim babam. Nasılsın? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Hello. Want a donut? | Merhaba. Tatlı çörek ister misin? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I'll see you later, Meadow. Okay. | Sonra görüşürüz. Meadow. Olur, Rahime. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
So, what's this your mother tells me about you joining the legal aid society? | Annen, yasal yardım derneğine katıldığından bahsetti. Aslı astarı nedir? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
South Bronx Law Center. I'm volunteering. | Güney Bronx Hukuk Merkezi. Gönüllü çalışıyorum. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
They provide free legal counseI for the indigent and disenfranchised. | Yoksullara ve vatandaşlık hakları olmayan insanlara bedava yasal danışmanlık veriyorlar. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
And this Rahoomi, she's what, your first client? | Peki bu "Rahumi" senin ilk müvekkilin mi? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
What happened to being a pediatrician? | Çocuk doktoru olma meselesi ne oldu? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I thought that was a great field for you, the way you love kids. | Senin için çok uygundu bence, çocukları çok seversin. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Nothing happened to it. I can't explore some career options? | Bir şey olduğu yok. Başka kariyer seçeneklerini inceleyemez miyim? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Oh, defending farebeaters is a career? | Bedavacıları savunmak bir kariyer mi yani? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Is that why you came here, to annoy me? | Buraya bunun için mi geldin beni rahatsız etmeye mi? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Hey, you wanna help people, that's fine. | İnsanlara yardım etmek istemen güzel bir şey. Asil bir şey. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Really, I mean it. | Ciddiyim. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Just don't be a sucker, okay? A lot of these indigenous types... | Ama enayi de olma. Şu yoksulların çoğunun... | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
they got plenty of money to smoke crack and gamble and all that shit. | ...kokain veya kumara harcayacak bol bol parası vardır. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
You ought to know. | Sen bilirsin tabii. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Oh, I see. | Anlıyorum. Demek mesele bu. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
You're working with minorities now, to get back at me for being mean to Noel. | Noah'ya kötü davrandım diye benden intikam almak için azınlıklarla çalışıyorsun. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
God, listen to you. | Tanrım, neler diyorsun? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Believe it or not, the world doesn't revolve around you. | İster inan, ister inanma dünya senin çevrende dönmüyor. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Come on, let's go to the bookstore. | Haydi kitapçıya gidelim. Üzerine pamuklu bir kazak al. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Hey, take it easy! | Acele etmesene! | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
How was the traffic? | Trafik nasıldı? Tünel biraz sıkışıktı. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
This time of day, G.W., you zip right over. | Günün bu saatinde köprüden geleceksin, trafikten kaçarsın. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
All right, let's straighten this out. | Pekâlâ, şu meseleyi halledelim. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I talked to the guy over at Fernandez Paving, the accountant. | Fernandez Asfalt'taki adamla konuştum, muhasebeciyle. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Fernandez has been using this jerk for years. | Fernandez yıllardır bu hıyarla çalışıyor. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Anyway, it turns out you're right. | Her neyse, siz haklıymışsınız. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
The guy's been adding 50 gallons of sealant every 1,000 yards. | Adam her bir kilometreye 190 litre macun ekliyormuş. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Excuse me, I can't do this. | Affederiniz. Yapamayacağım. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
What? What's wrong? | Ne? Ne oldu, John? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I can't listen to this bullshit. | Bu yalanları dinleyemem. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I'm trying to explain. Fuck you! | Açıklamaya çalışıyorum. Canın cehenneme! | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
John, please. Don't fucking 'John' me! | John lütfen... John deme bana! | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Hey, we're trying to settle this. It's not about that. | Meseleyi çözmeye çalışıyoruz. Bununla bir ilgisi yok. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I'm sorry, Carmine. I can't be in the same room with this man. | Özür dilerim, Carmine. Ben bu adamla aynı odada duramam. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Have you talked to Jason La Penna lately? | Yakın zamanda Jason La Penna'yla konuştun mu? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Actually, I try not to. | Aslında konuşmamaya çalışıyorum. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
When I came out, he acted all weird. I can't believe I actually kissed him once. | Eşcinselliğimi açıkladığımda bana çok tuhaf davrandı. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
His mother tells me he's having a rough time of it. | Annesi zor bir dönem geçirdiğini söyledi. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Jen? Please, I'm sure she's overreacting. | Jen mi? Lütfen. Eminim aşırı tepki veriyordur. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Apparently, he's talked about dropping out. | Okulu bırakmaktan bahsetmiş. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
He's okay, but Jason is like the clich�d psychiatrist's kid. | Jason iyidir ama tipik bir psikiyatr çocuğudur. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Slightest bump in the road, he knows exactly what to say to get attention. | En ufak zorlukta dikkat çekmek için söylemesi gerekeni bilir. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
There any of that crumb cake left? Counter. | Turtadan kaldı mı? Tezgâhta. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |