Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172133
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
but I didn't want to go and I told him he could go | ...ama ben istemedim, eğer isterse gidebileceğini... | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
It's just... | Yani sadece... | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
I don't even know what he's thinking lately. | Son zamanlarda aklından ne geçiyor, bilmiyorum. | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
This whole year off together, I've seen such a selfish side. | Birlikte geçirdiğimi bu yol, çok bencil bir tarafını gördüm. | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
"I'll come back early." He said that. He actually said that. | "Erken geleceğim" dedi. Gerçekten dedi. | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
I mean, you did say it. | Yani, sen demişsin. | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
and I'm right there for him. | ...ben onun için oradaydım. | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
you can't expect... Living in what?! | ...ne olacağını bilemezsin. Ne dışı ilişki? | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
I was going to go on Friday when the schedules are looser. | Cuma günü gidecektim, randevuların az olduğu bir zamanda. | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
Whoa whoa... whoa whoa whoa! | Whoa whoa... whoa whoa whoa! | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
Excuse me? I'm getting my mail. | Pardon? Burada mektuplarıma bakıyorum. | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
Look, I'm really sorry. I was in a rush. | Dinle, gerçekten üzgünüm. Çok acelem var. | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
Let me get the damages here and I'll be on my way. | Hasarını ödeyeyim de, yoluma devam edeyim. | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
Look, I took the worst of it. | Bak, hasarın çoğunu ben aldım. | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
I'm not gonna do that. Six? | Bunu yapmayacağım. 600 yüz? | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
Look, I don't want an argument here. | Bak, burada tartışmak istemiyorum. | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
I was just coming to see you. | Az önce seni görmeye gelmiştim. | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
It's just I haven't heard from you. | Senden bir ses çıkmadı ondan geldim. | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
Yeah. It's gonna be too much effort. | Evet. Biraz daha zahmetli olacak. | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
But the New Orleans thing... | Ama New Orleans olayı... | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
he'll knock 2% off his finder's fee | Onun aracı ücretinin yüzde 2sini kesecekler... | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
I guess beggars can't be choosers. | Dilencilerin seçim yapabileceğini sanmıyordum. | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
I gotta sell the idea to Ginny somehow. | ...Ginny'e bir umut satmak zorundayım. | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
By the way... I don't wanna pester you... | Bu arada... Seni rahatsız etmek istemiyorum. | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
Yeah, I meant to tell you. | Evet, sana diyecektim. | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
Look, I know you're disappointed, but... | Dinle, biliyorum üzülüyorsun, ama... | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
I just gotta put this out there... | ...az önce oradan geliyorum. | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
So that's it? You... you just give up? | Hepsi mi? Bir anda vazgeçtin mi? | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
I don't think I ever heard that before. | Bunu daha önce hiç duymamıştım? | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
It could cut down on the echo and warm it up. | Yankıyı bitirir en azından ve sıcak tutar. | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
Well, I'd rather we spend on what we have to right now. | Bence önce önemli olanlara para harcasak iyi olur. | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
I did 20 fucking years. | Yirmi yıl çektim ben! | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
It was just on the radio. | Az önce radyodan söylediler. | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
I got a spot in the garage. I went in for a half an hour, tops. | Garajda bir işim çıktı, yarım saatliğine yukarı çıktım. | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
No no. I bought it from his wife. | Hayır hayır. Bunu karısından aldım. | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
Of course she sold it. I paid her fucking 25 grand cash. | Elbette ki sattı. Ona 25 bin dolar nakit para ödedim. | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
It's going to be auctioned in May up in Parsippany. | Mayıs'ta Parsippany'de açık artırma ile satılacak... | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
Keep talking like that. I'm gonna get a truck out here for you. | Böyle konuşmaya devam et. Ben de senin için bir devriye göndereyim. | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
I hope he dies in there. | ...umarım orada ölür gider. | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
I wish I was on the courthouse steps to throw acid in his face, | Keşke mahkemede olsaydım da, suratına kezzap atsaydım... | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
I've been meaning to ask you... | Sana bir şey soracaktım... Merak ediyorum da... | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
I was just wondering about the Sacrimoni place. | ...şu Sacrimonilerin evi. | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
do you think I could maybe take him off my route? | ...sence onu rotamın dışına çıkarmalı mıyım? | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
So about the yard... | Peki, bahçesi ne olacak? | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
I just wanted to say | Sana bir şey diyecektim. | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
No one's ever done something so... so... | Kimse daha önce böyle bir şey... | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
It's okay, Janice. Really. | Bir şey değil, Janice. Cidden. | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
Come on. You okay? Oh... yeah. | Haydi, iyi misin? Evet. | The Sopranos Moe n' Joe-4 | 2006 | ![]() |
You don't answer, someone calls you? | Biri seslenince cevap vermez misin? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Look at this shit now. | Şu saçmalığa bak hele. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
What do you got for me, Counselor? | 6 Hafta Sonra | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
The Brioni. | Bana ne getirdin avukat bey? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Hear ye, hear ye. | Brioni takımın. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
The Honorable Dennis Holzer of the Eastern District of New York presiding. | Dikkat. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Court is now in session. Be seated. | New York Doğu Bölgesi Duruşma Hakimi Dennis Holzer | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Come to order. | Mahkeme başlamıştır. Oturun. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
The defendant's request for temporary release from federal custody | Düzen sağlansın. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
to attend his daughter's wedding is ludicrous. | Sanığın kızının düğün töreni için federal gözetimden geçici ... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Mr. Sacrimoni is a known member of organized crime | ... salınma talebi çok gülünç. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
at the helm of a vast criminal conspiracy. | Bay Sacrimoni, muazzam bir suç ittifakının yöneticisi... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
l notice you're wearing a wedding ring, Ms. Vaughn. | ... konumundaki bilinen bir organize suç üyesidir. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Was your father at your wedding? | Alyansınız olduğunu görüyorum Bayan Vaughn. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
My father wasn't awaiting trial on 47 RlCO predicates, | Babanız düğününüze gelmiş miydi? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
including murder. | Babam, cinayet dahil 47 organize suç iddiasıyla... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Mr. Sacrimoni... | ... mahkemesini beklemiyordu. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
your application is granted. | Bay Sacrimoni... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Oh, thank God! On the following conditions. Quiet! | ... başvurunuz kabul edilmiştir. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
You'll be released for a total of six hours | Ah, Tanrı'ya şükür! Şu şartlar altında. Sessizlik! | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
to attend the church service and party thereafter. | Kilisedeki törene ve sonrasındaki partiye... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
During the entirety of the six hours, | ... katılabilmeniz için toplam altı saat salıverileceksiniz. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
you will be escorted by U.S. marshals. | Bu altı saat boyunca ... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
The cost of their presence, transportation | ... federal polislerin nezaretinde bulunacaksınız. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
and the cost of metal detection screening equipment | Görevlilerin hazır bulunma, taşıma ve ... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
is to be borne by you at your own expense. | ... metal detektörü maliyetleri... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
You will consume no alcohol | ... tarafınızdan karşılanacaktır. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
nor other intoxicating substances. | Alkol veya diğer sarhoş edici... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Do you understand and agree to these conditions? | ... maddeler kullanmayacaksınız. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
l do, Your Honor, and thank you. | Bu koşulları anlayıp kabul ediyor musunuz? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Mrs. Soprano, good morning. | Ediyorum sayın yargıç ve teşekkürler. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
l'm Perry... Annunziata. Come in. | Bayan Soprano, günaydın. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Beautiful house. | Ben Perry... Annunziata. Girin. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
You are Gina Annunziata's cousin, right? | Güzel ev. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Muscles Marinara, the ltalian strongman. | Sen Gina Annunziata'nın kuzenisin değil mi? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
l'm just glad you got somebody capable of protecting you, | Koca Adam, güçlü İtalyan. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
driving for you. Well, that's why l got him here. | Seni koruyabilecek ve şoförlüğünü yapabilecek birini... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
She worries, my wife. | ... bulduğuna sevindim. Onu, beni bırakması için çağırdım. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, well... He's in good hands, Mrs. Soprano. | Karım hep endişelenir. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
First runner up, Mr. Teenage Bloomfield. | Biraz öyle... O emin ellerde Bayan Soprano. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Your first day back at work. | Gençler Vücut Şampiyonası finalistiyim. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Gosh, l feel like a mommy. | İşte ilk günün. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Hey. Come on. | Vay canına, annen gibi hissediyorum. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
See you later. | Hadi gidelim. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
So what do you do? Free weights, machines? | Görüşürüz. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Little bit of both. Depends what muscles l'm trying to hit, you know? | Nasıl çalıştın? Ağırlık mı alet mi? | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Oh. | İkisinden de. Hangi kası çalıştırdığıma bağlı, bilirsin. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, l gotta get back to the gym. | Ben de tekrar egzersize başlamalıyım. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
You want, l'll make you a program. | İstersen sana bir program hazırlarım. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
There was a time when l could bench over 300 lbs. | Bir zamanlar benç press'te 135 kilo basabiliyordum. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
With a major head cold one time, l did it. | Bir seferinde hastayken yapmıştım. | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |
You cough with weights like that over your head, | Başının üstünde o ağırlıkla öksürürsen ... | The Sopranos Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request-1 | 2006 | ![]() |